Duux Beam Mini Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
1
Beam mini
smart ultrasonic humidier
user manual | gebruikershandleiding | manuel d’utilisation
manual de usuario | Bedienungsanleitung
WATCH THE
INSTRUCTION
MOVIES
32
Thank you for
choosing Duux.
We’re so glad you decided to read the instructions to your new Duux air humidier! Many users casually
dismiss instructions and seek to gure it out on their own. But studies show that people who read
instructions will get up to speed more quickly and eciently than those who poke around with trial and
error.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment. Enhancing your
wellbeing by designing appealing, functional and eective products is the passion that drives us every day.
With our range of innovative air treatment products we aim to provide you the best possible indoor air
quality.
Dry skin, dry throat or regular headaches? Chances are the air inside your home is too dry. Meet Beam
mini, the versatile high-capacity humidier with a minimal footprint. Its large water tank capacity of 3 liters
and high mist output of 300 ml/h ensure optimum performance. Filling the Beam is easy thanks to its top
lling capability. And its built-in hygrostat and built-in temperature sensor work wonders when it comes to
ease of use. Connect it to the Duux smart app to use and control your Beam Mini from anywhere in the
world. Read this manual carefully to get the most out of your Beam Mini smart ultrasonic humidier
1. Product overview 4
2. Installation & use 5
3. Maintenance 8
4. Functions 10
5. Technical specications 15
6. FAQ 16
Table of
contents
EN
54
items such as towels;
This is not a toy. To avoid accidents, keep it away
from babies and children. Do not put it in a crib,
stroller or playpen. Please do not let children and
babies play and use the device;
Do not use the device on a sloping table, it should
be placed in a at and stable surface;
Do not add avors or similar substances
produced or supervised by the company to the
water tank and water tank in the device.
Do not use in the kitchen. Please keep away
from heat sources, avoid direct sunlight, and
keep away from furniture and other household
appliances 2 meters away from moisture.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaningand user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Installing the device
1. Product overview 2. Installation and use
Note: Please take notice of below instructions
and the separately included warning sheet before
using the product.
Installation
Check the voltage on the device label before
use. Only connect the device to sockets that
correspond to the voltage of the device. If you
are unsure whether your connections meet the
requirements, consult an electrician or your
electricity supplier.
Do not disassemble and repair the appliance
without authorization.
If the power cord is damaged, in order to avoid
danger, it must be replaced by the manufacturer
or its maintenance department, and not by
yourself.;
If there is any abnormality, please unplug
the power cord immediately and it must be
repaired by the manufacturer or its maintenance
department.
Regularly clean the dust on the power cord plug;
Unplug the device during lling and cleaning.
When pulling the plug, hold the power plug
instead of pulling the power cord;
Do not touch the water and parts of the product
while the power is on;
Do not cover the air inlet and the mist outlet with
EN
Power button
Mist outlet
Control panel /
remote control*
Water inlet
Water tank
1
2
5
6
4
Ambient light
* = To use the remote control, please lift from the
dock by gently pulling out from the bottom
7
Aluminum foot
8
Power cord
9
Filter
3
76
EN
Installing the device and lter
Note: Follow images 2 to 4 for installing the lter.
Unpack the device and remove the packing materials
from the device. Store the packing materials for
possible future transportation
A: Lift the top lid of the product.
B: Remove the lter.
Remove the plastic seal from the lter
A: Remove the transparent cover to place the lter
holder inside the water tank.
B: Position the lter holder on the round water outlet.
C: Push and turn the lter to x and place back the top
covers on the water tank.
Plug de power cord in a wall outlet. You will
hear a beep
Press the power button to switch on the
device and the display will light up.
Installing the remote control
Open the battery hatch by pressing
and sliding it backwards
Place the battery according to the
instructions inside the hatch with the
correct polarity
Close the lid
Please note:
• Only use 1x CR2032 battery
Dierent types of batteries or new and used
batteries are not to be mixed
Exhausted batteries are to be removed from
the remote controller and safely disposed of
If the remote controller is to be stored unused
for a long period, the batteries should be
removed
The supply terminals are not to be short-
circuited.
Filling the water tank
Note: Always remove the plug when lling the
water tank. Preferably use clean tap- or distilled
water to prevent bacteria and scale inside the water
tank.
Warning: Only ll with cold or lukewarm water.
Hot or boiling water will damage the device.
Please add water to the water tank before using
the device according to the steps below:
Remove the power plug and take o the lid on
the top side;
Fill the water tank with water using a
watering can or container (do not exceed the
transparent water inlet cover)
Place back the top cover and make sure it ts
properly.
You may now switch on the device.
Note: When using the device for the rst time,
the water may have a slight smell and discoloration.
This is normal and not harmful for your health.
Tip: We recommend to use distilled water to
prevent the growth of scale inside the water tank.
1
2
3
Please ll here
!
1
2
3
.....................................................
2
3
4
4
5
6
1
2
3
a. b.
a.
b.
c.
98
Important: Be sure to remove the power plug
from the outlet before carrying out maintenance.
Important: Do not soak or immerse the power
plug or the device in water.
Important: We recommend daily maintenance
to prevent the growth of bacteria and scale inside
the water tank.
Water replacement
In order to maintain the best performance of the
humidier, the water in the water tank and the
water tank itself should be cleaned regularly;
Cleaning
Please use a soft cloth to wipe the dust on the
body; If the surface is too dirty, it is better to wipe
it clean with a damped cloth mixed with neutral
detergent.
Do not use chemical solvents, gasoline, polishing
powder, etc. to clean the surface of the device.
Do not place the device or any of it’s parts in the
dishwasher to clean. It is best to clean it with clean
water.
Please use a soft cloth to clean the parts (see
image) regularly. If the regular cleaning can’t
remove the scale on the inside of the water tank,
3. Maintenance
mix some lemon vinegar with lukewarm water
(water and lemon vinegar ratio 10ml:1g) Pour
everything into a large container and let it soak for
5 minutes. Then gently scrub the scale surface with
a soft brush until the scale is removed.
EN
Filter
The lter bag needs to be replaced every 3 to 6
months, depending on usage and water hardness
(art. no. DXHUC05)
Storage
When the appliance is not used for a long time,
please clean all the components, dry them, and put
them into the original box and store them in a dry
place.
Spare parts
Spare parts and accessories can be requested at
the point of purchase or local distributor.
1110
EN
4. Functions
Power
Switch mode
Increase
Decrease
1
2
3
4
1
2
3
4
Temperature (°C) / Humidity (%) display / Timer (H)
Auto mode indicator
Water replacement indicator
Mist output level
Timer indicator
WIFI indicator
1
2
3
4
5
Control panel / remote control Display
1
25
36
Increase /
decrease mist output
Press the + button increase the mist output.
The mist output level bars will change accordingly.
Pressing the - button will decrease the mist output.
The are three mist output levels:
LOW , MEDIUM ,
HIGH
Note: The mist output setting will not cycle
when pressing + or - button multiple times
Auto mode
Press the button until the indicator is
selected on the display. The mist output intensity
will now self-regulate according to the ambient
relative humidity. Press + and - to change the
desired humidity in the following order: 40% > 45%
> 50% > 55% > 60% > 65% > 70% > 75% > 80% >
85% > 90% > ACTUAL HUMIDITY > 40% > 50% > ...
and so on. Each press will increase/decrease with
5%. Once released, the selected humidity will blink
3 seconds to conrm your choice.
When the hygrostat is set above the actual
humidity, the device will operate in high speed until
the desired humidity has been reached. When
the hygrostat is set below the actual humidity, the
device will not humidify. After setting the hygrostat,
the display will show the ambient relative humidity.
Power
Press the power button to switch on the device
and the display will light up. The monitoring screen
will show the actual temperature and humidity
every 5 seconds. Press again to switch o the
device (the device will remain in stand-by mode
until the plug is removed from the wall outlet). The
default humidity setting is MEDIUM output.
Note: you can also switch on the device with
the touch button on the device, located behind the
control panel / remote control.
Switch mode
Press the button to switch between modes on
the device. The selected mode will illuminate as
indicator on the display. Once selected, use + and -
to adjust the setting of the corresponding function.
4
6
1312
EN
Timer
Press the button until the indicator is
selected on the display. Use the + and - to
increase or decrease the timer hours in the
following sequence: 1h > 2h > 4h > 8h > OFF.
Once the timer is activated, the device will
automatically shut down after the set timer has
been completed.
WIFI mode
Press and hold the button for 3 seconds until
the starts ashing on the display. Press and
hold again for 3 seconds to deactivate the WiFi
mode.
WIFI and APP operation
Scan below QR code to download the Duux APP
or search DUUX APP in the App Store or Google
Play Store to start the procedure to download the
APP. Once installed, enter your e-mail address and
complete the registration.
Connect to WIFI
Once registered, click “add duux device” on the
main screen or use the “+” button in the top
right corner to add a new device.,
Search for “Beam mini” and press to continue
Connect to your preferred WiFi network and
enter the corresponding password
Follow the instructions in the app to complete
the pairing process.
1
2
3
4
APP STORE PLAY STORE
Timer indicator
When the indicator lights up, it means you have
entered the timer mode. Below you will see the
number (1, 2, 4 or 8H) of hours on which the timer
is activated.
Display brightness
The display will automatically dim after the last
touch or press.
Water shortage
If there is no water remaining in the water tank, a
beep will sound 3 times, and the water shortage
icon will automatically return to the standby state
after ashing 1 minute.
Control panel / remote control
The control panel is integrated in the remote
control. When not in use, we recommend placing
the remote control back in the holder on the
device. Remote control battery is included (type:
CR2032). Please note the polarity when inserting
the battery.
Display icons
Water replacement
indicator
When the indicator ashes red, it indicates that
there is water shortage. Please remove the top
cover and add water.
Auto mode
When this indicator light is on, it means the
humidier is operating in AUTO mode.
Mist output level bars
The amount of bars determine the mist output
intensity set in manual operation mode. There are
three mist output levels: LOW ,
MEDIUM , HIGH
WIFI indicator
When the indicator light blinks, it means it’s idle
and looking for a device to pair. If it’s solid, it means
the device is connected.
1514
5. Technical specications
The appearance
and specication of
the device may be
changed without
notice.
EN
Model no.:
DXHU06/07
Power consumption:
28W
Weight:
1.5 kg
Water tank capacity:
3L
Main materials:
ABS, PP
Eective area:
30m²
Mist output (max.):
300ml/h
Max. operation time:
20h
Output settings:
3
18 cm
40 cm
Power cord length:
1,5m
18 cm
The smart
and powerful
humidier with
minimal footprint
40 cm
1716
Disposal
EN
6. FAQ
The power/water supply indicator does
not light up and mist does not come out.
Insert the power plug all the way to the back of
the socket or check if there is a power cut.
The power/water supply indicator is red
and the power is o, even though the
power button has been pressed.
There is not enough water. Please ll the water
tank with water.
Strange noises accompany the use of the
product.
A “burbling” sound comes out of the main
body. This sound is the sound of water being
supplied from the water tank to the main body
and does not mean the product is defective.
A strange noise can be heard from the
removed water tank.
When you remove an empty or nearly-empty
water tank from the main body, an abnormal
sound from the water tank can be heard.
This sound is related to pressure within the
water tank and does not mean the product is
defective.
Q.
Q.
Q.
A.
A.
Mist can’t be seen even when the power is
connected.
- Is the power/water supply display ashing
red? There is insucient water, if it is ashing
red. Please ll the water tank with water.
- The mist may not be visible depending on the
balance between the room temperature and
humidity.
The oor is wet / There is a water leakage.
Is the oor wet due to excessive humidity?
- Wet oors from mist can occur due to the
room environment and conditions of use.
Please switch the mist volume to minimum
output or AUTO mode.
When do I need to replace the lter bag?
Depending on use and water quality
(hardness), we advise to replace the lter bag
every 3 to 6 months.
A.
A.
Q.
A.
Q.
Q.
A.
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appli-ances must be collected separately
in order to optimize the recovery and recycling of
the materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds
you of your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their
old appliance.
Q.
A.
1918
Bedankt dat je
voor Duux hebt
gekozen.
We zijn blij dat je hebt besloten de handleiding bij je nieuwe luchtbevochtiger van Duux door te lezen! Veel
gebruikers laten de instructies links liggen en proberen er zelf achter te komen. Uit onderzoek blijkt echter
dat mensen die de handleiding lezen sneller en beter snappen hoe een apparaat werkt dan mensen die er
met vallen en opstaan achterkomen.
Bij Duux geloven we in het belang van een comfortabele, gezonde leefomgeving. Jouw welzijn verhogen
door aantrekkelijke, functionele en eectieve producten te ontwikkelen: dat is de passie die ons iedere
dag opnieuw drijft. Met ons aanbod aan innovatieve luchtbehandelingsproducten willen we je de best
denkbare luchtkwaliteit binnenshuis bieden.
Een droge huid, droge keel of regelmatig hoofdpijn? Dan bestaat er een kans dat de lucht in je huis
te droog is. Maak kennis met Beam Mini, de veelzijdige, krachtige luchtbevochtiger met een minimaal
oppervlak. Met zijn grote tankinhoud van 3 liter en hoge neveluitstoot van 300ml/uur staat hij
voor optimale prestaties. Je vult Beam eenvoudig van bovenaf bij. En de ingebouwde hygrostat en
temperatuursensor zorgen voor optimaal gebruiksgemak. Verbind je Beam Mini met de slimme Duux-app
om hem overal ter wereld te bedienen. Lees deze handleiding goed door om alles uit je Beam Mini slimme
ultrasone luchtbevochtiger te halen.
1. Productoverzicht 21
2. Installatie en gebruik 22
3. Onderhoud 24
4. Functies 26
5. Technische specicaties 31
6. Veelgestelde vragen 32
Inhouds-
opgave
NL
2120
1. Productoverzicht
Aan/uit-knop
Neveluitgang
Bedieningspaneel/
afstandsbediening*
Waterinlaat
Watertank
1
2
5
6
4
Sfeerlampje
* = Afstandsbediening uit de dock verwijderen door
voorzichtig van onderaf naar buiten te trekken
7
Aluminum voet
8
Stroomkabel
9
Filter
3
bijv. handdoeken.
Dit is geen speelgoed. Houd het apparaat uit de
buurt van baby's en kinderen om ongelukken
te voorkomen. Plaats het niet in een wieg,
wandelwagen of box. Laat kinderen en baby's niet
met het apparaat spelen en laat ze het apparaat
niet gebruiken.
Plaats het apparaat niet op een schuin aopende
tafel maar op een platte, stabiele ondergrond.
Voeg geen aroma's of soortgelijke stoen toe aan
de watertank;
Niet in de keuken gebruiken. Houd uit de buurt
van warmtebronnen, vermijd direct zonlicht
en houd uit de buurt van meubels en andere
huishoudelijke apparatuur. Plaats op twee meter
afstand van vocht.
Dit apparaat kan door mensen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vermogens of
kinderen vanaf acht jaar worden gebruikt indien
er toezicht is of indien zij zijn geïnstrueerd
over het veilige gebruik van het apparaat en
de bijbehorende risico's. Laat kinderen niet
met het apparaat spelen. Laat de reiniging en
het gebruikersonderhoud niet door kinderen
uitvoeren zonder toezicht.
2. Installatie en gebruik
Let op: lees de onderstaande instructies en het
losse waarschuwingsvel goed door voordat je dit
product gebruikt.
Installatie
Controleer vóór gebruik het voltage op het
apparaat. Sluit het apparaat alleen aan op
stopcontacten met hetzelfde voltage. Twijfel
je of je aansluitingen aan de eisen voldoen,
neem dan contact op met een elektricien of je
elektriciteitsleverancier.
Demonteer en repareer het apparaat niet zelf
zonder toestemming.
Indien de stroomkabel is beschadigd, dient deze
te worden vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsafdeling van de fabrikant. Doe dit niet
zelf.
Haal bij iedere afwijking direct de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat repareren door
de fabrikant of de onderhoudsafdeling van de
fabrikant.
Stof de stekker regelmatig af.
Haal de stroom van het apparaat tijdens het
vullen en reinigen. Houd de kabel bij de stekker
vast en trek niet aan de stroomkabel zelf.
Raak het water en de onderdelen van het
apparaat niet aan terwijl het aanstaat.
Sluit de luchtinlaat en neveluitgang niet af met
NL
2322
Installatie en lter plaatsen
Opmerking: volg de afbeeldingen 2 t/m 4
om de lter te plaatsen.
Pak het apparaat uit en verwijder al het
verpakkingsmateriaal. Bewaar het verpakkingsmateriaal
voor eventueel toekomstig vervoer.
A: Til het deksel van het product.
B: Verwijder de lter.
Verwijder de plastic afdichting van de lterzak.
A: Verwijder de doorzichtige afdekplaat om de
lterhouder in de watertank te plaatsen.
B: Plaats de lterhouder op de ronde wateruitlaat.
C: Druk en draai het lter vast en plaats de afdekplaat
en het deksel weer terug op de watertank.
Steek de stroomkabel in een stopcontact.
Je hoort een piepje.
Druk op de aan/uit-knop om het apparaat aan
te zetten. Het scherm is nu verlicht.
.....................................................
2
3
4
4
5
6
1
2
3
a. b.
a.
b.
c.
Installatie van de
afstandsbediening
Druk op het batterijklepje om dit te openen en
schuif het naar achteren
Plaats de batterij volgens de instructies op het
batterijklepje met de juiste polariteit
Sluit het deksel.
Let op:
• Gebruik slechts één CR2032 batterij
Verschillende typen batterijen of nieuwe en
gebruikte batterijen mogen niet tegelijkertijd
worden gebruikt
• Lege batterijen dienen uit de
afstandsbediening te worden gehaald en te
worden ingeleverd bij een inleverpunt voor
klein chemisch afval
Indien de afstandsbediening voor langere
tijd ongebruikt wordt opgeborgen, dienen de
batterijen te worden verwijderd
Er mag geen kortsluiting aan de
aansluitblokken worden veroorzaakt.
Watertank vullen
Let op: trek altijd de stekker eruit bij het vullen
van de watertank. Gebruik bij voorkeur schoon
kraan- of gedestilleerd water om bacteriën en
kalkaanslag in de watertank te voorkomen.
Waarschuwing: alleen vullen met koud of
lauw water. Heet of kokend water beschadigt het
apparaat.
Vul de watertank vóór gebruik op de volgende
manier met water:
Trek de stekker eruit en verwijder het deksel
aan de bovenkant.
Vul de watertank met water met behulp
van een kan of bak (niet breder dan het
doorzichtige deksel van de waterinlaat).
Plaats het deksel terug en controleer of
het goed aansluit. Je kunt het apparaat nu
aanzetten.
Opmerking: wanneer je het apparaat voor
het eerst gebruikt, kan het water licht ruiken en
verkleurd zijn. Dit is normaal en niet schadelijk voor
de gezondheid.
Tip: We adviseren om gedestilleerd water te
gebruiken om kalkaanslag te voorkomen.
1
2
3
Hier vullen
!
1
2
3
NL
2524
Belangrijk: Verwijder vóór ieder onderhoud de
stekker uit het stopcontact.
Belangrijk: Dompel de stekker of het apparaat
nooit onder in water.
Belangrijk: We adviseren dagelijks onderhoud
om de groei van bacteriën en kalkaanslag in de
watertank te voorkomen.
Water bijvullen
Om de luchtbevochtiger in optimale conditie
te houden, moet het water regelmatig worden
ververst en de watertank regelmatig worden
gereinigd.
Reinigen
Gebruik een zachte doek om stof van de
behuizing te vegen. Is de buitenkant te vuil,
gebruik dan een vochtige doek met een neutraal
reinigingsmiddel.
Gebruik geen chemische oplosmiddelen, benzine,
polijstmiddel, enz. om de buitenkant van het
apparaat te reinigen. Plaats het apparaat of enig
onderdeel ervan niet in de afwasmachine. Je
kunt het apparaat het beste reinigen met schoon
water.
Gebruik een zachte doek om de onderdelen
3. Onderhoud
regelmatig te reinigen (zie afbeelding). Lukt het
niet om met regelmatig reinigen de kalkaanslag
in de watertank te verwijderen, meng dan wat
citroenazijn met lauw water (verhouding water
en citroenazijn 10ml:1g). Giet het mengsel in een
grote bak en laat vijf minuten weken. Borstel dan
voorzichtig het oppervlak met de kalkaanslag
totdat deze is verdwenen.
Filter
Afhankelijk van het gebruik en de waterhardheid
raden wij aan om de lterzak elke drie tot zes
maanden te vervangen (art.nr. DXHUC05).
Opbergen
Ben je van plan het apparaat langere tijd niet te
gebruiken, reinig dan alle onderdelen, maak ze
droog, plaats ze in de originele doos en zet deze
op een droge plek.
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen en accessoires kunnen worden
aangeschaft bij het verkooppunt of de plaatselijke
distributeur.
NL
2726
4. Functies
Aanzetten
Switchmodus
Verhogen
Verlagen
1
2
3
4
1
2
3
4
Weergave van temperatuur (°C)
/ luchtvochtigheid (%) display / timer (H)
Indicator automodus
Indicator water bijvullen
Sterkte neveluitstoot
Timerindicator
Wi-indicator
1
2
3
4
5
Bedieningspaneel/
afstandsbediening Display
1
25
36
4
6
overeenkomstig aangepast. Door op - te
drukken, verlaag je de neveluitstoot. Er zijn drie
mogelijkheden: LOW , MEDIUM ,
HIGH
Let op: de cyclus begint niet opnieuw door
meermaals op + of - te drukken
Auto modus
Druk op totdat de indicator is
geselecteerd op het scherm. De neveluitstoot
wordt nu automatisch gereguleerd op basis van
de relatieve omgevingsluchtvochtigheid. Druk
op + en - om de gewenste luchtvochtigheid aan
te passen in deze volgorde: 40% > 45% > 50% >
55% > 60% > 65% > 70% > 75% > 80% > 85% >
90% > ACTUAL HUMIDITY > 40% > 50% > ... etc.
Met elke keer drukken wordt de uitstoot met
5% verhoogd/verlaagd. Zodra je de knop loslaat,
knippert de gekozen uitstoot driemaal om je keuze
te bevestigen.
Wanneer de hygrostat boven de aanwezige
luchtvochtigheid wordt ingesteld, draait het
apparaat op hoge snelheid totdat de gewenste
luchtvochtigheid is bereikt. Wordt de hygrostat
onder de aanwezige luchtvochtigheid ingesteld,
dan is het apparaat niet actief. Na het instellen
van de hygrostat toont het scherm de relatieve
luchtvochtigheid in de ruimte.
Aanzetten
Druk op de aan/uit-knop om het apparaat aan
te zetten. Het scherm is nu verlicht. Het scherm
toont elke vijf seconden de temperatuur en
luchtvochtigheid in de ruimte. Druk nogmaals
om het apparaat uit te zetten (het apparaat
staat in stand-by totdat de stekker uit het
stopcontact wordt getrokken. De standaard
luchtvochtigheidsinstelling is MEDIUM uitstoot.
Let op: je kunt het apparaat ook aanzetten
met de touchknop op het apparaat, achter het
bedieningspaneel / de afstandsbediening.
Switch modus
Druk op de knop om het apparaat aan te
zetten. Op het scherm gaat de indicator van de
geselecteerde modus branden. Gebruik na selectie
+ en - om de instelling van de overeenkomende
functie aan te passen.
Verhogen /
verlagen neveluitstoot
Druk op + om de neveluitstoot te verhogen.
De balkjes met het uitstootniveau worden
NL
2928
Timer
Druk op totdat de indicator is
geselecteerd op het scherm. Gebruik + en - om
de uren van de timer te verhogen of verlagen in
deze volgorde: 1h > 2h > 4h > 8h > OFF
Zodra de timer is geactiveerd, schakelt het
apparaat automatisch uit te schakelen nadat de
ingestelde duur is verstreken.
WIFI-modus
Houd de knop drie seconden ingedrukt totdat
de op het scherm begint te knipperen. Houd
de knop opnieuw drie seconden ingedrukt om de
Wi-modus te deactiveren.
Bediening via wi en app
Scan de onderstaande QR-code om de Duux-
app te downloaden of zoek de Duux-app in de
App Store of Google Play Store om de app te
downloaden. Voer na de installatie je e-mailadres
in en rond de registratie af.
Verbinden met wi
Klik na de registratie op ‘add duux device’
op het hoofdscherm of gebruik de knop ‘+
rechtsboven om een nieuw apparaat toe te
voegen.
Zoek naar ‘Beam Mini’ en klik hierop
om door te gaan.
Maak verbinding met het gewenste wi-
netwerk en voer het bijbehorende
wachtwoord in.
Volg de instructies in de app om de
verbindingsprocedure te voltooien.
1
2
3
4
APP STORE PLAY STORE
Timerindicator
Als dit lampje oplicht, ben je in de timermodus.
Daaronder zie je het aantal uren (1, 2, 4 of 8H)
waarop de timer is ingesteld.
Helderheid scherm
Het scherm dimt automatisch nadat de laatste
knop is aangeraakt.
Te weinig water
Als het water in de watertank op is, klinkt er
driemaal een piepje. Het pictogram keert
automatisch terug naar stand-by na 1 minuut
knipperen.
Bedieningspaneel/
afstandsbediening
Het bedieningspaneel is verwerkt in
de afstandsbediening. Wanneer je de
afstandsbediening niet gebruikt, adviseren we
je om hem terug te zetten in de houder op het
apparaat. De batterij voor de afstandsbediening is
meegeleverd (type: CR2032). Let bij het plaatsen
van de batterij op de symbolen voor de polen.
Pictogrammen op het scherm
Indicator
water bijvullen
When the indicator ashes red, it indicates that
there is water shortage. Please remove the top
cover and add water.
Automodus
Als dit lampje brandt, is de luchtbevochtiger
actief in de automodus.
Balkjes sterkte neveluitstoot
In de handmatige modus geeft het aantal balkjes
de ingestelde sterkte van de neveluitstoot aan.
Er zijn drie opties: LOW ,
MEDIUM , HIGH
WIFI-indicator
Als het lampje knippert, is het apparaat op zoek
naar apparaten om mee te verbinden. Brandt het
continu, dan is het apparaat verbonden.
NL
3130
De slimme en krachtige
luchtbevochtiger met
de minimale voetafdruk
5. Technische specicaties
Het uiterlijk en de
specicaties van het
apparaat kunnen
zonder voorafgaande
kennisgeving worden
gewijzigd.
Modelnr.:
DXHU06/07
Stroomverbruik:
28W
Gewicht:
1.5 kg
Inhoud watertank:
3L
Hoofdmaterialen:
ABS, PP
Eectieve ruimte:
30m²
Neveluitstoot (max.):
300ml/h
Max. gebruikstijd:
20h
Instellingen uitstoot:
3
18 cm
40 cm
Lengte stroomkabel:
1,5m
18 cm
40 cm
NL
3332
6. FAQ
De stroom-/waterindicator brandt niet en
er komt geen nevel uit.
Steek de stekker helemaal in het stopcontact of
controleer of er een stroomstoring is.
De stroom-/waterindicator brandt rood
en de stroom is uit, zelfs als ik op de aan/
uit-knop heb gedrukt.
Het waterpeil is te laag. Vul water bij
in de watertank.
Ik hoor vreemde geluiden wanneer ik het
apparaat gebruik.
Het apparaat maakt een ‘borrelend’ geluid. Dit
is het geluid van water dat vanuit de watertank
naar het apparaat wordt geleid en betekent
niet dat het apparaat defect is.
Er komt een vreemd geluid uit de
verwijderde watertank.
Wanneer je een lege of bijna lege watertank
van de machine haalt, kan de tank een vreemd
geluid voortbrengen. Dit geluid heeft te maken
met druk in de watertank en betekent niet dat
het apparaat defect is.
Q.
Q.
Q.
A.
A.
Ik zie geen nevel, zelfs niet als het
apparaat op stroom is aangesloten.
- Knippert de stroom-/waterindicator rood? In
dat geval is het waterpeil te laag. Vul water bij
in de watertank.
- De nevel is mogelijk niet zichtbaar vanwege
de balans tussen de temperatuur en de
luchtvochtigheid in de kamer.
De vloer is nat/er heeft water gelekt.
Is de vloer nat door overmatige
luchtvochtigheid?
- Natte vloeren door nevel kunnen
voorkomen als gevolg van de temperatuur en
gebruiksomstandigheden. Zet het nevelvolume
op minimale uitstoot of AUTO-modus.
Hoe vaak moet ik de lterzak vervangen?
Afhankelijk van het gebruik en de waterkwaliteit
(hardheid) raden wij aan om de lterzak elke
drie tot zes maanden te vervangen.
A.
A.
Q.
A.
Q.
Q.
A.
Q.
A.
Afvoer
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) mogen oude elektrische
huishoudelijke apparaten niet via de gemeentelijke
diensten als normaal ongesorteerd huishoudelijk
afval worden afgevoerd. Oude apparaten moeten
gescheiden worden ingezameld om hergebruik
en recycling van de materialen in de apparaten te
optimaliseren en de eecten op de gezondheid van
mensen en het milieu te beperken. Het symbool
van een container met een kruis erdoor herinnert
je aan je verplichting om het afgedankte apparaat
aan te bieden voor gescheiden afvalinzameling.
Consumenten dienten contact op te nemen met de
plaatselijke overheid of hun detailhandelaar voor
meer informatie over de correcte afvoer van oude
apparaten.
NL
3534
Nous vous remercions
d’avoir choisi Duux.
Nous sommes ravis que vous ayez décidé de lire les instructions relatives à votre nouvel humidicateur
d’air Duux! De nombreux utilisateurs ne prêtent pas attention aux instructions et veulent trouver eux-
mêmes comment fonctionne l’appareil. Cependant, des études démontrent que les personnes qui lisent
les instructions pourront se familiariser avec l’appareil plus rapidement et plus ecacement que celles qui
procèdent par tâtonnements.
Chez Duux, nous sommes convaincus de l’importance d’un environnement de vie confortable et sain.
La passion qui nous anime jour après jour est d’améliorer votre bien-être en concevant des produits
attrayants, fonctionnels et ecaces. Grâce à notre gamme d’appareils de traitement de l’air innovants,
nous visons à vous fournir la meilleure qualité d’air intérieur possible.
Peau sèche, gorge sèche ou maux de tête réguliers? Il se pourrait bien que l’air à l’intérieur de votre
maison soit trop sec. Nous vous présentons Beam Mini, l’humidicateur polyvalent de grande capacité
pour un encombrement minimal. Son réservoir d’eau grande capacité de 3litres et son débit de brume
élevé de 300ml/h garantissent des performances optimales. Remplir Beam est facile grâce à sa capacité de
remplissage optimale. De plus, son hygrostat et son capteur de température intégrés excellent en termes
de facilité d’utilisation. Utilisez l’application gratuite pour smartphone Duux pour faire fonctionner votre
Beam Mini de n’importe où dans le monde. Lisez attentivement ce manuel pour tirer le meilleur parti de
votre humidicateur à ultrasons intelligent Beam Mini.
FR
1. Aperçu du produit 36
2. Installation et utilisation 37
3. Maintenance 40
4. Fonctions 42
5. Spécications techniques 47
6. FAQ 48
Table des
matières
3736
l’appareil lorsque celui-ci est sous tension;
Ne pas couvrir l’entrée d’air et la sortie de brume
avec des objets tels que des serviettes;
Ceci n’est pas un jouet. Pour éviter les accidents,
éloignez-le des bébés et des enfants. Ne pas le
placer dans un berceau, une poussette ou un
parc pour enfants. Ne pas laisser les enfants et
les bébés jouer avec l’appareil et l’utiliser;
Ne pas utiliser l’appareil sur une table penchée, il
doit être placé sur une surface plane et stable;
Ne pas ajouter d’arômes ou des substances
similaires dans le réservoir d’eau.
Ne pas utiliser dans la cuisine. Éloigner l’appareil
des sources de chaleur, de la lumière directe
du soleil, des meubles et des autres appareils
électroménagers. Tenir à 2mètres des sources
d’humidité. Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de plus de 8ans ainsi
que des personnes à mobilité réduite ou à
décience sensorielle ou mentale dans le cas
où ils ont été placés sous la surveillance d’une
personne responsable, ont été informés de la
manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité
et comprennent les risques. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
2. Installation et utilisation
Remarque: veuillez prendre en compte les
instructions ci-dessous et la feuille d’avertissement
fournie séparément avant d’utiliser l’appareil.
Installation
Vérier la tension sur l’étiquette de l’appareil
avant l’utilisation. Ne brancher l’appareil que
sur des prises correspondant à la tension de
l’appareil. Si vous ne savez pas si vos connexions
répondent aux exigences, consultez un
électricien ou votre fournisseur d’électricité.
Ne pas démonter ni réparer l’appareil sans
autorisation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou son service
de maintenance, et non par vous-même an
d’éviter tout danger.
Si une anomalie se présente, veuillez débrancher
le cordon d’alimentation immédiatement. Il doit
être réparé par le fabricant ou son service de
maintenance.
Nettoyer régulièrement la poussière sur la che
du cordon d’alimentation;
Débrancher l’appareil pendant son remplissage
et nettoyage.
Lorsque vous retirez la che, tenez la che au lieu
de tirer sur le cordon;
Ne pas toucher pas l’eau et les éléments de
FR
1. Aperçu du produit
Bouton
d’alimentation
Sortie de
brume
Panneau de commande /
télécommande*
Entrée d'eau
Réservoir d’eau
1
2
5
6
4
Lumière
d’ambiance
* = Pour utiliser la télécommande, veuillez la retirer
de son socle en tirant doucement par le bas
7
Pied en
aluminium
8
Cordon
d’alimentation
9
Filtre
3
3938
Installer l’appareil et le ltre
Remarque: suivez les images 2 à 4 pour installer
le ltre.
Déballer l’appareil et retirer les matériaux d’emballage
de l’appareil. Conserver les matériaux d’emballage pour
un éventuel transport futur.
A: soulever le couvercle du haut du produit.
B: retirer le ltre.
Enlever le joint en plastique du sac ltrant
A: Enlever le couvercle transparent pour placer le
support du ltre dans le réservoir d’eau.
B: Positionner le support du ltre sur la sortie d’eau
ronde.
C: Pousser et tourner le ltre pour le verrouiller en
place et replacer les couvercles sur le réservoir d’eau.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise
murale. Vous entendrez un bip sonore.
Appuyez sur le bouton de mise en marche sur
l’appareil pour l’allumer et l’achage s’éclairera.
.....................................................
2
3
4
4
5
6
1
2
3
a. b.
a.
b.
c.
Installer la télécommande
Ouvrir la trappe de la pile en appuyant dessus
et en la glissant en arrière
Placer la pile suivant les instructions dans la
trappe avec la polarité correcte
Fermer le couvercle
Attention:
• Utiliser uniquement 1 pile CR2032
Diérents types de piles ou les piles neuves et
usées ne doivent pas être mélangées
Les piles épuisées doivent être enlevées
de la télécommande et éliminées en toute
sécurité
Si la télécommande doit être stockée pendant
une longue période de non-utilisation, les piles
doivent être retirées
Les raccords d’alimentation ne doivent pas
être court-circuités.
Remplir le réservoir d’eau
Remarque: toujours retirer le bouchon lors
du remplissage du réservoir d’eau. Utiliser de
préférence de l’eau du robinet propre ou de l’eau
distillée pour éviter les bactéries et le tartre à
l’intérieur du réservoir d’eau.
Avertissement: remplir uniquement avec de
l’eau froide ou tiède. L’eau chaude ou bouillante
endommagerait l’appareil.
Veuillez ajouter de l’eau dans le réservoir d’eau
avant d’utiliser l’appareil, en suivant les étapes
ci-dessous:
Débrancher le cordon d’alimentation et retirer
le couvercle sur le dessus;
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau à
l’aide d’un arrosoir ou d’un récipient (ne
pas dépasser le couvercle d’entrée d’eau
transparent)
Replacer le couvercle supérieur et s’assurer
qu’il est bien ajusté. L’appareil peut maintenant
être allumé.
Remarque: lorsque vous utilisez l’appareil pour
la première fois, l’eau peut présenter une légère
odeur ou une décoloration. Ceci est normal et sans
danger pour votre santé.
Conseil: nous recommandons l’utilisation d’eau
distillée an d’empêcher la formation de tartre dans
1
2
3
Veuillez remplir ici
!
1
2
3
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Duux Beam Mini Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire