Martin Yale 1622 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Desktop Letter Opener Models
1616 & 1622
Ouvre-lettres pour surface de bureau
modèle 1616
Abrecartas para Excitorio Modelo 1616
Operating Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
Warning: Never connect power to this product until you are ready to use
the letter opener. The AC outlet used for this machine must be nearby
and must not be blocked. This machine contains moving parts that can
catch hair, loose clothing or jewelry. During operation and maintenance,
keep hair, loose clothing and jewelry clear of moving parts. Disconnect
the power cord from the wall outlet before attempting any service to the
unit, and before removing the cover for any reason.
Attention: For equipment that plugs in, the socket/outlet shall be installed
near the equipment and shall be readily accessible.
Rev. 3 7/12/05
M-S027054
251 Wedcor Avenue
Wabash IN 46992
(260)563-0641
Fax: (260)563-4575
website: www.martinyale.com
Item Part No. Qty. Description
1 M-O161601 1 Housing
2 M-O161602 1 Rear Housing
3 M-O161603 1 Outside Lever
4 M-O161604 1 Cam. Act. Lever
5 M-O161605 1 Guard
6 M-O161606 1 Tray
7 M-O161615 1 Lower Shaft
8 M-O161616 1 Upper Shaft
9 M-O161617 1 Bearing Brkt.
10 M-S010041 3 5105-12 Ret. Ring
11 M-S028024 3 Wire Nut, 72B
12 M-S030001 1 Rubber Foot
13 M-S030006 2 Rubber Foot
14 M-S033061 1 Microswitch
15 M-S045188 1 Power Cord
16 W-A161612 1 Motor Assembly
17 W-O161607 1 Cutter Load Spring
18 W-O161608 1 Mach. Rtn Weight
19 W-O161609 1 H/T Drive Wheel
20 W-O161610 1 Grind Cutter Wheel
220V Machine Only
1 W-O161621 1 Housing
2 M-S037286 1 Power Cord (220V)
3 W-A161622 1 Motor Assembly
4 M-S035015 1 Strain Relief
PARTS LIST
Caution
1. Do not insert thick cardboard, metal, hard paper, etc. into the opener.
2. Do not feed envelopes fastened with staples or clips.
3. Do not touch the cutters with your fingers.
Mise en Garde
1. Ne pas toucher les lames des doigts.
2. Ne pas insérer les enveloppes portant des agrafes ou des trombones.
3. Ne pas insérer du carton épais, du métal, du papier dur, dans l’ouvre-lettres.
Atención
1. No toque las cuchillas con los dedos.
2. No introduzca sobres con grapas o presillas.
3. No iserte cartón grueso, metal, papel duro, etc. en el abrecartas.
OPERATION
1. Tap the bottom of the envelope to slide the contents to the bottom.
2. Align the top of the envelope to the guide. Starting from the left, feed
the envelope into the cutter. The opener will automatically
switch on when the envelope touches the lever. When the cutter catches
the envelope, either release it or allow it to slide through your fingers.
Guide large envelopes by hand until they are completely opened.
Note: If unit jams, unplug it and clear cutters.
FONCTIONNEMENT
1. Frapper doucement le dessous de l’enveloppe pour faire descendre le con
tenu.
2. Aligner le dessus de l’enveloppe sur le guide. Commencer de la gauche et
passer l’enveloppe par l’ouvre-lettres. Lorsque l’enveloppetouchera au levi
er, l’ouvre-lettres se mettra en marche automatiquement. Au moment où
l’ouvre-lettres prend l’enveloppe, la lâcher ou la laisser glisser par les
doigts. Guider les grandes enveloppes manuellement jusqu’a ce qu’elles
soient entierement ouvertes.
Note: Se la unité se bloque, la debrancer et deloger les lames.
FUNCIONAMIENTO
1. Golpear ligeramente la parte inferior del sobre para que el contenido se
deslize hacia abajo.
2. Alinear la parte superior del sobre con laguía. Comenzando por la izquier
da, insertar el sobre en la cuchilla. El abrecartas se enciende automatica
mente cuando el sobre toque la palanca. Cuando la cuchilla coja el sobre
suéltelo o déjelo deslizar entre los dedos. Guie los sobres grandes con la
mano hasta que esten completamente abiertos.
Nota: Si la unidad se atasca, desconectelo y desaloje las cuchillas.
1
2
3
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Martin Yale 1622 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi