Kicker DX200.4 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

©2007 Stillwater Designs
DX
MULTICHANNEL AMPLIFIER
DX200.4
English Version
Versión Español
Amplifi cador del la Serie DX.4
Manual del Propietario
Deutsche Version
Stereoverstärker der DX.4-Serie
Benutzerhandbuch
Version Française
Amplifi cateur de série DX.4
Manuel d’utilisation
2008 DX 200-4 4in1 a01.indd 1-22008 DX 200-4 4in1 a01.indd 1-2 1/17/2008 11:30:55 AM1/17/2008 11:30:55 AM
+
+
+
-
-
-
KUNEK
10 - COMA
+12V
18"
(45cm)
24"
(60cm)
+
Installation
1. Montage Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre amplifi cateur Kicker. Les commandes
situées sur le haut de l’amplifi cateur doivent être accessibles pour les réglages. Assurez-vous que l’arrière de
l’emplacement où vous allez enfoncer les vis ne comporte aucun élément. Choisissez un endroit assurant au moins
10 cm (4 po) de dégagement de ventilation ouverte pour l’amplifi cateur. Si possible, montez l’amplifi cateur dans l’habitacle
passager climatisé. Percez quatre trous à l’aide d’un foret de 3 mm (7/64 po) et utilisez les vis nº 8 fournies pour monter
l’amplifi cateur.
2. Câblage Débranchez la batterie du véhicule pour éviter un court-circuit. Ensuite, raccordez le fi l de masse à
l’amplifi cateur. Le fi l de masse doit être le plus court possible, de 60 cm (24 po) maximum. Raccordez-le à une partie
métallique solide du châssis du véhicule, ne comportant ni peinture ni rouille. Il est recommandé d’ajouter un fi l de masse
supplémentaire de même calibre (ou de calibre supérieur) entre la borne négative de la batterie et le châssis du véhicule.
L’amplifi cateur DX est doté de deux entrées RCA différentielles de sensibilité d’entrée qui reçoivent des signaux de haut
ou bas niveau à partir de l’appareil source de la stéréo de votre voiture. Dans les conditions idéales, lors du raccordement
de l’appareil source à l’amplifi cateur, le commutateur de niveau d’entrée de l’amplifi cateur DX doit être réglé à la position
« LO » et un signal de bas niveau doit passer de la sortie RCA stéréo de l’appareil source à l’entrée RCA stéréo du
panneau d’extrémité de l’amplifi cateur en utilisant le câble d’interconnexion RCA. Si aucune sortie RCA stéréo de bas
niveau n’est disponible sur l’appareil source, le signal peut être transmis à l’amplifi cateur en utilisant les sorties de haut-
parleur de haut niveau sur l’appareil source. Réglez le commutateur de niveau d’entrée sur le panneau d’extrémité de
l’amplifi cateur à la position « HI ». Sertissez et soudez les connecteurs RCA à l’extrémité du fi l du haut-parleur venant
des sorties de haut-parleur de haut niveau
sur l’appareil source et raccordez le fi l aux
entrées RCA sur le panneau d’extrémité
de l’amplifi cateur, conformément à la fi gure
1. Acheminez le câble du signal audio à
l’écart des harnais de câblage d’usine et des autres câblages électriques. Si vous devez éventuellement croiser ces fi ls,
procédez à angle droit.
Installez un fusible dans un rayon de 45 cm (18 po) de la batterie directement sur le câble d’alimentation raccordé à
votre amplifi cateur. Si vous devez retirer l’amplifi cateur après l’avoir installé dans le véhicule, débranchez toujours le fi l de
masse en dernier, en procédant à l’opposé de l’installation. Consultez le schéma ci-dessous pour obtenir la taille du fi l
d’alimentation et de masse et les recommandations concernant les fusibles.
3. Confi guration Les schémas suivants représentent les confi gurations les plus courantes pour l’amplifi cateur Kicker
série DX.
Fonctionnement à deux canaux (stéréo) Les amplifi cateurs DX.4 peuvent fonctionner à une impédance minimum de
2 ohms par canal en mode stéréo. Voir la fi gure 2.
Fonctionnement ponté (mono) Les amplifi cateurs DX.4 peuvent fonctionner à une impédance minimum de 4 ohms en
fonctionnement ponté. Voir la fi gure 3.
Amplifi cateur série DX.4
Manuel d’utilisation
Modèles à quatre canaux : DX200.4
INSTALLATION
14
AMPLIFICATEURDX.4
KONFIGURATION
15
Remarque : Pour optimiser les performances de votre nouvel amplifi cateur Kicker, il est conseillé d’utiliser des accessoires et des
câbles Kicker d’origine.
+
-
-
+
-
++
-
+
+
+
KUNEK
10 - COMA
+12V
18"
(45cm)
24"
(60cm)
+
+
-
-
KUNEK
10 - COMA
+12V
18"
(45cm)
24"
(60cm)
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Impédance minimum de 2 ohms par canal en fonctionnement stéréo
Impédance minimum de 4 ohms en fonctionnement ponté
Impédance minimum simultanément de 4 ohms en
mono et 2 ohms par canal en stéréo
Appareil source
Masse
Batterie
Entrée stéréo 1
Appareil source
Appareil source
Câblage ponté
Fonctionnement ponté (mono)
Fonctionnement à quatre canaux (stéréo)
Fonctionnement simultané stéréo et mono (SAMS)
Entrée stéréo 2
Sortie stéréo avant
Sortie stéréo arrière
Modèle DX200.4 1 (UN) FUSIBLE DE 30 AMPÈRES Fil de masse/alimentation de calibre 8
Entrée stéréo 1
Entrée stéréo 2
Masse
Batterie
Masse
Batterie
Câblage ponté
+
+
>
+
>
Âme
Masse ou blindage
Fil de sortie de haut-parleur de haut niveau
Vers
l’amplificateur
Vers l’appareil source
Figure 1
Mise sous tension
à distance
Fusible
Mise sous tension
à distance
Fusible
Entrée stéréo 1
Entrée stéréo 2
Mise sous tension
à distance
Fusible
Revendeur agréé Kicker :
Date d’achat :
Numéro de modèle de l’amplifi cateur :
Numéro de série de l’amplifi cateur :
Toutes nos félicitations pour
l’achat de votre KICKER !
Notez ci-dessous les renseignements relatifs à
votre achat et conservez l’original du ticket de
caisse pour valider votre garantie.
______________________
______________________
______________________
______________________
2008 DX 200-4 4in1 a01.indd 15-162008 DX 200-4 4in1 a01.indd 15-16 1/17/2008 11:30:57 AM1/17/2008 11:30:57 AM
Utilisation
1. Commutateur du fi ltre Utilisez le commutateur XOVER situé sur le panneau d’extrémité de l’amplifi cateur pour régler le fi ltre interne
sur la position OFF, HI ou LO. Quand le commutateur est réglé sur OFF, le signal complet de bande passante est amplifi é. Réglez le
commutateur sur HI si vous souhaitez que le fi ltre interne de l’amplifi cateur serve de fi ltre passe-haut fi xé à 100 Hz avec une pente de
18 db par octave. Réglez le commutateur sur LO si vous souhaitez que le fi ltre interne de l’amplifi cateur serve de fi ltre passe-bas fi xé à
80 Hz avec une pente de 18 db par octave pour les caissons de graves.
2. Commande du gain d’entrée La commande du gain d’entrée n’est pas une commande de volume. Elle fait correspondre la sortie de
l’appareil source au niveau d’entrée de l’amplifi cateur. Réglez l’appareil source à environ ¾ du volume (si le réglage de l’appareil source
va jusqu’à 30, réglez à 25). Ensuite, augmentez lentement le gain de l’amplifi cateur en faisant tourner le bouton (dans le sens des aiguilles
d’une montre) jusqu’à produire une distorsion audible, puis baissez un peu le gain.
3. Commande du fader (atténuateur) L’amplifi cateur et l’appareil source étant câblés dans la confi guration de fonctionnement stéréo
représentée à la fi gure 1, réglez le bouton de l’atténuateur sur la position de marche « On » pour permettre la possibilité d’atténuation avant
et arrière.
4. Augmentation des graves L’augmentation des graves permet de faire varier la sortie de 9 dB à 40 Hz. Si vous utilisez ce réglage, il peut
être nécessaire de réduire le réglage du gain d’entrée sur l’amplifi cateur pour éviter la distorsion par écrêtage du signal.
5. Sélection de mise sous tension automatique La série DX est dotée de trois modes différents de mise sous tension automatique
pouvant être sélectionnés au panneau d’extrémité de l’amplifi cateur : +12V, DC Offset (décalage c.c.) et Audio. L’utilisation du mode DC
Offset ou Audio permet à la borne REM d’avoir une sortie de +12 V pour des amplifi cateurs supplémentaires
Mise sous tension à distance Réglez le commutateur sur +12V afi n d’utiliser le fi l de mise sous tension à distance à partir de votre
appareil source. Faites passer un fi l de calibre 18 à partir du fi l de mise sous tension à distance sur votre appareil source jusqu’à la borne
étiquetée REM entre la borne négative et la borne positive d’alimentation de l’amplifi cateur. Il s’agit de la méthode préférée de mise sous
tension automatique.
Mise sous tension en mode DC Offset Si l’option de mise sous tension précédente n’est pas possible, le meilleur réglage est DC
Offset. Le mode DC Offset détecte une surtension de 6 volts en provenance des sorties de haut-parleur de niveau haut (HI) quand
l’appareil source a été mis en marche.
Activation de la détection du signal Le paramètre Audio est la dernière solution pour la mise sous tension automatique. Cette
méthode est basée sur la détection du signal audio entrant à partir de l’appareil source, permettant la mise sous tension automatique de
l’amplifi cateur. Cette activation ne fonctionne correctement que si la commande du gain d’entrée est correctement réglée.
En cas de diffi culté
Si votre amplifi cateur ne marche pas, vérifi ez d’abord les possibilités évidentes comme les fusibles sautés, les branchements incorrects ou
desserrés, le mauvais réglage des commandes de gain et du commutateur du fi ltre, etc. Une DEL de protection électrique est située sur
le panneau latéral de votre amplifi cateur Kicker série DX. Selon l’état de l’amplifi cateur et du système de charge du véhicule, la DEL est
éclairée en rouge, jaune ou vert. Une DEL lumineuse verte indique que l’amplifi cateur est sous tension et qu’il fonctionne correctement.
DEL verte éteinte, aucune sortie ? En utilisant un volt/ohmmètre (VOM), vérifi ez les points suivants : 1) Borne d’alimentation +12 volts
(entre +12 V et +16 V) 2) Borne de mise sous tension à distance (entre +12 V et +16 V) 3) Vérifi ez que les branchements d’alimentation et
de masse ne sont pas inversés. 4) La conductivité de la borne de masse. 5) Vérifi ez l’état des fusibles (aucun fusible sauté)
DEL verte éclairée, aucune sortie ? Vérifi ez les points suivants : 1) Branchements RCA 2) Testez les sorties de haut-parleur en utilisant
un haut-parleur dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement. 3) Remplacez l’appareil source par un appareil dont vous vous êtes
assuré du bon fonctionnement. 4) Vérifi ez le passage du signal dans le câble RCA alimentant l’amplifi cateur en utilisant le volt/ohmmètre
réglé pour mesurer la tension « c.a. ».
DEL jaune clignotante lorsque le volume de la musique est élevé ? La DEL jaune indique une tension faible de la batterie. Vérifi ez
tous les branchements du système de charge de votre véhicule. Le remplacement ou la recharge de la batterie (ou encore le remplacement
de l’alternateur) de votre véhicule peut s’avérer nécessaire.
DEL rouge éclairée, aucune sortie ? 1) L’amplifi cateur est très chaud.
La protection thermique est engagée. Testez l’impédance
aux bornes des haut-parleurs en utilisant un volt/ohmmètre (voir les schémas de ce manuel pour des recommandations sur l’impédance
minimum et diverses suggestions de câblage pour les haut-parleurs). Vérifi ez également qu’il existe une circulation d’air adéquate autour
de l’amplifi cateur. 2) L’amplifi cateur ne s’arrête que lorsque le véhicule est en marche.
La protection de tension est engagée. La tension
à l’amplifi cateur ne se situe pas dans la plage de fonctionnement comprise entre 9 et 16 volts. Faites vérifi er le système de recharge et le
système électrique du véhicule. 3) L’amplifi cateur ne marche qu’à un niveau sonore faible.
La protection anti-court-circuit est engagée.
Vérifi ez que les fi ls des haut-parleurs ne sont pas en court-circuit entre eux ou avec le châssis du véhicule. Vérifi ez l’état des haut-parleurs
ou l’impédance qui ne doit pas tomber en dessous du seuil minimum recommandé.
Aucune sortie d’un canal ? 1) Vérifi ez le contrôle de la balance sur l’appareil source 2) Vérifi ez les branchements RCA (ou d’entrée de
haut-parleur) et les branchements de sortie de haut-parleur pour le canal 3) Permutez le câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur) entre la
gauche et la droite. Le changement de côté du problème indique que le câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur) est mauvais ou qu’il existe
un problème au niveau de l’appareil source. 4) Permutez le câble de sortie de haut-parleur entre la gauche et la droite. Le changement de
côté du problème indique une anomalie associée au câble de haut-parleur, au réseau de fi ltrage passif et/ou à un haut-parleur.
Piaulement prolongé de l’alternateur avec le régime du moteur ? 1) Vérifi ez l’état du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur) 2)
Vérifi ez l’acheminement du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur) 3) Vérifi ez que l’appareil source est correctement mis à la masse 4)
Vérifi ez les paramètres de gain et baissez-en la valeur s’ils sont trop élevés.
UTILISATION
AMPLIFICATEURDX.4
16
Mauvaise image stéréo ou réponse réduite des graves ?
Vérifi ez le phasage du système en tournant le bouton de commande de
balance de gauche à droite. Si la sortie des graves augmente lorsque vous tournez le bouton d’un côté ou de l’autre, vérifi ez le câblage des
haut-parleurs, les réseaux de fi ltrage passif et les bornes des haut-parleurs pour déterminer si les branchements positifs et négatifs sont
corrects.
Inversez le branchement d’un haut-parleur de positif à négatif sur le ou les canaux de la stéréo/du caisson des graves. L’amélioration des
graves indique que le haut-parleur était déphasé.
Bruit de boucle de masse ?
Si vous utilisez une seule paire d’entrées RCA, branchez le câble RCA aux entrées AMP 1.
Les
amplifi cateurs Kicker ont été étudiés pour être entièrement compatibles avec les unités de tête de tous les fabricants. Certaines unités de
tête peuvent exiger une mise à la masse supplémentaire pour éviter toute interférence avec le signal audio. Pour remédier à ce problème
éventuel, il suffi t dans la plupart des cas d’acheminer un fi l de masse à partir des sorties RCA sur l’unité de tête jusqu’au châssis.
Si vous avez d’autres questions relatives à l’installation ou au fonctionnement de votre nouveau produit KICKER, contactez le revendeur
agréé KICKER qui vous l’a vendu. Pour obtenir d’autres conseils sur l’installation, cliquez sur l’onglet SUPPORT de la page d’accueil
Kicker, www.kicker.com. Sélectionnez l’onglet TECHNICAL SUPPORT, choisissez le sujet qui vous intéresse et téléchargez ou affi chez les
informations correspondantes. Si vous avez d’autres questions, envoyez un message électronique à support@kicker.com ou téléphonez
aux services techniques en composant le (+1) 405-624-8583.
Remarque : La résistance c.c. des haut-parleurs modernes à hautes performances est inférieure à ce qui existait auparavant. Les
haut-parleurs coaxiaux et des composants Kicker ont une résistance de 4 ohms (certaines résistances c.c. peuvent être aussi basses
que 3 ohms) et peuvent fonctionner sur tout amplifi cateur conçu pour une charge de 4 ohms. Vous pouvez utiliser deux haut-parleurs
coaxiaux ou de composants Kicker sur un seul canal de l’amplifi cateur en les raccordant en série. La qualité sonore est alors améliorée et
la distorsion harmonique totale ainsi que la charge thermique au niveau de l’amplifi cateur sont réduites. Ceci peut empêcher l’arrêt d’un
amplifi cateur provoqué par la circuiterie de protection de surintensité.
ATTENTION : Lorsque vous effectuez une recharge rapide de la batterie du véhicule, assurez-vous que les branchements effectués avec
les câbles de recharge rapide sont corrects. Des branchements incorrects peuvent faire sauter les fusibles de l’amplifi cateur et provoquer
des pannes dans d’autres systèmes cruciaux du véhicule.
Performances
Modèle DX200.4
Puissance effi cace en watts, tous les canaux en service à 14,4 volts,
à 4 Ω stéréo, 1 % de distorsion harmonique totale+N
25 x 4
à 2 Ω stéréo, 1 % de distorsion harmonique totale+N
50 x 4
à 4 Ω mono, 1 % de distorsion harmonique totale+N
100 x 2
Longueur : po (cm) 10 1/4 (26)
Spécifi cations communes à tous les modèles :
Hauteur : po (mm) 2 1/8 (54mm)
Largeur : po (mm) 8 5/16 (211mm)
Réponse en fréquence, ± 1 db : 20 Hz - 20 kHz
Rapport signal sur bruit : >95 db, une puissance nominale pondérée A
Sensibilité d’entrée :
Bas niveau : 125 mV à 5 V
Niveau haut : 250 mV à 10 V
Filtre électronique sélectionnable :
Filtre de passe-haut 18 db/octave fi xé à 100 Hz
Filtre de passe-bas 18 db/octave fi xé à 80 Hz
Amplifi cation des graves :
Commutateur d’amplifi cation des graves de 9db fi xé à 40 Hz
PERFORMANCES
17
Modèle DX200.4
25 x 4 à 4 ohms, 14,4 V c.c., 1 % de distorsion harmonique totale,
CEA-2006 (watts)
Rapport signal sur bruit -85
CEA-2006 (réf. : 1 W, pondéré A)
2008 DX 200-4 4in1 a01.indd 17-182008 DX 200-4 4in1 a01.indd 17-18 1/17/2008 11:30:58 AM1/17/2008 11:30:58 AM
WARRANTY
DX.4AMPLIFIER
18
ElectronicsLimitedWarranty
Kicker warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of
THREE (3) MONTHS from date of original purchase with receipt. When purchased from an Authorized KICKER Dealer it is
warranted for TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt. In all cases you must have the original receipt.
Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction during the
warranty period, Kicker will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent merchandise at
no charge. Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued products may be replaced
with more current equivalent products.
This warranty is valid only for the original purchaser and is not extended to owners of the product subsequent to
the original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in duration to a period of the express warranty
as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or
implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties; therefore these
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights; however you may have other rights that
vary from state to state.
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE
Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (Kicker) Dealer for warranty
service. Assistance in locating an Authorized Dealer can be found at www.kicker.com or by contacting Stillwater
Designs directly. You can confi rm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.
If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (Kicker), call the Kicker
Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package all
defective items in the original container or in a package that will prevent shipping damage, and return to:
Stillwater Designs, 5021 North Perkins Road, Stillwater, OK 74075
The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return-only defective components. The
return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freight-collect to
you.
Include a copy of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing
the Customer’s name, Dealer’s name and invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without
proof-of-purchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code. Freight must be prepaid;
items sent freight-collect, or COD, will be refused.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed.
It does not cover:
o Damage due to improper installation
o Subsequent damage to other components
o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation
o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be considered
abuse
o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
o Speakers damaged due to amplifi er clipping or distortion
o Items previously repaired or modifi ed by any unauthorized repair facility
o Return shipping on non-defective items
o Products with tampered or missing barcode labels
o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number
o Freight Damage
o The cost of shipping product to Kicker
o Service performed by anyone other than Kicker
HOW LONG WILL IT TAKE?
Kicker strives to maintain a goal of 72-hour service for all electronics (amplifi ers, crossovers, equalizers, etc.) returns.
Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered.
Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the Kicker Customer Service
Department at (405) 624-8510.
NOTE: All specifi cations and performance fi gures are subject to change. Please visit the www.kicker.com for the most current information.
InternationalWarranty
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning
up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at
the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently
damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL VersiónEspañol
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos
específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede
dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca
Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a
todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de
automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de
la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos
locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE DeutscheVersion
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen
in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann!
Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein
nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der
Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte
vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude
und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu
streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit
den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der
zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE VersionFrançaise
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager
l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible
endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est
toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume
en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio
pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur
vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent
donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie.
Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores
acceptables à l’extérieur des véhicules.
GARANTIE
19
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • U.S.A. • (405) 624-8510
01092008-a+08DX.4
2008 DX 200-4 4in1 a01.indd 19-202008 DX 200-4 4in1 a01.indd 19-20 1/17/2008 11:30:58 AM1/17/2008 11:30:58 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Kicker DX200.4 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à