Brill 32 VE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung vor Montage und
Inbetriebnahme Ihres Gerätes
sorgfältig.
1. Funktionsteile 4
2. Technische Daten
(siehe Ergänzung zur
Gebrauchsanweisung)
3. Sicherheitshinweise 7
4. Hinweise zur Gebrauchs-
anweisung 10
5. Ordnungsgemäßer
Gebrauch 10
6. Montage 10
7. Inbetriebnahme 10
8. Hinweis zum richtigen
Vertikutieren 12
9. Wartung, Pflege und
Aufbewahrung 13
10. Beheben von Störungen 13
11. Hinweise zur ordnungs-
gemäßen Benutzung,
Sicherheitshinweise 14
Garantie 15
EU-Konformitätserklärung
(siehe Ergänzung zur Gebrauchsanweisung)
GB
Please read these operating
instructions carefully before
assembling and using your
machine.
1. Operating parts 4
2. Technical data
(see Supplement to
Operating Instructions)
3. Notes on Safety 7
4. Notes on these operating
instructions 16
5. Proper Use 16
6. Assembly 16
7. Putting into operation 16
8. How to aerate correctly 18
9. Maintenance/care/
storage 19
10. Troubleshooting 19
11. Instructions for correct use/
safety instructions 20
Warranty 21
EU Certificate of Conformity
(see Supplement to Operating Instructions).
F
Nous vous remercions de bien
vouloir lire attentivement ce mode
d’emploi avant le montage
et l’utilisation de votre machine.
1. Pièces de fonctionnement 4
2. Caractéristiques
techniques
(voir Complément au
mode d´emploi)
3. Consignes de sécurité 7
4. Informations sur le mode
d’emploi 21
5. Utilisation conforme 22
6. Montage 22
7. Mise en service 22
8. Conseil pour verticuter
correctement 24
9. Entretien et rangement 25
10. Dépannage 25
11. Conseils de sécurité et
précautions d’emploi 26
Garantie 27
Certificat de conformité aux
directives européennes
(voir Complément au mode d´emploi)
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing
voor de montage en ingebruik-
name van het apparaat zorg-
vuldig door.
1. Funktieonderdelen 4
2. Technische gegevens
(zie Aanvulling op de
gebruiksaanwijzing)
3. Veiligheidsaanwijzingen 7
4. Aanwijzingen bij de
gebruiksaanwijzing 27
5. Gebruik volgens de
voorschriften 28
6. Montage 28
7. Ingebruikname 28
8. Aanwijzing voor het
correcte verticuteren 30
9. Verzorging, onderhoud
en opslag 31
10. Opheffen van storingen 31
11. Aanwijzingen voor het
juiste gebruik, veiligheids-
tips 32
Garantie 33
EU-overeenstemmingsverklaring
(zie Aanvulling op de gebruiksaanwijzing)
CZ
Před montáží sekačky a jejím
uvedením do provozu si
pečlivě pročtěte tento návod
k obsluze.
1. Funkční díly 4
2. Technické údaje
(viz – Dodatek k návodu
k použití)
3. Bezpečnostní pokyny 7
4. Upozornění k návodu
k použití 33
5. Správné používání 34
6. Montáž 34
7. Uvedení do provozu 34
8. Pokyny pro správné
rozbití travnaté plochy
a zkypření půdy 36
9. Údržba, péče
a přechovávání 37
10. Odstraňování poruch 37
11. Pokyny k řádnému
požívání, bezpečnostní
pokyny 38
Záruka 39
Prohlášení o shodě s předpisy EU
(viz – Dodatek k návodu k použití)
PL
Przed montażem
i uruchomieniem urządzenia
należy zapoznać się
z instrukcją obsługi.
1. Elementy funkcyjne 5
2. Dane techniczne
(patrz Dodatek do instrukcji obsługi)
3. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa 7
4. Wskazówki na temat
instrukcji obsługi 39
5. Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem 40
6. Montaż 40
7. Uruchamianie kosiarki 40
8. Wskazówki o prawidłowej
skaryfikacji 42
9. Konserwacja, czyszczenie,
przechowywanie 43
10. Usuwanie usterek 44
11. Wskazówki na temat
prawidłowego użyt
kowania oraz wskazówki
na temat bezpieczeństwa 44
Gwarancja 45
Deklaracja zgodności Unii Euro-
pejskiej
(patrz Dodatek do instrukcji
obsługi)
Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści
4
D
1 Holmspanngriff
2 Gelenkspanngriff
3 Schalthebel
4 Führungsholm
5 Zweihand-Sicherheits-Start-
schalter
6 Schaltbügel
7 Kabelzugentlastung
8 Verstellhandrad
9 Kabel
10 Startknopf
11 Kabelführung
12 Stecker
13 Gehäusegriff
GB
1 Clamping grip
2 Hinged tension handle
3 Control lever
4 Frame
5 Two-hand safety switch
6 Safety hoop
7 Safety cable grip
8 Adjusting hand wheel
9 Cable
10 Start button
11 Cable guide
12 Plug
13 Housing handle
F
1 Poignée de serrage à tige
2 Poignée de serrage articulée
3 Levier de commande
4 Montant de guidage
5 Disjoncteur de démarrage
6 Anse de commande
7 Serre-câble
8 Volant d'ajustage
9 Câble
10 Bouton de démarrage
11 Guide-câble
12 Fiche
13 Poignée du boîtier
NL
1 Steelspangreep
2 Scharnierspangreep
3 Bedieningshefboom
4 Duwstang
5 Tweehands-veiligheids-
startschakelaar
6 Schakelbeugel
7 Kabeltrekontlasting
8 Verstelbaar handwiel
9 Kabel
10 Startknop
11 Kabelgeleiding
12 Stekker
13 Behuizinggreep
CZ
1 Upínací rukojeť držadla
2 Kloubová upínací rukojeť
3 Řadicí páka
4 Vodicí oj
5 Obouruční bezpečnostní
spouštěcí spínač
6 Ovládací páka
7 Odlehčovač kabelů
8 Nastavovací ruční kolo
9 Kabel
10 Spouštěcí tlačítko
11 Vedení kabelu
12 Zástrčka
13 Držadlo krytu
1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly
5
7
1
9
2
4
6
11
8
13
3
A
F
22
Le verticuteur Brill est conçu pour
le traitement de surfaces de gazon
et herbes au jardin privé de la
maison et pour les loisirs et non
pour l'utilisation commerciale dans
des établissements publics, des
parcs, des terrains de sport et dans
l'agriculture et foresterie.
Le respect du mode d'emploi fourni
par Brill est indispensable pour
une mise en œuvre correcte de
l'appareil. Le manuel contient aussi
des informations sur les conditions
d'exploitation, de maintenance et
d'entretien.
A
Attention! Par raison de
risque de blessures, ne
pas utiliser l'appareil comme moto-
bêche et pour égaliser des défor-
mations du sol, comme des taupi-
nières.
Utilisez seulement des rallonges
autorisées en PVC avec la réfé-
rence H05 VV-F ou en caoutchouc
H05 RN-F d'une longueur maxi-
male de 15 m (3 x 1,5 mm
2
).
5. Utilisation conforme
Contrôle d'exhaustivité :
Le carton d'emballage contient
les pièces suivantes :
.
Verticuteur électrique complet
.
Mode d'emploi
.
Adresses de service
après-vente
Montage du système de guidage
Figure B
Retirez l’appareil de l’emballage,
déployer le guidon et vissez les
poignés de serrage du guidon
(figure A Pos. 1) et les poignées
de serrage d’articulation (figure A
Pos. 2).
A
Attention ! Veillez à ne pas
le câble (Figure B Pos. 9).
Protection de l’environnement,
élimination
(conformément à RL 2002/96 CE)
L´emballage a été fabri-
qué avec matériaux
recyclables. Débarrassez-
vous de l´emballage en respectant
la réglementation. Les appareils
électriques ne doivent en aucun
cas être éliminés avec les ordures
ménagères usuelles, mais doivent
être éliminés correctement.
Important pour l’Allemagne :
Veuillez déposer vos appareils
électriques dans votre centre de
récupération communal.
6. Montage
Avant l'utilisation vous devez
chaque fois vérifier si les outils de
découpage, boulons de fixation et
l'unité entière de découpage sont
usés ou endommagés. Pour éviter
un défaut d'équilibrage, il faut rem-
placer un outil usé ou défectueux
(voir: Entretien et rangement).
Verticutez uniquement à la lumière
du jour ou avec un bon éclairage
artificiel. Évitez, si possible, d'utili-
ser l'appareil quand l'herbe est
mouillée. Veillez toujours que vous
ayez une position stable et sure sur
des pentes du terrain.
Ne faites rouler la machine
qu'à vitesse au pas. Faites attention
extrême quand vous retournez le
verticuteur ou quand vous le tirez
vers vous-même. Arrêtez l'outil de
découpage s'il faut basculer le ver-
ticuteur pour le transporter sur
d'autres surfaces que de l'herbe et
si vous le déplacez hors de la
surface à traiter et vers des sur-
faces à traiter.
N'utilisez jamais de verticuteur si
les équipements de sécurité ou
les grilles de protection sont défec-
tueux ou si les installations rappor-
tées manquent, par exemple des
tôles de chicane et/ou des dispo-
sitifs collecteurs d'herbe.
A
Attention! Il est interdit de
démonter ou ponter les
équipements de sécurité rapportés
sur l'appareil par le fabricant,
sinon danger de blessures, ou
l'appareil ne s'arrête plus automa-
tiquement.
Tenez vos mains et pieds loin du
boîtier intérieur et de l'éjecteur
d'herbe pendant que le moteur
marche.
Pendant le verticutage, il faut tou-
jours porter des chaussures solides
et des pantalons longs. Ne verti-
cutez pas à pieds nus ou portant
des sandales légères.
Pour votre sécurité, utilisez des
interrupteurs FI de protection contre
les courants de court-circuit à un
courant actif nominal de 30 mA.
7.1 Réglage de la profondeur de
travail
A
Attention! Ne régler la
profondeur de travail que
lorsque la fiche de secteur est
déconnectée!
A
Attention! La profondeur
de travail est préréglée par
Brill et ne devrait être ajustée
qu'avec précaution, étant donné
qu'une pénétration trop profonde
dans le sol peut causer des dom-
7. Mise en service
F
23
mages en conséquence d'une sur-
charge de l'appareil. Correct: pro-
fondeur de verticutage < 3 mm.
La profondeur de travail doit être
adaptée aux conditions de sols et
de pelouse données.
Une roulette manuelle de réglage
continue permet d’ajuster la profon-
deur de travail (figure C Pos. 8)
En cas d’usage fréquent, il est pos-
sible d’adapter la profondeur de
travail à l’usure des couteaux.
Conseil :
Débrancher la fiche secteur !
La vérification et le changement
des réglages sont à entreprendre
sur un sol lisse. Quand le levier de
commande se trouve sur la position
D (figure D Pos. 3), les pointes des
couteaux doivent légèrement tou-
cher le sol. Si la pelouse est plane
et bien entretenue, il est possible
d’ajouter
1
4
de tour dans la direc-
tion + à l’aide de la roulette ma-
nuelle de réglage (figure C Pos. 8).
La position du levier de commande
dépend de l’usure des couteaux et
de la profondeur réglée. Si le levier
de commande se trouve à la fin
du guide, les couteaux sont usés et
doivent être remplacés.
Utilisation Profondeur de travail
gazon bien entretenu, sans pierres, sol mou ajuster à niveau du sol
sol pierreux, non entretenu ajuster à niveau du sol, lors de danger de coup de
pierres, ajuster une petite profondeur de travail
surface non entretenue, commencer par une petite profondeur de travail
fortement couverte de mousse
7.2 Enfichage du câble de rallonge
Il faut d'abord enficher le coupleur
du câble de rallonge au connecteur
de l'interrupteur de démarrage et
ensuite suspendre dans la pince de
décharge de traction (figure G) de
façon que le câble de rallonge vers
le connecteur est légèrement lâche.
La pince de décharge de traction
empêche que la connexion élec-
trique à fiche soit accidentellement
déconnectée.
Étendre la réserve du câble tou-
jours entièrement et en grands
enroulements.
Enficher le connecteur du câble de
rallonge dans la prise de courant
prévue.
La prise du secteur doit être pro-
tégée par fusibles avec 16 A mini-
mum.
Il faut mener le câble de rallonge
de manière qu'il se trouve toujours
au côté déjà verticuté.
A
Attention! Il est interdit de
coincer le câble de rallonge
par des portes ou des fentes de
la fenêtre! Ne tirez le câble de
rallonge hors de la prise de cou-
rant que par la fiche ou par le
boîtier d'accouplement.
7.3 Démarrage
Démarrez ou activez l'interrupteur
de démarrage avec précaution,
conformément aux instructions du
fabricant. Veillez à une distance
suffisante de vos pieds à l'outil de
découpage. Mettre le verticuteur
sur une surface plate du gazon.
Contrôlez le terrain où vous utilisez
la machine, et enlevez tous les
objets qui pourraient être pris et
projetés.
Si le rouleau de scarification se
trouve bloqué par un corps étran-
ger ou bien si le moteur présente
une surcharge, relâchez les deux
anses de commande (figure F
Pos. 6) et l’anse de commande
(figure E Pos. 6) ; le moteur s’éteint
automatiquement. Si nécessaire,
retirez la fiche du secteur et ôtez le
corps étranger.
A
Attention! Lors du branche-
ment du moteur, il ne faut
pas basculer le verticuteur, sauf s'il
faut lever le verticuteur lors de ce
manœuvre. Dans ce cas, basculez-
le seulement jusqu'au degré abso-
lument nécessaire, et ne levez que
le côté opposé à l'utilisateur.
Avant de démarrer, réglez le levier
de commande (figure D Pos. 3)
sur D (Drive)
Illustration E (30 VE)
Pour démarrer, appuyez légère-
ment sur le guidon pour que le
rouleau de scarification puisse
marcher à vide, appuyez ensuite
sur le bouton de démarrage
(figure E Pos. 10) et avec l’autre
main tirez l’anse de commande
(figure E Pos. 6) vers le guidon.
Une fois que le moteur tourne,
relâchez le bouton de démarrage.
Illustration F (32 VE)
Pour démarrer, appuyez légère-
ment sur le guidon pour que le rou-
leau de scarification puisse mar-
cher à vide, appuyez ensuite sur le
bouton de démarrage (figure F
Pos. 10), et avec l’autre main
appuyez sur l’une des deux anses
de commande (figure F Pos. 6).
Une fois que le moteur tourne,
relâchez le bouton de démarrage.
Bien tenir le scarificateur lorsque
vous descendez le scarificateur sur
la position de travail.
A
Attention! Le verticuteur
roule vers l'avant.
Afin d’arrêter la position de travail
du rouleau de scarification, relâ-
F
24
chez les deux anses de com-
mande (figure F Pos. 6) et l’anse
de commande (figure E Pos. 6),
le moteur s’éteint. Mettez le levier
de commande (figure D Pos. 3)
sur la position P (Park) et bloquez
le levier de commande. Le rou-
leau de scarification n’est pas en
service.
A
Attention! Une surcharge
fréquente du moteur
(vitesse se réduit audiblement
dans la plage de travail) mène
à l'endommagement du bobinage
du moteur.
Conseil:
Réduisez la profondeur de travail
à l'aide du volant (figure C Pos. 8)
en direction (–).
7.4 Mise hors service
Illustration E (30 VE)
Pour arrêter le moteur, relâchez
l’anse de commande (figure E
Pos. 6).
Illustration F (32 VE)
Pour arrêter le moteur, relâchez
les deux anses de commande
(figure F Pos. 6).
A
Attention! L'outil de décou-
page marche par inertie!
Pour transporter et entreposer le
verticuteur, réglez le levier de
commande (figure D Pos. 3) sur
la position P (Park) pour que
les lames ne fassent pas contact
avec le sol.
Verticuter, ceci signifie l'action
d'aérer, nettoyer et défeutrer le
gazon pour qu'il puisse ne nouveau
pleinement absorber les engrais,
l'eau et l'air (oxygène). Le verticu-
tage permet d'enlever le feutre nui-
sible dans le gazon ainsi que la
mousse et des mauvaises herbes
à croissance plane et d'ameublir
la couche végétale incrustée du
gazon. Le gazon peut respirer de
nouveau.
Généralement, on peut verticuter
pendant toute la période de crois-
sance. Normalement on verticute
une ou deux fois pendant la pério-
de de découpage, selon le temps
environ en avril et septembre.
Le sol du gazon doit être sec pour
ce faire.
Vous coupez d'abord le gazon
à une hauteur environ de 3 cm.
Après le verticutage vous balayez
immédiatement la pelouse et
tondez de nouveau au réglage de
hauteur identique.
Il est très important de puis épandre
d'engrais et arroser le gazon.
La hauteur de verticutage doit être
ajustée de manière que les lames
justement effleurent la couche végé-
tale. Il faut pourtant absolument
éviter tout creusement profond des
lames dans la terre. Roulez, pen-
dant le verticutage, uniquement le
long d'une ligne, non en croix ou
en diagonale.
Légèrement retenir l'appareil lors
du verticutage et le mener au-
dessus du gazon à vitesse au pas
normal.
Pendant le verticutage il ne faut
pas retirer un appareil en marche.
Pour faire demi-tour au bout d'un
chemin, désactiver la position de
travail, tourner l'appareil et réacti-
vez la position de travail.
Ne jamais lever ou porter un
verticuteur pendant que le moteur
marche!
Coupez le moteur et tirez la fiche
de secteur lorsqu'un corps étranger
a été touché. Recherchez des
endommagements sur le verticuteur
et faites les réparations nécessaires
avant de démarrer le verticuteur
de nouveau et travailler avec lui;
si le verticuteur commence à vibrer
anormalement il faut tout de suite
le contrôler.
Sur des flancs de coteau et des
pentes, il faut procéder avec pré-
caution particulière.
Conseil:
Sur des flancs de coteau, posez le
chemin de coupe transversalement
par rapport à la pente. Vous pou-
vez évitez que l'appareil commence
à glisser en maintenant une légère
position oblique vers le haut.
Ne verticuter pas sur des pentes
fortes et procédez particulièrement
attentivement lorsque vous changez
de sens de roulement sur la pente.
Il faut toujours respecter la distance
de sécurité étant donnée par les
tiges de guidage.
Nettoyez le fond de l'appareil
régulièrement. Il faut enlever toute
incrustation. Des incrustations
alourdissent l'action de démarrage,
altèrent la qualité de coupe et
l'éjection.
Coupez le moteur lorsque vous
abandonnez le verticuteur et tirez
la fiche de secteur.
Verticutage sans panier collecteur
Grâce à la haute portée d'éjection
arrière, le feutre de gazon est
uniformément posé sur la pelouse
pendant le verticutage sans
panier collecteur.
Verticutage avec panier collecteur
(panier collecteur disponible comme
accessoire référence 62073)
Lorsque du feutre de gazon est
laissé sur la pelouse pendant le
travail, il faut vider le panier
collecteur.
A
Attention! Avant de déta-
cher le panier collecteur,
débrancher le moteur et attendez
que l'outil de coupe s'arrête com-
plètement.
Pour retirer le bac de ramassage,
relâcher les deux anses de com-
mande (figure F Pos. 6) et l’anse
de commande (figure E Pos. 6),
le moteur s’arrête. Le panier collec-
teur peut être détaché avec une
seule main par la poignée.
Afin de garantir un résultat de
remplissage optimal, nous vous
8. Conseil pour verticuter correctement
F
25
conseillons de nettoyer le bac
de ramassage et le filtre à air
(Filet/Tissu) après l’utilisation.
A
Attention! Ne pas retirer des
incrustation dans le boîtier
avec la main ou avec les pieds,
mais en utilisant des aides comme
une brosse ou une balayette.
Suspendre le panier collecteur aux
appuis prévus après le vidage.
A
Attention! Ne suspendre
le panier collecteur lorsque
le moteur est coupé et l'outil de
coupe en arrêt.
L'inspection régulière (bon calage
d'assemblages par vis, fissures,
dommages) et le remplacement des
pièces endommagées ou usées pré-
vient des accidents et défaillances.
Par mesure de sécurité, les répa-
rations ont seulement le droit
d'être effectuées par des spécialis-
tes agréés. Une liste de points SAV
est jointe à l'appareil.
A
Attention ! Débranchez la
fiche avant tous travaux,
contrôles et remises en état de l'ap-
pareil. Risque de blessures !
En raison des risques de domma-
ges corporels et matériels :
ne nettoyez jamais l'appareil sous
de l'eau du robinet et évitez surtout
de le faire sous haute pression !
Rangez l'appareil au sec, à l'abri
du gel.
L'appareil doit rester hors de
portée des enfants.
Maintenance
La maintenance englobe tous les
travaux destinés à assurer la bonne
marche de la tondeuse. Faites
entretenir votre verticuteur réguliè-
rement par un centre de service
agréé par le fabricant ou un spé-
cialiste autorisé.
Entretien
Il est le plus facile d'enlever des
résidus de salissure et herbe direc-
tement après le verticutage.
Tirez la fiche de secteur et posez
l'appareil sur le côté. Nettoyez-le
avec une brosse ou une balayette.
A
Attention! Il est interdit
de nettoyer le verticuteur
à l'eau courante, surtout pas
à haute pression.
Rangement
Laissez refroidir le moteur avant de
transporter et de ranger l'appareil
dans un local fermé.
Pour gagner de la place, il est pos-
sible de plier les barres guide
comme l’indique l’figure B. Placer
le levier de commande (figure D
Pos. 3) sur la position P (Park) afin
que les couteaux ne touchent pas
le sol.
Vous pouvez entreposer le scarifi-
cateur comme l’indique l’figure H.
Pour ceci, veuillez légèrement dévis-
ser les poignées de serrage de l’ar-
ticulation (figure A Pos. 2) jusqu’à
ce que vous puissiez déboîter le
guidon, plier le guidon dans l’autre
sens et bien revisser les poignées
de serrage de l’articulation pour
empêcher que le guidon bascule
lors de son positionnement.
A
Attention ! Lors du pliage,
veillez à ne pas tordre ou
coincer le câble.
A des fins de rangement, pour le
scarificateur 32 VE, vous pouvez
enrouler des rallonges courtes sur
le support prévu à cet effet se trou-
vant sur l’élément de commande
(comme l’indique le schéma I).
A
Attention ! Avant de com-
mencer le travail avec cet
appareil, il s’impose de dérouler
complètement le cordon.
9. Entretien et rangement
Généralités
Les incidents se produisent en
général seulement quand l'appareil
n'est pas traité, entretenu et main-
tenu correctement. Le tableau ci-
après renferme les incidents les
plus courants et propose des solu-
tions. Si les incidents ne peuvent
être résolus, il est nécessaire de
contacter le point de service après-
vente le proche agréé par le fabri-
cant ou le revendeur agréé.
A
Attention ! Les réparations
qui exigent des connais-
sances particulières sont réservées
à un spécialiste agréé.
A
Attention ! Par mesure de
sécurité, utilisez seulement
les pièces originales du fabricant
ou les pièces agréées par le fabri-
cant.
Nous signalons expressément que
la loi sur la responsabilité produit
ne nous oblige pas à couvrir les
dommages causés par nos appa-
reils dans la mesure où ces dom-
mages résultent d'une réparation
incorrecte, en cas d'utilisation de
pièces non originales ou non
agréées par le fabricant et de
réparation non effectuée par le
service après-vente autorisé du
fabricant ou un spécialiste autorisé.
Il en va de même pour les pièces
complémentaires et accessoires.
10. Dépannage
F
26
Problème Cause possible Remède
S'adresser à un atelier/point SAV.Courroie dentée défectueuse.Rouleau à lames ne se tourne pas.
Vérifier s'il y a du courant.Pas d'alimentation électrique.Le moteur ne fonctionne pas.
Serrer les vis sur les points d'appui.
Faire remplacer des pièces
défectueuses par le spécialiste/
centre de service.
Arbre de lame défectueuse
(balourd), fixation non serrée sur
les points d'appui.
Marche irrégulière,
forte vibration de l'appareil.
S'adresser à un atelier/point SAV.Courroie dentée saute.Marche irrégulière.
Resserrer les vis.
S'adresser à un atelier/point SAV.
Des vis du moteur, des vis de sa
fixation ou de l'arbre à lame sont
lâches.
Bruits anormaux,
claquements sur l'appareil.
A
Contrôle avant et après
chaque usage
Effectuez un contrôle visuel de l'ap-
pareil avant chaque utilisation.
Ne mettez pas l'appareil en service
si des dispositifs de sécurité (tige
de commande, couvercles) et/ou
le système de coupe sont endom-
magés ou usés. Ne désactivez
jamais les dispositifs de sécurité.
Inspectez la surface à tondre avant
le début du travail. Enlevez les
corps étrangers (par ex. pierres,
branches ou os). Faites attention
aux corps étrangers durant le
travail.
Portez toujours des chaussures
robustes et un pantalon long pen-
dant le travail. Ne travaillez jamais
pieds nus ou en sandales légères.
Contrôlez régulièrement les outils
de coupe et veillez à une remise en
état correcte si nécessaire.
Confiez exclusivement le remplace-
ment des outils de coupe au service
après-vente Brill ou au revendeur
agréé.
A
Utilisation/
Responsabilité
Assurez-vous qu'aucune autre
personne (notamment des
enfants) et qu'aucun animal ne
se trouvent à proximité de la zone
de travail.
L'appareil peut causer des blessu-
res graves ! Vous êtes responsable
de la sécurité dans la zone de tra-
vail. Ne démarrez jamais l'appareil
quand il est renversé – risque de
blessures !
Employez exclusivement l'appareil
selon le domaine d'application
défini dans le mode d'emploi.
Travaillez avec cet appareil tou-
jours en lumière du jour ou avec
un éclairage artificiel suffisant.
Veillez à ce que les fentes d'aéra-
tion soient dégagées.
Veillez toujours à une position sûre
et stable en pente. Travaillez trans-
versalement à la pente, ne jamais
vers le haut ou le bas. Ne travaillez
pas sur des pentes extrêmement
fortes. Soyez prudent quand vous
changez de direction de travail en
pente, tournez l'appareil ou le rap-
prochez de vous. Attention lorsque
vous marchez à reculons, risque de
trébuchement !
Conduisez l'appareil seulement en
marchant.
Arrêtez le moteur si vous devez
incliner l'appareil pour le transpor-
ter sur des surfaces autres que de
l'herbe et si vous l'amenez à ou
l'éloignez de la surface de travail.
N'utilisez jamais l'appareil avec
des dispositifs de sécurité endom-
magés ou non installés.
Avant de démarrer le moteur,
découplez tous les outils de coupe
et entraînements.
Démarrez ou actionnez le démar-
reur avec précautions, suivant les
instructions du fabricant. Gardez
les pieds à bonne distance de l'outil
de coupe.
Ne basculez pas l'appareil au
démarrage ou au lancement du
moteur sauf si vous devez le
soulever pendant cette opération.
Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus
que nécessaire et soulevez seule-
ment la partie éloignée de vous.
Ne démarrez pas le moteur quand
vous vous trouvez devant le canal
d'éjection.
N'approchez pas les doigts ou les
pieds de l'outil de coupe !
Ne soulevez et ne portez jamais
l'appareil quand le moteur tourne.
Arrêtez le moteur avant tous tra-
vaux sur l'appareil, avant de le
quitter et avant de faire le plein.
11. Conseils de sécurité et précautions d'emploi
F
NL
27
Si vous rencontrez un obstacle pen-
dant le travail, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche. Enlevez
l'obstacle. Contrôlez l'appareil et
faites-le réparer si nécessaire.
Débranchez la fiche si l'appareil s
e met à vibrer fortement et déter-
minez l'origine du problème.
A
Interruption du
travail
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance. Si vous interrompez
le travail, débranchez la fiche et
rangez l'appareil en un lieu sûr.
Si vous interrompez le travail pour
vous rendre ailleurs, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche.
A
Respectez les prescriptions
environnementales
N'utilisez pas l'appareil quand il
pleut ou dans un environnement
humide.
Ne travaillez jamais près de bas-
sins ou d'étangs avec des appareils
électriques.
Respectez les heures de repos
locales !
A
Sécurité
électrique
Inspectez régulièrement le câble
électrique pour détecter tout
endommagement ou usure.
Utilisez seulement les rallonges
autorisées.
En cas d'endommagement ou de
sectionnement du câble d'alimenta-
tion/de la rallonge, débranchez
immédiatement la fiche.
Le fabricant accorde sur ses produ-
its exclusivement destinés à un
usage privé une garantie de
24 mois (à compter de la date
d’achat) qui n’affecte pas les dis-
positions légales. La garantie s’ap-
plique à tous les défauts majeurs
tenant d’une manière démontrable
à des vices de matériau ou de
fabrication. Elle entraîne à la dis-
crétion du fabricant la livraison
d’un produit de remplacement
intact ou la réparation gratuite du
produit défectueux dans les condi-
tions suivantes :
.
Lors du transfert des risques, le
produit a été remis sans vices
juridiques.
.
Un bon d’achat original avec
l’adresse de l’acheteur, la date
d’achat, la désignation et le
modèle du produit est joint.
Le lieu d’achat se situe dans l’UE.
.
Le produit a été traité de façon
conforme, suivant les instructions
d’emploi. Le respect des consi-
gnes d’entretien et de nettoyage
contenues dans le mode d’emploi
est obligatoire. Ni l’acquéreur ni
un tiers non agréé n’ont tenté de
désassembler ou de réparer le
produit.
.
Il est garanti que seuls des pièces
de rechange et accessoires origi-
naux ou des pièces homologuées
par le fabricant sont utilisés.
En cas d’utilisation de pièces ou
d’accessoires non originaux, il
est impossible d’exclure des dom-
mages consécutifs et des risques
d’accidents accrus. Ces dom-
mages ne sont pas couverts par
la garantie.
.
Le produit doit être remis directe-
ment ou envoyé suffisamment
affranchi à un point de service
après-vente autorisé. Le bon
d’achat original doit être joint
au produit.
.
Les dommages résultant d’erreurs
de manipulation, d’un usage non
conforme, de pièces de rechan-
ge, de remplacement et d’acces-
soires non originaux ou non
homologués et d’une mainte-
nance/d’un entretien inadéquat
ne peuvent faire l’objet d’une
garantie.
Les produits renferment des élé-
ments qui s’usent au fil de l’utilisa-
tion, du temps. Ces pièces ne sont
pas couvertes par la garantie.
Selon le produit, les pièces d’usure
suivantes en sont exclues :
Lame/barre de coupe/ courroie
d'entraînement/rouleau aérateur/
cylindre de coupe/contre-lame/
plaque de coupe/fil de coupe/
couvercle de tête de coupe/scie/
batterie nickel-cadmium.
Cette garantie de fabricant
n’affecte pas les droits de garantie
à l’égard du distributeur/
revendeur.
Garantie
Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b.
zorgvuldig door en neem de aan-
wijzingen, evenals de bijgevoegde
veiligheidswenken in acht. Met
behulp van deze gebruiksaanwij-
zing kunt u zich vertrouwd maken
met het apparaaat, de instelbare
delen en het correcte gebruik,
evenals met de veiligheidswenken.
A
Opgelet! Laat nooit kinde-
ren of andere personen die
deze gebruiksaanwijzing niet ken-
nen dit apparaat gebruiken.
Plaatselijke voorschriften kunnen
de minimumleeftijd van de gebrui-
ker voorschrijven.
Denk eraan dat de persoon
die machine gebruikt verantwoor-
delijk is voor ongevallen met
4. Aanwijzingen bij de gebruiksaanwijzing
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Brill 32 VE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à