Quick R10 Manual Of Installation And Use

Taper
Manual Of Installation And Use

Ce manuel convient également à

REV 003a
High
Quality
Nautical
Equipment
Manuale di installazione ed uso RICEVITORE RADIOCOMANDO RRC
Manual of installation and use RRC RADIO CONTROL RECEIVER
Mode d’installation et d’emploi RÉCEPTEUR RADIOCOMMANDE RRC
Installations- und Benutzerhandbuch FUNKFERNSTEUERUNG EMPFÄNGER RRC
Manual de instalación y uso RECEPTOR RADIOMANDO RRC
RRC RADIO CONTROL RECEIVER
R02
R04
R06
R08
R10
R12
IT
EN
FR
DE
ES
3
RRC R02/12 - REV003A
Pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
Pag. 5 INSTALLAZIONE - installazione del ricevitore radiocomando RRC
Pag. 6 INSTALLAZIONE - collegamento elettrico
Pag. 7 INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO - antenna esterna
Pag. 8 FUNZIONAMENTO - configurazione del ricevitore
Pag. 9 FUNZIONAMENTO - configurazione del ricevitore
Pag. 10 ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA - SEGNALAZIONI
Pag. 11 MANUTENZIONE - DATI TECNICI
INDICE
Pg. 12 CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
Pg. 13 INSTALLATION - installation of the RRC radiocontrol receiver
Pg. 14 INSTALLATION - electrical connection
Pg. 15 INSTALLATION - OPERATION - external antenna
Pg. 16 OPERATION - receiver configuration
Pg. 17 OPERATION - receiver configuration
Pg. 18 SYSTEMS ERRORS AND FAULTS - SIGNALS
Pg. 19 MAINTENANCE - TECHNICAL DATA
P. 20 CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
P. 21 INSTALLATION - installation du recepteur radiocommande RRC
P. 22 INSTALLATION - branchement electrique
P. 23 INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - antenne externe
P. 24 FONCTIONNEMENT - configuration du recepteur
P. 25 FONCTIONNEMENT - configuration du recepteur
P. 26 ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME - SIGNALISATIONS
P. 27 ENTRETIEN - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SOMMAIRE
S. 28 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION
S. 29 INSTALLATION - installation des Funkgesteuerten RRC - Empfängers
S. 30 INSTALLATION - Elektrischer anschluss
S. 31 INSTALLATION - BETRIEB - Aussenantenne
S. 32 BETRIEB - konfiguration des Empfangsgeräts
S. 33 BETRIEB - konfiguration des Empfangsgeräts
S. 34 FEHLER UND PROBLEME DES SYSTEMS - ANZEIGEN
S. 35 WARTUNG - TECHNISCHE DATEN
INHALTSANGABE
Pág. 36 CARACTERÍSTICAS E INSTALACIÓN
Pág. 37 INSTALACIÓN - instalación del receptor radiomando RRC
Pág. 38 INSTALACIÓN - conexión eléctrica
Pág. 39 INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO - antena exterior
Pág. 40 FUNCIONAMIENTO - programación del receptor
Pág. 41 FUNCIONAMIENTO - programación del receptor
Pág. 42 ERRORES Y PROBLEMAS DE SISTEMA - SEÑALIZACIONES
Pág. 43 MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INDICE
INDEX
IT
EN
FR
DE
ES
4
CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
IT
RRC R02/12 - REV003A
RICEVITORE RADIOCOMANDO RRC
Il ricevitore radio RRC è un dispositivo, abbinato ad un trasmettitore radio RRC, atto a comandare il
funzionamento di apparati o accessori installati su imbarcazioni da diporto.
Il sistema radio RRC è un comando radio generico il cui mancato funzionamento non deve procurare danni
a persone, animali e cose.
I vantaggi che il ricevitore radio RRC offre sono:
• Range esteso di alimentazione (da 10,5 a 31Vdc).
• Funzionamento gestito da microcontrollore.
• Modulazione FSK e frequenza 434.420Mhz.
• Funzionamento in un ampio intervallo di temperature ambiente ( da -15°C a 70°C).
• Indicazione dello stato di funzionamento, errori e problemi del sistema tramite LED e display a sette segmenti.
• Protezione contro l’inversione di polarità.
• Protezione contro la scarica della batteria.
• 50 trasmettitori inseribili in memoria.
• Modalità di translazione per attivare più ricevitori installati in luoghi diversi tramite un unico trasmettitore.
• Filtro digitale programmabile.
• Possibilità di attivare 2 funzioni contemporaneamente.
• Possibilità di collegamento ad un antenna esterna.
INSTALLAZIONE
L’installazione del ricevitore RRC deve essere effettuata da personale qualificato.
PRIMA DI UTILIZZARE IL RICEVITORE RADIO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE
D'USO. IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK
®
.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al
testo italiano o inglese.
Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto.
Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick
®
.
Il ricevitore radio RRC è stato progettato e realizzato per gli scopi descritti in questo manuale d’uso.
La società Quick
®
non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio
del comando radio, da una errata installazione o da possibili errori presenti in questo manuale.
Se il ricevitore radio RRC viene installato in barche omologate o classificate secondo leggi internazionali
o specifiche nazionali, l’installatore è responsabile nell’eseguire le richieste in accordo a queste dispo
-
sizioni/classificazioni.
Le istruzioni contenute in questo manuale non garantiscono di ottemperare a queste disposizioni/classifi
-
cazioni.
LA CONFEZIONE CONTIENE: ricevitore radio - condizioni di garanzia - il presente manuale di installazione ed uso.
F
F
5
INSTALLAZIONE
IT
RRC R02/12 - REV003A
INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE RADIOCOMANDO RRC
Di seguito sarà descritta una procedura di installazione tipica.
Non è possibile descrivere una procedura che sia applicabile a tutte le situazioni; adattare questa procedura per
soddisfare i propri requisiti.
Il ricevitore radio RRC deve essere installato in una zona asciutta, lontano da motori o generatori elettrici;
questi apparati, infatti, generano un campo elettromagnetico irradiato che può disturbare il segnale captato dal
ricevitore.
Nel caso in cui il ricevitore sia posto all’interno di una struttura metallica occorre installare un’antenna esterna
alla struttura; le pareti metalliche,infatti, impediscono il corretto passaggio del segnale radio.
Il box del ricevitore radio RRC deve essere installato in posizione verticale (vedi figura 1), fissato al piano di ap
-
poggio tramite 4 viti (non fornite) e posizionato ad una altezza di almeno 1 metro sopra il livello di galleggiamento
dell’imbarcazione.
Porre particolare attenzione quando si effettuano i fori sui pannelli o su parti dell’imbarcazione.
Questi fori non devono indebolire o causare rotture alla struttura dell’imbarcazione.
Il ricevitore radio RRC risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta
installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei apparecchi posti nelle vicinanze.
Per questo motivo il ricevitore radio RRC deve essere distante almeno:
• 1 m dalla bussola.
• 1 m da motori elettrici.
• 1 m da un qualsiasi apparecchio radio ricevente.
• 1 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente (escluso SSB).
• 2 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente SSB.
• 2 m dal percorso del fascio radar.
FIG.1
Model: RXX RX RADIO 434MHz XX RELE’ XXX
Code: FRRRCRXXXXXXXXX
SN: XXXXXX Rev:XXX WY: XX/XX
DC INPUT 10.5-31V 0.12A MAX
OUTPUT RELAY: 15+15A, Ton/Toff 17/943s
RADIO RECEIVER
6
IT
RRC R02/12 - REV003A
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE RADIO RRC
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il ricevitore radio RRC risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta
installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei comandi posti nelle vicinanze.
Per questo motivo i cavi del ricevitore RRC devono essere distanti almeno:
• 1 m dai cavi che trasportano segnale radio (escluso radiotrasmittenti SSB).
• 2 m dai cavi che trasportano segnale radio di radiotrasmittenti SSB.
• 1 m da cavi cavi NMEA o da linee elettriche di potenza.
Seguire le regole riportate di seguito per la realizzazione dell’impianto elettrico relativo al ricevitore radio RRC
(vedi fig. 2).
ATTENZIONE: prima di collegare o scollegare i cavi dai terminali elettrici del ricevitore accertarsi che
l’alimentazione non sia presente.
Alimentare il ricevitore radio RRC solo dopo avere verificato l’esattezza di tutti i collegamenti elettrici e il
corretto valore della tensione di alimentazione riportata sull’etichetta dei dati di targa posizionata sulla parte
superiore del box del ricevitore radio (Fig.1).
• Utilizzare terminali faston (non in dotazione) per effettuare i collegamenti dei cavi al ricevitore.
• Inserire un interruttore (non in dotazione) per accendere e spegnere il ricevitore radio RRC ed interrompere la
linea del comune dei contatti dei relè. La distanza tra i contatti dell’interruttore deve essere come minimo 3mm.
• Posizionare l’interruttore in modo che sia facilmente raggiungibile nel caso in cui sia necessario spegnere
l’apparecchio per evitare situazioni di pericolo.
• Dimensionare correttamente, in funzione della loro lunghezza, la sezione dei cavi di alimentazione, del comune
e di collegamento agli utilizzatori.
• Il ricevitore radio RRC deve essere alimentato dalla batteria con linea separata. Inserire un fusibile da 1A rapido
(non in dotazione) sulla sua linea di alimentazione.
• Inserire sulla linea dell’ingresso “COMUNE” un fusibile (non in dotazione) dimensionato in funzione
dell’assorbimento degli utilizzatori.
COM
SHEILD
PROG
relè 4relè 3
NO2
NO1
NO4
NO3
V
+
V
-
relè 1 relè 2
ANT
COM
SHEILD
PROG
relè 1 relè 2
relè 3 relè 4
relè 5 relè 6
relè 8relè 7
relè 10relè 9
relè 12relè 11
NO1
NO3
NO5
NO2
NO4
NO6
NO8
NO10
NO12
NO7
NO9
NO11
V
+
V
-
ANT
* LED ATTIVAZIONE RELÈ
** FASTON DI USCITA
DISPLAY
LED
ON/OFF
PULSANTE DI
CONFIGURAZIONE
CONNETTORE
ANTENNA
**
DISPLAY
LED
ON/OFF
PULSANTE DI
CONFIGURAZIONE
CONNETTORE
ANTENNA
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
**
**
**
**
**
**
**
R02 - R04 R06 - R08 - R10 - R12
FASTON COMUNE
CONTATTI RELÈ
FASTON DI
ALIMENTAZIONE
POSITIVO (+)
FASTON DI
ALIMENTAZIONE
NEGATIVO (-)
FASTON COMUNE
CONTATTI RELÈ
FASTON DI
ALIMENTAZIONE POSITIVO (+)
FASTON DI
ALIMENTAZIONE NEGATIVO (-)
7
IT
RRC R02/12 - REV003A
ESEMPI DI COLLEGAMENTO:
INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO
COM
SHEILD
PROG
relè 4relè 3
NO2
NO1
NO4
NO3
V
+
V
-
relè 1 relè 2
ANT
1
COM
SHEILD
PROG
relè 1 relè 2
relè 3 relè 4
relè 5 relè 6
relè 8relè 7
relè 10relè 9
relè 12relè 11
NO1
NO3
NO5
NO2
NO4
NO6
NO8
NO10
NO12
NO7
NO9
NO11
V
+
V
-
ANT
BATTERIA
FUSIBILE **
FUSIBILE **
* UTILIZZATORI IN CORRENTE CONTINUA
** IL VALORE DEL FUSIBILE VA SCELTO IN FUNZIONE
DELL’ASSORBIMENTO DEGLI UTILIZZATORI.
*
*
*
*
COMUNE
UTILIZZATORI
COMUNE
UTILIZZATORI
10,5-31Vdc
10,5-31Vdc
BATTERIA
1A QUICK ACTING F
1A QUICK ACTING F
FIG.2
R02 - R04 R06 - R08 - R10 - R12
ANTENNA ESTERNA
Nel caso in cui sia richiesta l’installazione dell’antenna esterna occorre procedere come segue:
rimuovere, dall’ingresso ANT, l’antenna interna (fig.3) costituita da un filo piegato della lunghezza di 18 cm.
Collegare il centrale del cavo coassiale dell’antenna all’ingresso ANT (fig.4).
La calza schermante deve essere collegata all’ingresso SHIELD.
Il cavo coassiale, durante la posa, non deve essere strozzato e piegato ad
angolo retto. Deve essere inoltre tenuto lontano da fonti di calore.
• L’antenna deve essere installata in posizione verticale distante almeno 1
metro sopra il livello di galleggiamento dell’imbarcazione, lontana da fonti
elettriche di disturbo e non all’interno di strutture metalliche.
Non installare l’antenna vicina a quella di altre apparecchiature come
antenne VHF, dispositivi radar, GPS, ecc.
Accensione
Il ricevitore si accende una volta collegata l’alimentazione. All’accensione si illuminerà, per un breve periodo, il LED
ON/OFF e tutti i segmenti del display.
Stato di attesa
Il LED ON/OFF lampeggia lentamente. Il ricevitore aspetta di ricevere un comando valido da un trasmettitore già
in memoria o di essere configurato.
SHEILD
ANT
FIG.3
SHEILD
ANT
FIG.4
SHEILD
ANT
FUNZIONAMENTO
81 ANTENNA ESTERNA
433/434 MHZ
8
IT
RRC R02/12 - REV003A
FUNZIONAMENTO
CONFIGURAZIONE DEL RICEVITORE
ATTENZIONE: durante tutta la fase di configurazione i relè del ricevitore non saranno attivi.
ATTENZIONE: durante tutta la fase di configurazione del ricevitore il LED ON/OFF resterà spento.
Per entrare nel menù di configurazione del ricevitore premere il pulsante di configurazione. Tutte le pressioni
saranno visualizzate dall’accensione del puntino del display.
Premere e mantenere premuto il pulsante di configurazione; si accenderanno i segmenti esterni del display in
rapida successione oraria per poi mostrare la lettera della prima voce del menù
sempre accesa. Rilasciare il
pulsante di configurazione.
Tramite una rapida pressione e rilascio del pulsante di configurazione si può selezionare la voce successiva del
menù (vedi tabella menù di configurazione).
Tabella menù di configurazione
DISPLAY DESCRIZIONE
Programmazione senza translazione
Programmazione con translazione
Funzione filtro
Cancellazione memoria del ricevitore
Uscita dal menù di configurazione
Per confermare la scelta della voce del menù mantenere premuto di continuo il pulsante di configurazione fino
al lampeggio della lettera scelta con cadenza regolare.
Funzione di programmazione (lettera
)
Questa funzione permette l’inserimento dell’ID del trasmettitore nella memoria del ricevitore.
I relè saranno programmati in sequenza, al tasto 1 del trasmettitore corrisponderà il relè 1, al tasto 2 il relè 2 e così via.
Una volta selezionata la lettera
(sempre accesa) mantenere premuto di continuo il pulsante di configurazione
fino al lampeggio costante della lettera. Rilasciare il pulsante di configurazione.
Premere un tasto qualsiasi del trasmettitore, la lettera
lampeggerà velocemente a confermare l’avvenuto
inserimento dell’ID del trasmettitore nella memoria del ricevitore.
Se il tasto del trasmettitore verrà mantenuto premuto per un tempo maggiore di 5 secondi il ricevitore uscirà
dallo stato di programmazione tornando alla
fissa.
In sequenza si potranno programmare altri trasmettitori fino ad un massimo di 50. Trascorsi 10 secondi dall’in
-
gresso nella funzione di programmazione o dalla ricezione dell’ultimo ID valido il ricevitore uscirà dallo stato
di programmazione tornando alla lettera
sempre accesa. Luscita da questa funzione può avvenire anche
premendo e rilasciando il pulsante.
Funzione di programmazione con translazione (lettera
)
Questa funzione permette, oltre all’inserimento dell’ID del trasmettitore nella memoria del ricevitore, di tran
-
slare la sequenza dei relè attivati in base al tasto premuto. Questa funzione permette di utilizzare un singolo
trasmettitore per comandare più ricevitori posti in luoghi differenti.
Una volta selezionata la lettera
(sempre accesa) mantenere premuto il pulsante di configurazione fino al
lampeggio costante della lettera
. Rilasciare il pulsante di configurazione.
Premere il tasto del trasmettitore al quale si vuole fare corrispondere il relè 1. La lettera
lampeggerà veloce-
mente a conferma dell’avvenuto inserimento dell’ID del trasmettitore nella memoria del ricevitore.
Se il tasto del trasmettitore verrà mantenuto premuto per un tempo maggiore di 5 secondi il ricevitore uscirà
dallo stato di configurazione tornando alla
fissa.
In sequenza si potranno programmare altri trasmettitori fino ad un massimo di 50. Trascorsi 10 secondi dall’in
-
gresso nella funzione di configurazione o dalla ricezione dell’ultimo ID valido il ricevitore uscirà dallo stato di
configurazione tornando alla lettera
sempre accesa. Luscita da questa funzione può avvenire anche premen-
do e rilasciando il pulsante.
9
IT
RRC R02/12 - REV003A
FUNZIONAMENTO
Esempio di programmazione con translazione:
Si preme il tasto 3 di un trasmettitore radio RRC.
TASTO PREMUTO
SUL TRASMETTITORE
CORRISPONDENZA RELÈ ABILITATO
SUL RICEVITORE
1
(Nessuno)
2
(Nessuno)
3
1
4
2
Al tasto 3 corrisponderà il relè 1, al tasto 4 corrisponderà il relè 2.
Funzione di filtro (lettera )
Questa funzione permette di selezionare all’interno del sottomenù della funzione, tre diverse modalità di filtrag
-
gio dei disturbi (vedi tabella).
Il ricevitore viene fornito impostato in modalità AVERAGE.
Tabella sottomenù funzione filtro
LOW: selezionare per l’utilizzo in ambienti lievemente disturbati
AVERAGE: impostazione di fabbrica. Selezionare per l’utilizzo in condizioni normali
HIGH: selezionare per l’utilizzo in ambienti fortemente disturbati
Una volta selezionata la lettera
sempre accesa mantenere premuto il pulsante di configurazione fino al lam-
peggio della lettera
,
o
(a secondo dell’impostazione attuale memorizzata nel ricevitore) con cadenza
costante.
Rilasciare il pulsante di configurazione. Con una successiva rapida pressione e rilascio del pulsante di configura
-
zione si potrà selezionare la lettera
,
o
(lampeggiante con cadenza costante). Una volta scelta la confi-
gurazione, tra le tre selezionabili, mantenere premuto il pulsante di configurazione fino a quando la lettera inizierà
a lampeggiare con cadenza veloce a conferma dell’avvenuta memorizzazione; di seguito comparirà la lettera
sempre accesa. Rilasciare il pulsante di programmazione.
Trascorso un tempo di 10 secondi se non viene premuto il pulsante di configurazione, si ritornerà alla lettera
sempre accesa.
Cancellazione della memoria (lettera
)
Questa funzione permette di cancellare dalla memoria del ricevitore tutti gli ID dei trasmettitori memorizzati con
la funzione di programmazione
o
.
Una volta selezionata la lettera
sempre accesa mantenere premuto il pulsante di configurazione fino a quando
la lettera
inizierà a lampeggiare con cadenza regolare, trascorsi ulteriori 3 secondi, lampeggerà con cadenza
veloce a conferma dell’avvenuta cancellazione per ritornare sempre accesa. Rilasciare il pulsante di programma
-
zione.
Se il pulsante di programmazione verrà rilasciato prima che siano trascorsi 5 secondi la lettera
ritornerà sempre
accesa e la procedura di cancellazione sarà annullata.
Uscita da menù di configurazione (simbolo
)
Questa funzione permette l’uscita dal menù di configurazione del ricevitore.
Una volta selezionata il simbolo
mantenere premuto il pulsante di configurazione, Il simbolo
inizierà a lampeg-
giare velocemente per poi spegnersi. Rilasciare il pulsante di configurazione. All’uscita della fase di configurazione
il led ON/OFF tornerà lampeggiante.
FUNZIONAMENTO DEL RICEVITORE RADIO
Arrivo di un comando da un trasmettitore
Alla ricezione di un qualsiasi comando da parte di un trasmettitore radio RRC il LED ON/OFF, di colore verde, lam-
peggerà velocemente. Si attiverà il relè corrispondente la cui attivazione sarà visualizzata dall’accensione del LED
“attivazione relè” di colore rosso. E’ possibile attivare 2 relè contemporaneamente.
1
3
2
4
1
3
2
4
5 6
7 8
9 10
11 12
1
3
2
4
10
IT
RRC R02/12 - REV003A
ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA - SEGNALAZIONI
ERRORI DI SISTEMA
Durante la fase di accensione il ricevitore radio può segnalare la presenza di errori di sistema.
Errore checksum flash
All’accensione, nel caso in cui venga riscontrato l’errore, il LED ON/OFF lampeggia velocemente.
In questo caso è necessario contattare un punto assistenza o il servizio clienti Quick
®
.
PROBLEMI CON RESET AUTOMATICO
Il reset di questa classe di problemi avviene automaticamente, non appena scompare la causa che ha generato
il problema.
Tensione di alimentazione bassa. La tensione di alimentazione è inferiore a 9,5 Vdc. Con questa
segnalazione attiva i relè sono disattivati. La segnalazione terminerà quando la tensione di alimentazione
si riporterà sopra i 9,5 Vdc.
SEGNALAZIONI
Memoria ricevitore piena. E’ stato raggiunto il numero massimo di trasmettitori (50). Per aggiungere
ulteriori trasmettitori è necessario eseguire la funzione di cancellazione della memoria (tutti gli ID dei
trasmettitori precedentemente memorizzati saranno cancellati).
Segnalazione attiva solo durante la fase di programmazione
o
.
Codice del trasmettitore già in memoria. La segnalazione del problema è attiva solo durante la fase di
programmazione
o
.
ID del trasmettitore non valido. Il trasmettitore non è abbinabile al ricevitore in uso.
ID del trasmettitore non in memoria. Questa segnalazione viene visualizzata quando si riceve un ID corretto
del trasmettitore ma quest’ultimo non è presente nella memoria del ricevitore.
Questa segnalazione potrebbe comparire quando nelle vicinanze è operativo un altro sistema RRC
Quick
®
.
Il pacchetto dati ricevuto contiene errori. Il ricevitore ha rilevato un errore nel pacchetto dati ricevuto
causato dalla presenza di disturbi. Se questa segnalazione dovesse comparire frequentemente verificare
la corretta installazione del ricevitore.
Livello RSSI insufficiente. Il livello del segnale radio ricevuto è inferiore al valore di soglia del filtro
selezionato. Verificare la corretta installazione dell’antenna interna o esterna (se presente).
Funzione di translazione non possibile. La funzione di programmazione con translazione non è possibile
per la tipologia del trasmettitore in uso.
Visualizzazione attiva solo durante la funzione di programmazione
.
11
IT
RRC R02/12 - REV003A
MANUTENZIONE - DATI TECNICI
MODELLI R02 R04 R06 R08 R10 R12
CARATTERISTICHE DI INGRESSO
Tensione di alimentazione 10,5 ÷ 31 Vdc
Assorbimento a riposo 25 mA
Assorbimento con 2 relè attivati 120 mA
CARATTERISTICHE DI USCITA
Numero relè 2 4 6 8 10 12
Portata in corrente del contatto del relè*
15A
CARATTERISTICHE DEL RICEVITORE
Frequenza 434.420 Mhz
Modulazione FSK
Numero di trasmettitori memorizzabili 50
Conforme alla direttiva 2014/53/EU (RED)
CARATTERISTICHE GENERALI
Temperatura operativa da -15°C a +70°C
Dimensioni (L x A x P) 143 x 141,7 x 61,4 mm
Peso (con tutti i relè installati) 300 g 370 g
MANUTENZIONE
Il ricevitore radio RRC non richiede una particolare manutenzione. Per assicurare il funzionamento ottimale del
comando remoto verificare, una volta all’anno, i cavi e le connessioni elettriche.
DATI TECNICI
QUICK
®
SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
* Con due relè attivati, aventi un carico di 15 A ognuno (totale 30 A), il tempo nominale di funzionamento è di 17 secondi e il tempo
nominale di riposo di 16 minuti.
Con un relè attivato, avente un carico di 15 A, il tempo nominale di funzionamento è di 10 minuti e il tempo nominale di riposo di 10
minuti.
12
CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
EN
RRC R02/12 - REV003A
RRC RADIO CONTROL RECEIVER
The RRC radio control receiver is a device which combined with an RRC radio transmitter is suitable for
controlling the operation of devices or accessories installed on recreational crafts.
The RRC radio system is a generic radio control whose failed operation must not cause damage to people,
animals or property.
The advantages offered by the RRC radio receiver are:
• Full supply range (from 10.5 to 31Vdc).
• Microcontroller-operated functions.
• FSK modulation and carrier frequency 434.420 Mhz.
• Operating temperatures from -15°C to +70°C.
• Indication of the system operating status, errors and problems by means of LED and seven-segment display.
• Protection against polarity inversion.
• Protection against the discharge of the battery.
• 50 transmitters can be stored.
• Translation mode to activate more receivers, installed in different spots, by means of one transmitter.
• Programmable digital filter.
• Two functions can be activated at the same time.
• Possible connection to an external antenna.
INSTALLATION
The installation of RRC receiver must be carried out by qualified personnel.
BEFORE USING THE RADIO RECEIVER, CAREFULLY READ THIS USER MANUAL. IN CASE OF DOUBTS
PLEASE CONTACT THE RETAILER OR QUICK
®
CUSTOMER SERVICE.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the
Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
This device was designed and constructed for use on recreational crafts.
Other forms of use are not permitted without written authorization from the company Quick
®
.
The RRC radio receiver has been designed and manufactured for the purposes described in this user manual.
Quick
®
is not liable for direct or indirect damages caused by an improper use of the radio control, due to an
incorrect installation or errors possibly present in this manual.
If the RRC radio receiver is to be installed on boats that are approved or classified according to interna
-
tional laws or national specifications, the installer is responsible to complete requests according to these
provisions/classifications.
Instructions contained in this manual do not guarantee abide and satisfy these provisions/classifications.
THE PACKAGE CONTAINS
: radio receiver - conditions of warranty - the present manual of installation and use.
F
F
13
INSTALLATION
EN
RRC R02/12 - REV003A
INSTALLATION OF THE RRC RADIOCONTROL RECEIVER
The typical installation procedure will be described here below.
It is not possible to describe a procedure that is applicable to all situations; adapt this procedure to satisfy
specific requirements.
The RRC radio receiver must be installed in a dry area, away from motors or electrical generators; these devices,
as a matter of fact, generate an irradiated electromagnetic field that can bother the signal received from the
receiver.
If the receiver is placed inside a metal structure, then an antenna external to the structure should be installed, as
the metal walls block the radio signal.
The RRC radio receiver box must be installed vertically (see figure 1), fixed to the support shelf using four screws
(not supplied) and positioned at a height of at least 1 metre above the floating level of the boat.
Pay particular attention when drilling holes on panels or parts of the boat.
These holes must not weaken the boat structure or cause it to break.
The RRC radio receiver is compliant with EMC standards (electromagnetic compatibility) but a correct installation
is required not to compromise the performances of the device and of surrounding equipment.
For this reason the RRC radio receiver must be installed at a distance of at least:
• 1 m from the compass.
• 1 m from motors.
• 1 m from any radio receiver device.
• 1 m radio transmitting device (with the exclusion of SSB).
• 2 m from any SSB radio transmitting device.
• 2 m from the radar beam.
FIG.1
Model: RXX RX RADIO 434MHz XX RELE’ XXX
Code: FRRRCRXXXXXXXXX
SN: XXXXXX Rev:XXX WY: XX/XX
DC INPUT 10.5-31V 0.12A MAX
OUTPUT RELAY: 15+15A, Ton/Toff 17/943s
RADIO RECEIVER
14
EN
RRC R02/12 - REV003A
INSTALLATION
INSTALLATION OF THE RRC RADIO RECEIVER
ELECTRICAL CONNECTION
The RRC radio receiver is compliant with EMC standards (electromagnetic compatibility) but a correct installation
is required not to compromise the performances of the device and of surrounding equipment.
For this reason the RRC receiver’s wire must be placed at a distance of at least:
• 1 m from cables that carry a radio signal (with the exclusion of SSB radio transmitters).
• 2 m from cables that carry a radio signal for SSB radio transmitters.
• 1 m from NMEA cables or electrical power lines.
Follow the rules listed here below to implement the electrical system for the RRC radio receiver (see fig. 2).
WARNING: before connecting or disconnecting cables from the electrical terminals of the receiver, make
sure that it is not powered.
• Power the RRC radio receiver only after verifying that all electrical connections have been carried out properly
and the correct power supply voltage value described on the rating label (fig.1) positioned on top of the box of
the radio receiver.
Use faston terminals (not supplied) to connect the cables to the receiver.
Insert a switch (not supplied) to turn on and off the RRC radio receiver and interrupt the common wire of the
relay contacts. The distance between the switch’s contacts must be at least 3mm.
Position the switch so that it can be easily reached if it is necessary to shut-off the device to prevent
dangerous situations.
Correctly decide the size of the wires section, according to their length, for power supply wires, common wires
and those connecting to the devices being used.
The RRC radio receiver must be powered by the battery using a separate line. Insert a 1A quick fuse (not
supplied) on the power supply line.
On the “COMMON” input line, insert a fuse (not supplied) of the correct size, according to the absorption of
the used devices.
COM
SHEILD
PROG
relè 4relè 3
NO2
NO1
NO4
NO3
V
+
V
-
relè 1 relè 2
ANT
COM
SHEILD
PROG
relè 1 relè 2
relè 3 relè 4
relè 5 relè 6
relè 8relè 7
relè 10relè 9
relè 12relè 11
NO1
NO3
NO5
NO2
NO4
NO6
NO8
NO10
NO12
NO7
NO9
NO11
V
+
V
-
ANT
* RELAY ACTIVATION LED
** OUTPUT FASTON
DISPLAY
LED
ON/OFF
CONFIGURATION
BUTTON
ANTENNA
CONNECTOR
**
DISPLAY
LED
ON/OFF
CONFIGURATION
BUTTON
ANTENNA
CONNECTOR
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
**
**
**
**
**
**
**
R02 - R04 R06 - R08 - R10 - R12
RELAY CONTACTS
COMMON FASTON
POWER SUPPLY
FASTON
POSITIVE (+)
POWER SUPPLY
FASTON
NEGATIVE (-)
RELAY CONTACTS
COMMON FASTON
POWER SUPPLY FASTON
POSITIVE (+)
POWER SUPPLY FASTON
NEGATIVE (-)
15
EN
RRC R02/12 - REV003A
INSTALLATION - OPERATION
COM
SHEILD
PROG
relè 4relè 3
NO2
NO1
NO4
NO3
V
+
V
-
relè 1 relè 2
ANT
1
COM
SHEILD
PROG
relè 1 relè 2
relè 3 relè 4
relè 5 relè 6
relè 8relè 7
relè 10relè 9
relè 12relè 11
NO1
NO3
NO5
NO2
NO4
NO6
NO8
NO10
NO12
NO7
NO9
NO11
V
+
V
-
ANT
Start-up
The receiver starts-up once the power supply is connected. After start-up, the ON/OFF LED and all display seg-
ments will light up for a short time.
Awaiting signal status
The ON/OFF LED flashes slowly. The receiver waits for a valid command from a stored transmitter or for configura-
tion.
BATTERY
FUSE **
FUSE **
* DEVICES USED IN DIRECT CURRENT
** THE FUSE VALUE MUST BE CHOSEN BASED ON ABSORPTION
OF THE USED DEVICES.
*
*
*
*
COMMON FOR THE
USED DEVICES
COMMON FOR THE
USED DEVICES
10,5-31Vdc
10,5-31Vdc
BATTERY
1A QUICK ACTING F
1A QUICK ACTING F
FIG.2
OPERATION
R02 - R04 R06 - R08 - R10 - R12
EXTERNAL ANTENNA
If the installation of an external antenna is required, proceed as follows:
remove the internal antenna, made of an 8 cm long folded wire, from the
ANT input (fig.3).
Connect the centre core of the coaxial cable of the antenna to the ANT
input (fig.4). The metallic shield must be connected to the SHIELD input.
Coaxial cable during laying must not be throttled and bended at a right
angle. Must also be taken away from heat sources.
The antenna must be installed vertically at a distance of at least 1 metre
above the boat floating level, away from electrical sources of disturbance
and not inside any metal structures.
Do not install the antenna close to that of other equipment as VHF, radar,
GPS, etc.
SHEILD
ANT
FIG.3
SHEILD
ANT
FIG.4
SHEILD
ANT
EXTERNAL ANTENNA
CONNECTION EXAMPLES
16
EN
RRC R02/12 - REV003A
OPERATION
RECEIVER CONFIGURATION
WARNING: during the entire configuration phase, the receiver’s relays are not active.
WARNING: during the entire configuration phase of the receiver, the ON/OFF LED will remain off.
Press the configuration button to enter the receiver’s configuration menu. The dot on the display lights up to
show that it has been pressed.
Press the configuration button and keep it pressed; the external segments of the display will light up in rapid
clockwise succession and will then show the letter
of the first menu item steadily on. Release the configura-
tion button.
By quickly pressing and releasing the configuration button the next item in the menu can be selected (see
configuration menu table).
Configuration menu table
DISPLAY DESCRIPTION
Programming without translation
Programming with translation
Filter function
Deleting receiver memory
Exiting the configuration menu
In order to confirm the choice of the menu item, keep the configuration button pressed until the chosen letter
flashes regularly.
Programming function (letter
)
This function allows to store the transmitter ID in the receiver’s memory.
The relays will be programmed in sequence, button 1 of the transmitter will correspond to relay 1, button 2 will
correspond to relay 2, and so on.
Once letter
has been selected (always on) keep the configuration button pressed until the letter flashes con-
stantly. Release the configuration button.
Press any key on the transmitter, the letter
will start flashing quickly to confirm that transmitter ID has been
stored in the receiver’s memory.
If the transmitter key is pressed for more than 5 seconds, the receiver will exit programming status and go back
to a fixed
.
In sequence other transmitters can be programmed, up to a maximum of 50. Once 10 seconds have passed after
entering the programming function or receiving the last valid ID, the receiver will exit programming status and go
back to letter
constantly on. It is also possible to exit this function by pressing and releasing the button.
Programming function with translation (letter )
Besides storing transmitter ID into the receiver’s memory, this function allows to translate the sequence of
active relays based on the button pressed. This function allows to use a single transmitter to control multiple
receivers placed in different spots.
Once letter
has been selected (always on) keep the configuration button pressed until the letter flashes
constantly. Release the configuration button.
Press the key on the transmitter that has to be matched with relay 1. The letter
will flash quickly and confirm
that the transmitter ID has been entered in the receiver’s memory.
If the transmitter key is pressed for more than 5 seconds, the receiver will exit configuration status and go back
to a fixed
.
In sequence other transmitters can be programmed, up to a maximum of 50. Once 10 seconds have passed after
entering the programming function or receiving the last valid ID, the receiver will exit programming status and go
back to letter
constantly on. It is also possible to exit this function by pressing and releasing the button.
17
EN
RRC R02/12 - REV003A
OPERATION
Example of programming with translation:
Press key 3 on an RRC radio transmitter.
KEY PRESSED
ON THE TRANSMITTER
CORRESPONDENCE TO ENABLED RELAY
ON THE RECEIVER
1
(None)
2
(None)
3
1
4
2
Key 3 corresponds to relay 1, key 4 corresponds to relay 2.
Filter function (letter
)
This function allows to select three different interference noise filtering modes within the function submenu
(see table).
The receiver is supplied set in AVERAGE mode.
Filter function submenu table
LOW: select when using in environments with only slight interference
AVERAGE: factory setting. Select when using in normal conditions
HIGH: select when using in environments with great interference
Once selected, letter remains on; keep the configuration button pressed until letter , or (depending
on the current setting saved in the receiver) flash at a constant frequency.
Release the configuration button. By subsequently quickly pressing and releasing the configuration button letter
, or (flashing at a constant frequency) can be selected. Once the configuration has been chosen among
those selectable, keep the configuration button pressed until the letter starts to flash at a fast rate, confirming that
it has been saved; next, the letter
will appear and remain on. Release the programming button
After 10 seconds, if the configuration button is not pressed, it will go back to the letter
being on constantly.
Erasing the memory (letter
)
This function allows to erase from the receiver’s memory all transmitter IDs that have been saved using the
or
programming function.
Once letter
constantly on is selected, keep the configuration button pressed until letter stored flashing regu-
larly, passed 3 more seconds, it will start flashing at a faster rate. This confirms that it has been erased and then
the letter remains on. Release the programming button.
If the programming button is released before 5 seconds have passed, letter
will go back to being on constantly
and the erasing procedure is cancelled.
Exiting the configuration menu ( simbol)
This function allows to exit from the configuration menu of the receiver.
Once the
symbol is selected, keep the configuration button pressed, the symbol will start flashing quickly
before shutting off. Release the configuration button. When exiting the configuration phase the ON/OFF LED will
start flashing again.
RADIO RECEIVER OPERATION
Reception of a command from the transmitter
When receiving a command from the RRC radio transmitter, the green ON/OFF LED will start flashing quickly.
The corresponding relay will activate and its activation is displayed by the red “relay activation” lighting up. Two
relays can be activated at the same time.
1
3
2
4
1
3
2
4
5 6
7 8
9 10
11 12
1
3
2
4
18
EN
RRC R02/12 - REV003A
SYSTEM ERRORS AND FAULTS - SIGNALS
SYSTEM ERRORS
During the start-up phase the radio receiver can display the presence of system errors.
Flash checksum error
If this error is detected on start-up, the ON/OFF LED flashes quickly.
In this case it is necessary to contact the after-sales assistance centre or Quick
®
customer service.
PROBLEMS WITH AUTOMATIC RESET
The reset for this class of problems takes place automatically, as soon as the cause of the problem disappears.
Low power supply voltage. Power supply voltage is less than 9.5 Vdc. When this signal is active, the
relays are deactive. The signal ends when power supply voltage is once again above 9.5 Vdc
SIGNALS
Receiver’s memory is full. The maximum number of transmitters has been reached (50). In order to
add more transmitters it is necessary to complete the memory erasing function (all previously stored
transmitter IDs will be erased).
Signal is only active during the or programming phase.
Transmitter code is already in memory. The signal for this problem is only active during the or
programming phase.
Transmitter ID is not valid. The transmitter cannot be coupled to the receiver in use.
Transmitter ID is not in memory. This signal is displayed when a correct transmitter ID is received but it is
not present in receiver’s memory.
This signal may appear when there is another RRC Quick
®
system operational in the surrounding area
The radio data packet received contains errors. The receiver has detected an error in the data packet
received due to the presence of interference. If this signal appears frequently, verify that the receiver has
been installed correctly.
RSSI level insufficient. The level of the radio signal received is below the threshold value of the selected
filter. Verify that the internal or external (if present) antenna has been installed correctly.
Translation function is not possible. The programming with translation function is not possible for the
transmitter type in use.
Display is only active during the programming function.
19
EN
RRC R02/12 - REV003A
MAINTENANCE - TECHNICAL DATA
MODELS R02 R04 R06 R08 R10 R12
INPUT CHARACTERISTICS
Power supply 10,5 ÷ 31 Vdc
Quiescent current 25 mA
Absorption with 2 relays activated 120 mA
OUTPUT CHARACTERISTICS
Relay number 2 4 6 8 10 12
Relay contact rating* 15A
CHARACTERISTICS OF THE RECEIVER
Frequency 434.420 Mhz
Modulation FSK
Number of transmitters that
can be stored
50
Compliant with directive 2014/53/EU (RED)
GENERAL CHARACTERISTICS
Operating temperature from -15°C to +70°C
Dimensions (W x H x D) 143 x 141,7 x 61,4 mm
Weight (with all relays installed) 300 g 370 g
MAINTENANCE
The RRC radio receiver does not require particular maintenance. In order to ensure optimal operation of the re-
mote control, once a year verify cables and electrical connections.
TECHNICAL DATA
QUICK
®
RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
* With two enabled relay, having a load of 15A each (30A total), the nominal operating time is 17 seconds and the idle time is 16 minutes.
With one enabled relay, having a load of 15A, the nominal operating time is 10 minutes and the idle time is 10 minutes.
20
CARACTERISTIQUES ET INSTALLATION
FR
RRC R02/12 - REV003A
RÉCEPTEUR RADIOCOMMANDE RRC
Le récepteur radio RRC est un dispositif associé à un émetteur radio RRC, apte à commander le fonctionnement
d’appareils ou d’accessoires installés sur des bateaux de plaisance.
Le système radio RRC est une commande radio générale dont le dysfonctionnement ne doit pas procurer
de dommages aux personnes, aux animaux et aux choses.
Les avantages offerts par le récepteur radio RRC sont:
Alimentation électrique universelle (de 10,5 à 31Vdc).
• Fonctionnement géré par un microcontrôleur.
• Modulation FSK et fréquence 434.420Mhz.
• Large gamme de températures de service ( de -15°C à 70°C).
• Indication de l’état de fonctionnement, erreurs et problèmes du système à l’aide de LEDS et d’un afficheur à
sept segments.
• Protection contre l’inversion de polarité.
• Protection contre la décharge de la batterie.
• 50 émetteurs pouvant être insérés en mémoire.
• Modalités de translation pour activer plusieurs récepteurs installés dans des lieux divers au moyen d’un seul
émetteur.
• Filtre numérique programmable.
• Possibilité d’activer 2 fonctions en même temps.
• Possibilité de branchement à une antenne externe.
INSTALLATION
L’installation du récepteur RRC doit être effectuée par personnel qualifié.
AVANT D’UTILISER LE RECEPTEUR RADIO, LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI. EN CAS DE
DOUTES, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE CLIENTS QUICK
®
.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer
au texte italien ou anglais.
Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance.
Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick
®
.
Le récepteur radio RRC a été conçu et réalisé pour les objectifs décrits dans ce mode d’emploi.
La société Quick
®
n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects provoqués par un
usage impropre de la commande radio, une installation erronée ou par des erreurs éventuelles contenues dans
ce mode d’emploi.
Si le récepteur radio RRC est installé sur des bateaux homologués ou classés selon les lois internatio
-
nales ou les spécifications nationales, l’installateur devra exécuter les demandes conformément à ces
dispositions/classements.
Les consignes contenues dans ce mode l‘emploi ne garantissent pas la conformité avec ces disposi-
tions/classements.
L'EMBALLAGE CONTIENT: récepteur radio - conditions de garantie - le mode d’installation et d'emploi.
F
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Quick R10 Manual Of Installation And Use

Taper
Manual Of Installation And Use
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues