2013-6-12-70 E/S/F
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
† 1. Food pusher small
(Part # FP1140-01)
† 2. Food pusher large
(Part # FP1140-02)
† 3. Processing workbowl cover
(Part # FP1140-03)
† 4. Stainless steel slicing and
shredding disc
(Part # FP1140-04)
† 5. Center post (Part # FP1140-05)
† 6. Stainless steel chopping blade
(Part # FP1140-06)
† 7. 8-cup processing workbowl
(Part # FP1140-07)
8. Base
† 9. Non-skid suction feet
(Part # FP1140-08)
10. Control knob
11. Feed chute
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
Product may vary slightly from what is illustrated.
8 CUP FOOD PROCESSOR
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser-
vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours re-
specter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
les suivantes
• Lisez toutes les instructions.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé par ou près des enfants.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de
mettre ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
• Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
• Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche est
endommagé ou après un dysfonctionnement de l’appareil,
s’il est tombé endommagé en aucune manière. Renvoyer
l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour le
réglage examen, réparation ou électrique ou mécanique. Ou
composer le numéro sans frais approprié indiqué sur cette
fiche.
• L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux de conserve,
non recommandée par le fabricant peut provoquer un
incendie, de choc électrique ou de blessure.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir.
• Garder les mains et les ustensiles loin des lames ou des
disques en mouvement tandis que la transformation des
aliments afin de réduire le risque de blessures graves ou
de dommages au robot culinaire. Un grattoir peut être
utilisé, mais doit être utilisé uniquement lorsque le robot ne
fonctionne pas.
• La lame est tranchante. Manipuler avec précaution.
• Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais la lame ou
des disques de coupe sur la base sans d’abord mettre un bol
bien en place.
• S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant
de faire fonctionner l’appareil.
• Ne nourrissez jamais les aliments à la main. Toujours utiliser
le poussoir.
• Ne pas tenter de contourner le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
CONSERVER CES MESURES
.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame
plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de
secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer
la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après
avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours
pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
CORDON ÉLECTRIQUE
Le cordon de cet appareil a été choisie afin de réduire la possibilité
d’enchevêtrement et de trébuchement sur un cordon plus long. Si plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge électrique nominale d’au moins 15
ampères. (Pour 220 volts notés produits, utilisez une rallonge puissance
nominale d’au moins de 6 ampères.) Lorsque vous utilisez une rallonge,
ne le laissez pas pendre du plan de travail ni qu’il pend quelqu’un pourrait
accidentellement trébucher. Manipuler le cordon avec soin pour en prolonger
la durée éviter de tirer dessus ou de forcer elle à la sortie et les connexions
de l’appareil.
Remarque: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par du personnel qualifié, en Amérique latine, par un centre de service agréé.
PANNEAU DE COMMANDE
Les commandes se trouvent à l’avant de la base (A). Tourner
le cadran à la position P, 1 ou 2 pour sélectionner une fonction
(voir les instructions ci-dessous).
ARRÊT
Lorsque le robot culinaire est rangé, il doit être en position
PROCESADOR DE ALIMENTOS DE 8 TAZAS
†1. Empujador de alimentos a
pequeña (Pieza no. FP1140-01)
† 2. Empujador de alimentos a gran
(Pieza no. FP1140-02)
†3. Tapa del recipiente para
procesar alimentos
(Pieza no. FP1140-03)
†4. Disco de acero inoxidable para
rebanar y rallar
(Pieza no. FP1140-04)
†5. Poste central
(Pieza no. FP1140-05)
†6. Cuchilla para picar de acero
inoxidable
(Pieza no. FP1140-06)
† 7. 8 tazas de procesamiento tazón
(Pieza no. FP1140-07)
8. Base
†9. Patas de succión antideslizantes
(debajo de la base)
(Pieza no. FP1140-08)
10. Mando de control
11. Conducto de alimentos
Nota: † Indica piezas reemplazables
/ removibles por el consumidor
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
c
d
f
j
k
g
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México. C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495
Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-
70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera
Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México. C.P. 54940
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
500 W 120 V~ 60 Hz
OFF (0) et débranché lorsqu’il n’est pas utilisé.
IMPULSION
Utiliser la fonction PULSE (IMPULSION) (P) pour les tâches brèves. Cette
fonction vous permet de contrôler la taille et l’uniformité des aliments hachés.
• Il faut maintenir le cadran enfoncé à la position P pour que l’appareil
fonctionne en mode PULSE (IMPULSION). Lorsqu’on le relâche, le cadran
retourne à la position 0, et la fonction est désactivée.
• Le moteur du robot culinaire fonctionnera tant et aussi longtemps que la
position PULSE (IMPULSION) sera maintenue. Maintenir le cadran à la
position PULSE (IMPULSION) et le relâcher pour permettre à la lame de
s’immobiliser et aux aliments de retomber dans le fond du bol.
• La fonction d’impulsion donne plus de maîtrise pour hacher, émincer et
mélanger les aliments. Il est possible de choisir la taille des morceaux
d’aliments, de grossiers à fins.
RÉGLAGE DES VITESSES 1 ET 2
Le robot culinaire offre deux vitesses. Tourner le cadran à la vitesse
appropriée lorsque les aliments sont prêts à être traités. Lorsqu’il est réglé à
une de ces vitesses, le robot culinaire fonctionne continuellement jusqu’à ce
que le cadran soit remis à la position d’arrêt (0).
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
• Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants
sur le produit.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la
garantie.
Important : Manipuler avec soin la lame à hacher
ainsi que le disque éminceur/déchiqueteur. Ils sont
extrêmement tranchants.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives
de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
• Choisir un comptoir sec et de niveau où utiliser l’appareil;
laisser assez d’espace sur tous les côtés pour assurer la
ventilation adéquate du moteur.
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
COMMENT INSÉRER ET RETIRER L’AXE D’ENTRAÎNEMENT
L’axe d’entraînement est amovible. Lorsque vous êtes prêt à
utiliser le robot culinaire, placer l’axe d’entraînement dans le
petit orifice pratiqué dans la base.
COMMENT VERROUILLER LE BOL EN PLACE
1. Fixer l’axe d’entraînement au bol. Placer le bol sur le socle,
la poignée tournée à la droite du mécanisme de verrouillage
(C) au-dessus du symbole de déverrouillage.
2. En tenant la poignée, tourner le bol vers la droite jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (D).
Remarque : S’assurer de verrouiller le bol en place avant de
poser la lame à hacher ou le disque éminceur/déchiqueteur et
de mettre le couvercle.
COMMENT HACHER À L’AIDE DU BOL
La lame à hacher sert à hacher ou à émincer grossièrement
ou finement des aliments, à les mélanger ou à les réduire en
purée homogène.
1. Verrouiller le bol en place (voir les illustrations C et D).
2. Tenir la lame à hacher par la tige centrale et l’insérer sur
l’axe d’entraînement (E).
Mise en garde: La lame à hacher est extrêmement
tranchante. Faire preuve de prudence pendant sa manipulation
et son rangement.
3. Placer les aliments dans le bol.
4. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le
tournant vers la gauche (H).
5. Mettre le poussoir d’aliments en place.
Important : Ne jamais utiliser ses doigts pour pousser les
aliments dans la trémie.
6. Sélectionner la vitesse désirée (PULSE, 1 ou 2).
Remarque : Hacher les aliments pas plus de quelques
secondes à la fois. La fonction d’impulsion donne d’excellents
résultats et offre une plus grande maîtrise.
Important : Avant d’enlever le couvercle du bol, attendre que la lame à
hacher se soit complètement immobilisée.
7. Remettre le cadran à la position OFF (0) et permettre à la lame à hacher
de s’immobiliser avant d’enlever le couvercle. Tourner le couvercle vers (la
droite) pour l’enlever.
Important : Déverrouiller le couvercle avant de retirer le bol.
8. Déverrouiller le bol en le tournant vers la gauche et l’enlever du socle.
Remarque : Retirer le bol de l’appareil avant de retirer la lame à hacher, afin
d’éviter que des aliments tombent par l’ouverture centrale du bol.
9. Retirer délicatement la lame à hacher.
10. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
TRUCS UTILES POUR HACHER LES ALIMENTS
• Faire attention de ne pas trop traiter les aliments.
• La position PULSE (IMPULSION) offre la meilleure maîtrise.
• Pour obtenir des résultats optimaux, traiter des morceaux d’aliments
sensiblement de la même taille.
• Ne pas trop remplir le bol.
• Ne jamais laisser le robot culinaire fonctionner sans surveillance.
• Il est possible de traiter des liquides chauds, mais pas brûlants.
• Ne pas traiter à la fois plus de 0,75 litre (3 tasses) de liquide dans le bol.
• Pour traiter de la viande, ne pas utiliser plus de 500 ml (2 tasses) de cubes
de 2 cm (3/4 po) Utiliser la fonction PULSE (IMPULSION) par intervalles de
5 secondes.
• Insérer un entonnoir inséré dans la trémie pour ajouter des ingrédients tels
que de l’huile, de la farine et du sucre.
COMMENT ÉMINCER OU HACHER DANS LE BOL
1. Verrouiller le bol en place (voir les illustrations C et D).
2. Placer soigneusement le disque éminceur/déchiqueteur sur l’axe
d’entraînement, en mettant vers le haut le côté approprié (convenant à la
tâche à accomplir) (F).
MISE EN GARDE : Le disque éminceur/déchiqueteur est extrêmement
tranchant. Faire preuve de prudence pendant leur manipulation et leur
rangement.
3. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant vers la
gauche (H).
4. Remplir la trémie d’aliments. Placer le poussoir sur les aliments (G).
5. Tourner le cadran à la position PULSE (IMPULSION), 1 ou 2; appuyer
fermement sur le poussoir pour guider les aliments dans la trémie, mais
sans forcer.
Remarque : Exercer une pression élevée sur le poussoir d’aliments n’accélère
pas le travail; n’utiliser le poussoir d’aliments que comme guide. Laisser le
robot culinaire faire le travail.
6. Lorsque le traitement est terminé, remettre le cadran à la position OFF (0)
et attendre que le disque s’immobilise avant de retirer le couvercle. Tourner
le couvercle vers (la droite) pour l’enlever.
IMPORTANT : Avant d’enlever le couvercle du bol, attendre que le disque
éminceur/déchiqueteur se soit complètement immobilisé.
Important : Déverrouiller le couvercle avant de retirer le bol.
7. Retirer délicatement le disque éminceur/déchiqueteur. Déverrouiller le bol
en le tournant vers la droite et en l’enlevant du socle.
8. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
TRUCS UTILES POUR LE TRANCHAGE ET LE DÉCHIQUETAGE
• Avant de trancher des fruits et des légumes avec le robot culinaire, enlever
b
h
une tranche mince au bas de l’aliment afin de le rendre plus plat.
• Placer les aliments dans la trémie, côté coupé vers le bas.
• Avant de traiter les aliments, en retirer les graines et les pépins.
• Sélectionner des fruits et légumes fermes et pas trop mûrs.
• Retirer le cœur des légumes durs tels que le chou.
• Pour trancher des légumes minces, les couper à une dimension tout juste
inférieure à celle de la trémie et les placer à la verticale dans la trémie de
sorte qu’ils soient bien serrés pour ne pas tourner ou s’incliner.
• Déchiqueter les fromages durs à la température ambiante.
• Réfrigérer les fromages à pâte molle ou semi-ferme avant le râpage.
• Une fois les aliments traités, enlever le couvercle et le déposer à l’envers
sur le comptoir. Retirer le disque éminceur/déchiqueteur avant de retirer le
bol du robot culinaire. Placer le disque par-dessus le couvercle à l’envers
du bol.
COMMENT VERROUILLER LE COUVERCLE
1. Placer le couvercle sur le bol, la petite languette placée à gauche de la
poignée du bol (H).
2. Tenir la trémie d’aliments du couvercle et tourner le couvercle vers la
gauche jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Important: Pour votre protection, cet appareil est doté d’un système de
verrouillage. Le robot culinaire ne fonctionnera pas si le bol et le couvercle ne
sont pas correctement verrouillés en place.
3. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie.
Remarque : Le poussoir sert à guider les aliments dans la trémie et peut
être enlevé pour l’ajout de liquides ou d’autres aliments pendant que le robot
culinaire fonctionne.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remarque : Ne pas tenter d’affûter la lame à hacher ni le disque éminceur et
déchiqueteur. Ceux-ci ont été affûtés en permanence à l’usine et tout autre
affûtage les endommagera.
NETTOYAGE
Remarque : Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors tension et
débranché.
• Désassembler complètement les pièces amovibles du robot culinaire avant
de les laver.
• Pour un nettoyage aisé, rincer les pièces immédiatement après les avoir
utilisées.
Mise en garde : Le disque éminceur/déchiqueteur est extrêmement
tranchant. Faire preuve de prudence pendant sa manipulation et son
rangement.
• Essuyer le socle et les pieds de l’appareil avec un chiffon humide et bien
les assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon
humide et d’un produit nettoyant doux et non abrasif. Ne pas plonger le
socle de l’appareil dans un liquide.
• Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou dans le
lave-vaisselle. Laver les pièces de plastique à la main aidera à conserver
l’apparence du robot culinaire.
• Pour les laver à la main, remplir le bol d’eau chaude savonneuse, puis
abaisser et relever rapidement la lame à hacher et le disque éminceur/
déchiqueteur sur la tige centrale.
Mise en garde : Le disque éminceur/déchiqueteur est extrêmement
tranchant. Faire preuve de prudence pendant sa manipulation et son
rangement.
• Pour laver les pièces amovibles au lave-vaisselle, les placer dans le panier
supérieur seulement, et non dans le panier à ustensiles ni près de celui-ci.
• Des taches peuvent se former sur les pièces de l’appareil. Le cas échéant,
faire une pâte composée de 30 ml (2 c. à table) de bicarbonate de sodium
et de 15 ml (1 c. à table) d’eau. Appliquer sur les taches et laisser reposer
toute la nuit. Rincer et assécher.
• Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs pour
nettoyer les pièces de plastique ou de métal de l’appareil.
• Ne pas laisser la lame à hacher ou le disque éminceur/déchiqueteur
tremper longtemps dans l’eau.
• Ne pas oublier de nettoyer la tige interne de la lame à hacher; utiliser une
brosse à biberon pour déloger les particules d’aliments collées.
• Si vous éprouvez des difficultés à fermer le couvercle sur le bol, appliquer
une petite quantité d’huile végétale sur le pourtour du couvercle et du bol. Il
devrait ainsi être plus facile de mettre le couvercle sur le bol.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à
la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
Model/Modelo/ Modèle: FP1140BD
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
ROBOT CULINAIRE DE 8 TASSES
†1. Petit poussoir d’aliments (no de
pièce FP1140-01)
†2. Grand poussoir d’aliments (no
de pièce FP1140-02)
†3. Couvercle du bol (no de pièce
FP1140-03)
†4. Disque éminceur/déchiqueteur
en acier inoxydable (no de
pièce FP1140-04)
†5. Axe d’entraînement (no de
pièce FP1140-05)
†6. Lame à hacher en acier
inoxydable (no de pièce
FP1140-06)
†7. Bol de 1,89 litre (8 tasses)
(no de pièce FP1140-07)
8. Base
†9. Pieds-ventouses
antidérapants (no de pièce
FP1140-08)
10. Bouton de commande
11. Trémie
Nota: Le symbole † indique une
pièce amovible/remplaçable par
l’utilisateur
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
B
A
D
E
F
G
C
H
e