Task Force Tips Y2-T84A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
MANUEL : CANON À EAU TORNADO,
TORNADO OSC & TORNADO RC
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION SURE ET D’ENTRETIEN
DANGER Comprenez le manuel avant toute utilisation. Utiliser cet appareil sans comprendre le manuel
et sans avoir suivi une formation appropriée constituent un mauvais usage de cet équipement.
Obtenez des informations sur la sécurité sur tft com/numéro-de-série
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser les pompiers et le personnel de maintenance avec le fonctionnement l’entretien
et les procédures de sécurité liées aux canons à eau Tornado.
Ce manuel doit être mis à la disposition de tout le personnel d’exploitation et de maintenance.
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA • tft.com
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
219-548-1033 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
tornado
TM
tornado rc
TM
Voir la section 3.2.3
Enveloppe de fonctionnement
Débit/Pression
 
TM
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
2
DANGER
PERSONAL RESPONSIBILITY CODE
The member companies of FEMSA that provide emergency response
equipment and services want responders to know and understand the
following:
1. Fire ghting and Emergency Response are inherently dangerous activities
requiring proper training in their hazards and the use of extreme caution
at all times.
2. It is your responsibility to read and understand any user’s instructions,
including purpose and limitations, provided with any piece of equipment
you may be called upon to use.
3. It is your responsibility to know that you have been properly trained in
Fire ghting and /or Emergency Response and in the use, precautions, and
care of any equipment you may be called upon to use.
4. It is your responsibility to be in proper physical condition and to maintain
the personal skill level required to operate any equipment you may be
called upon to use.
5. It is your responsibility to know that your equipment is in operable
condition and has been maintained in accordance with the manufacturer’s
instructions.
6. Failure to follow these guidelines may result in death, burns or other
severe injury.
FEMSA
Fire and Emergency Manufactures and Service Association
P.O. Box 147, Lynn eld, MA 01940 • www.FEMSA.org
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
3
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE SÉCURITÉ
2.0 SÉCURITÉ
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES
3.2.2 ÉLÉCTRIQUES
3.2.3 ENVELOPPE DE FONCTIONNEMENT SÛR
3.3 UTILISATION AVEC DE L’EAU SALÉE
3.4 OPTIONS D’ENTRÉE ET DE SORTIE
3.5 DIMENSIONS GÉNÉRALES
4.0 INSTALLATION
4.1 EXIGENCES STRUCTURELLES
4.2 MONTAGE D’ADAPTATEUR D’ENTRÉE À FIXATION RAPIDE ET PLAGES DE COURSE
4.2.1 BUTÉES DE COURSE
4.3 FIXATION DE LA LANCE
4.4 PORT DE FIXATION DE MANOMÈTRE
4.5 FIXATION DE LA POIGNÉE
4.6 DRAINAGE DE L’EAU RÉSIDUELLE
5.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC POIGNÉE DE TYPE CHARRUE
5.1 AJUSTEMENT DE LA TRAJECTOIRE DE JET
6.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC OSCILLATION
6.1 COMMANDE DE ROTATION HORIZONTALE
6.2 COMMANDE D’ÉLÉVATION
6.3 POUR ACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION
6.4 POUR DÉSACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION
6.5 ZONE DE COUVERTURE DU CANON A EAU AVEC OSCILLATION
7.0 UTILISATION DES CANONS A EAU RC
8.0 POSITION DE RANGEMENT RECOMMANDÉE
8.1 SUBSTITUER BOUTONS
9.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT
9.1 DÉBIT AVEC EMBOUTS EMPILÉS
9.2 PERTES PAR FRICTION DU CANON À EAU TORNADO ET DU REDRESSEURS DE JET
9.3 REDRESSEURS DE JET
9.3.1 REDRESSEURS DE JET AVEC EMBOUTS EMPILÉS
9.3.2 REDRESSEURS DE JET AVEC LANCE BROUILLARD
10.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES
10.1 CANON À EAU MANUEL
10.2 Tornado OSC
10.3 OSCILLATEUR
10.4 CANON À EAU RC
10.5 BOITIER DE COMMANDE DE CANON A EAU
10.6 SOUS-ENSEMBLE DE MOTEUR
10.7 CANON À EAU RC LT
10.8 BOITIER DE RACCORDEMENT
11.0 GARANTIE
12.0 ENTRETIEN
12.1 LUBRIFICATION
12.2 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
12.3 RÉPARATION
13.0 RÉPONSES À VOS QUESTIONS
14.0 LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT ...................... Couverture de dos
Table des matières
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
4
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE SÉCURITÉ
Un message relatif à la sécurité est identi é par un symbole d’alerte de sécurité et un mot de signalement pour indiquer le niveau de
risque lié à un danger particulier. Selon la norme ANSI Z535-2011, les dé nitions des quatre mots de signalement sont les suivantes :
DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des
blessures graves.
AVERTSSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort
ou des blessures graves.
PRUDENCE PRUDENCE indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION ATTENTION est utilisé pour faire mention de pratiques non liées à des blessures corporelles.
2.0 SÉCURITÉ
L’utilisation de ce canon à eau peut être dangereuse. Ce qui suit doit être tout le temps suivi.
AVERTSSEMENT Une pression inadéquate fournie à la lance et/ou une alimentation inadéquate pour le débit produira un
jet ine cace susceptible de causer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Voir les courbes
de débit ou appeler le +1 219-548-1033 pour obtenir une assistance.
AVERTSSEMENT Des blessures ou la mort peuvent être provoquées en cas d’utilisation d’un canon à eau endommagé.
Avant d’utiliser le canon à eau, inspectez-le a n de détecter tout dommage résultant de (sans y être
limité) :
Manque à drainer le canon à eau suivi par une exposition au gel.
Voir la section DRAINAGE DE L’EAU RÉSIDUELLE pour les instructions.
L’exposition du canon à eau à des températures supérieures à 71 °C (160 °F).
Pièces manquantes, mauvais traitement physique, exposition à des produits chimiques très actifs.
Brides déformées ou ssurées en raison d’une installation incorrecte.
- Couple excessif de boulons
- Mauvaise séquence de serrage
AVERTSSEMENT Une blessure peur être due à un canon à eau supporté de façon inadéquate. Le support du canon à eau
doit pouvoir supporter une force de réaction de la lance de 180 kg (400 lb).
AVERTSSEMENT Les jets de canon à eau sont puissants et susceptibles de causer des blessures et des dommages
matériels. Veillez à ce que le canon à eau soit solidement xé à la base et orienté dans une direction sûre
avant de lancer l’eau d’alimentation du canon à eau. Faites preuve de prudence lorsque vous dirigez le
jet.
AVERTSSEMENT Le canon à eau peut être endommagé en cas de gel s’il contient des volumes d’eau su sants. Un tel
dommage peut être di cile à détecter visuellement et peut éventuellement causer des blessures ou
la mort. Dès que le moniteur est exposé à d’éventuels dommages dus au gel, il doit être soumis à un
contrôle hydrostatique par du personnel quali é avant d’être considéré sûr pour son utilisation.
AVERTSSEMENT N’essayez pas de modi er le mécanisme d’oscillation pour l’adapter à un autre canon à eau. Ceci
causerait le non-alignement de la force de réaction de la lance avec le centre de rotation. Le canon à eau
peut tourner très vite et peut causer une blessure ou la mort.
AVERTSSEMENT Gardez les mains et les doigts éloignés des parties mobiles de l’unité oscillante lorsque l’eau coule.
Certaines pièces mobiles peuvent pincer les doigts et les mains.
AVERTSSEMENT Cet équipement est destiné à être utilisé par du personnel formé à la lutte contre les incendies. Son
utilisation à d’autres ns peut impliquer des dangers non abordés dans le présent manuel. Demandez
des conseils appropriés et suivez une formation a n de réduire le risque de blessure.
PRUDENCE Le canon à eau électrique peut être commandé à distance. Les entrainements électriques sont limités
par le courant mais peuvent quand même produire assez de force pour causer une blessure. Gardez les
mains et le doigts éloignés des points de pincement du canon à eau.
PRUDENCE N'utilisez pas les boutons manuels de dépassement quand les commandes électriques sont en
fonctionnement. Les entrainements électriques produisent assez de couple pour causer une blessure.
PRUDENCE Le débit et la pression maximum sont 1900 l/min (500 g/min) et 14 bar (200 lb/po2). Des dommages ou une
blessure peuvent résulter d'une utilisation du canon à eau au-delà de ces limites.
PRUDENCE Dans de nombreuses installations sur véhicule le canon à eau est le point le plus haut sur le dispositif.
Assurez-vous qu'il y a su samment de dégagement pour passer en sécurité sous des portes quelconques
ou des obstructions au-dessus. Véri ez toujours la position de parking du canon à eau avant de le
déplacer.
ATTENTION Pour éviter les dommages mécaniques, ne laissez pas tomber l’équipement et ne le lancez pas.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
5
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le canon à eau Tornado a une voie d’eau de 21/4 po et un débit maximum de 1900 l/min (500 g/min). Il est disponible en modèle
utilisé manuellement ou en modèle commandé manuellement à distance ou par joystick et en modèle avec oscillation hydraulique.
Le modèle à commande électrique à distance est dénommé Tornado RC, le modèle avec joystick Tornado LT et le modèle à
oscillation hydraulique Tornado OSC.
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
Le canon à eau Tornado est disponible en plusieurs modèles avec plusieurs types de raccords d’arrivée. Les types de base de corps
sont illustrés ci-dessous avec quelques pièces diverses et les réglages.
SORTIE
POIGNÉE DE TYPE
CHARRUE (TILLER)
AILETTE
TOURNANTE
BOUTON DE VERROUILLAGE
DE ROTATION HORIZONTALE
RACCORD
NH 21/2 po
BOUTON
DE VERROUILLAGE
D'ÉLÉVATION
BRIDE D'ENTRÉE
Nos DE MODÈLE ET
DE SÉRIE SUR ÉTIQUETTE
UNITÉ
D'OSCILLATION
GRAISSEUR DE ROTATION
HORIZONTALE
BOUTON
D'ACTIVATION
D'OSCILLATION
RÉGLAGE DE BALAYAGE
D'OSCILLATION
Fig. 3.1A
Identi cation de pièces du canon à eau manuel Tornado
Fig. 3.1B
Identi cation de pièces du canon à eau Tornado OSC
RACCORD NH
21/2 po AVEC
VERROUILLAGE
BOUTON DE DÉPASSEMENT
MANUEL POUR L'ÉLÉVATION
ARRÊT DE COURSE D'ÉLÉVATION
VOIR SECTION 4.2
HORIZONTAL ROTATION
TRAVEL STOP
SEE SECTION 4.2
CONNECTEUR
ÉLECTRIQUE
CONNECTEUR
ÉLECTRIQUE
CORDON
D'ALIMENTATION ET
DE COMMUNICATION
ENTRÉE À RACCORDEMENT RAPIDE
(BRIDE DE 2 1/2 po ANSI 150 ILLUSTRÉE)
GOUPILLE A TIRER
DE DÉVERROUILLAGE
DE FIXATION
GRAISSEUR
D'ÉLÉVATION
RACCORD
DE LANCE
ÉLECTRIQUE
BRIDE D'ENTRÉE
Fig. 3.1C
Identi cation de pièces du canon à eau Tornado RC
Fig 3.1D
Identi cation de pièces du canon à eau Tornado LT
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
6
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES
Manuel Électrique OSC
US Système
métrique
US Système
métrique
US Système
métrique
Poids 12 lbs 5.5 kg 25 lbs 11.4 kg 27 lbs 12.2 kg
Zone minimum de débit 8.3 in2 24.5 cm28.3 in2 24.5 cm28.3 in224.5 cm2
Débit max. 500 gpm 1900 l/min 500 gpm 1900 l/min 500 gpm 1900 l/min
Pression max. de fonctionnement 200 psi 14 bar 200 psi 14 bar 200 psi 14 bar
Plage de course horizontale 360° Continuous 370° (185° left and right) 360° Continuous
Entrées standards 2.5”-7.5 NH Femelle
2.0”-11 BSP Femelle
2.0”-11.5 NPT Femelle
3.0”-8 NPT Femelle
2.5”-11 BSP Femelle
2.5” ANSI 150 Bride
3.0 ANSI 150 Bride
2.5”-8 NPT Femelle
TFT Code-RLF ( ts Extend-A-Gun RC3)
2.5 ANSI 150 Bride
3.0 ANSI 150 Bride
4.0 ANSI 150/DN100PN 16
Sorties standards 2.5”-7.5 NH Mâle
2.5”-11 BSP Mâle
1.5”-9 NH Mâle
2.5” Special Mâle
2.5”-7.5 NH Mâle
2.5”-11 BSP Mâle
2.5”-8 NPSH Mâle
2.5” Mâle spécial
Matériaux utilisés ANSI A356.0-T6 Aluminum, Stainless, Nylon
Couple maximum d'élévation 35 ft•lbs 50 n•m
Couple maximum horizontal 35 ft•lbs 50 n•m
Vitesse d'élévation 25 deg/sec
Vitesse horizontale 25 deg/sec
3.2.2 ÉLÉCTRIQUES
D’autres spéci cations pour les modèles Tornado RC sont données dans les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les
commandes électriques du canon à eau commandé à distance.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
7
3.2.3 ENVELOPPE DE FONCTIONNEMENT SÛR
Enveloppe de fonctionnement de Tornado
Débit (gpm)
Pression d’entrée du canon à eau (psi)
Débit (lpm)
Pression d’entrée du canon à eau (bar)
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
250
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
0
4
8
12
16
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
Pertes
du canon
à eau
Pression d’entrée
maximum de la lance Pression d’entrée
maximum du canon à eau
Pression d'entrée
de la lance A Pression d'entrée
de la lance B
Pression d'entrée
de la lance C
Débits de lance A 250 gpm (950 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 25
Débits de lance B 500 gpm (1900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 50
Débits de lance C 750 gpm (2900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 75
Enveloppe de fonctionnement de Tornado OSC
Débit (gpm)
Pression d’entrée du canon à eau (psi)
Débit (lpm)
Pression d’entrée du canon à eau (bar)
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
250
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
0
4
8
12
16
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
Pertes
du canon
à eau
Pression d’entrée
maximum de la lance Pression d’entrée
maximum du canon à eau
Pression d'entrée
de la lance A Pression d'entrée
de la lance B
Pression d'entrée
de la lance C
Débits de lance A 250 gpm (950 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 25
Débits de lance B 500 gpm (1900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 50
Débits de lance C 750 gpm (2900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 75
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
8
3.3 UTILISATION AVEC DE L’EAU SALÉE
Il est possible d’utiliser de l’eau salée à condition que le canon à eau soit soigneusement nettoyé avec de l’eau douce après chaque
utilisation. La durée de vie du canon à eau peut être raccourcie par les e ets de la corrosion qui ne sont pas couverts par la garantie.
3.4 OPTIONS D’ENTRÉE ET DE SORTIE
Les entrées et sorties disponibles sont indiquées ci-dessous et doivent être spéci ées à la commande.
2.5" NH
Mâle
(Y2320ANJ)
1.5" NH
Mâle
(Y2325ANF)
2.5" BSP
Mâle
(Y2320ABJ)
TORNADO
MODÈLE RC
TORNADO
MODÈLE
À POIGNÉE
DE TYPE CHARRUE
RACCORD
D'ENTRÉE
2.5-7.5 NH
2.5" BSP
Femelle
(Y2405A)
2.0" BSP
Femelle
(Y2425A)
2.5" ANSI 150
(Y2430A)
3.0" ANSI 150
(Y2431)
2.5" NPT
Femelle
(Y2400A)
2.0" NPT
Femelle
(Y2420A)
3.0" NPT
Femelle
(Y2403A)
CODE-RLF
(Y2413A)
2.5" BSP
Mâle
(Y2325ABF)
2.5" NH
Mâle
(Y2320ANJ)
1.5" NH
Mâle
(Y2325ANF)
2.5" BSP
Mâle
(Y2320ABJ)
2.5" ANSI 150
(Y2418)
1.5" BSP
Mâle
(Y2325ABF)
4.0" ANSI 150/DN100 PN16
(Y2417)
3.0" ANSI 150
(Y2412)
TORNADO
MODÈLE RC
2.5" BSP
Mâle
(XX020B)
2.5" NH
Mâle
(XX020N)
2.5" ANSI 150
(Y2418)
Fig 3.4
D’ENTRÉE ET DE SORTIE
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
9
3.5 DIMENSIONS GÉNÉRALES
5.50
(140 mm)
8.25
(210 mm)
360°
CONTINUE
18.00
(460 mm)
14.00
(360 mm)
12.40
(315 mm)
90°
45°
Voir le tableau ci-dessus pour des hauteurs
supplémentaires à partir de la fixation d'entrée.
17.80
(452 mm)
Voir le tableau ci-dessus pour des hauteurs
supplémentaires à partir de la fixation d'entrée.
13.70
(348 mm)
90°
45°
8.25
(210 mm)
185° À GAUCHE
185° À DROITE
Fig 3.5a
Dimensions du canon à eau manuel Tornado
Fig 3.5b
Dimensions du canon à eau Électrique Tornado RC
MODÈLE TYPE DE FIXATION
D’ENTRÉE
HAUTEUR
SUPPLÉMENTAIRE
Y2-*1*A 2-1/2” - 7.5 NH Femelle
(no inlet tting)
0.00"
0 mm
Y2-*2*A 2-1/2” - 11 BSP Femelle 2.00"
51 mm
Y2-*3*A 2.0” - 11.5 BSP Femelle 1.50"
38 mm
Y2-*6*A 2.5” ANSI 150 BRIDE 2.00"
51 mm
Y2-*0*A 3.0” ANSI 150 BRIDE 2.10”
53 mm
Y2-*7*A 2-1/2” - 8 NPT Femelle 2.00"
51 mm
Y2-*8*A 2.0” - 11.5 NPT Femelle 1.50”
38 mm
Y2-*9*A 3.0” - 8 NPT Femelle 2.44”
62 mm
Y2-*L*A TFT CODE-RLF
( ts Extend-A-Gun RC3)
2.00”
51 mm
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
10
7.00” [178mm]
OSC MAX.
8.20”
[208mm]
360°
CONTINUE
45°
90°
16.2”
[411mm] 12.10”
[306mm]
13.80”
[351mm]
90°
45°
185° LEFT
185° RIGHT
[158mm]
6.20
[153mm]
6.00
[425mm]
16.70
[315mm]
12.40
Fig 3.5c
Dimensions du canon à eau Tornado OSC
Fig 3.5d
Dimensions du canon à eau Électrique Tornado RC LT
MODÈLE TYPE DE FIXATION
D’ENTRÉE
HAUTEUR
SUPPLÉMENTAIRE
Y2-SD*a 2.5” ANSI 150 BRIDE 0.60”
15 mm
Y2-SF*A 3.0” ANSI 150 BRIDE 0.00”
0 mm
Y2-SG*A 4.0” ANSI 150 BRIDE
DN100 PN16
0.16"
4 mm
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
11
4.0 INSTALLATION
Voir les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les commandes électriques du canon à eau commandé à distance pour les
modèles Tornado RC.
4.1 EXIGENCES STRUCTURELLES
La structure sur laquelle le canon à eau Tornado est monté doit supporter la pression interne du canon à eau ainsi que les forces
de cisaillement de exion dues à la réaction de la lance. La réaction de lance peut être aussi élevée que 180 kg (400 lb) (1900 l/min
[500 g/min] à 200 lb/po2).
Pour les raccords à brides l’utilisation de brides plates sans faces surélevées est recommandée. Utilisez un joint en anneau comme
ni dans ASME 16.21 ou ISO 7483. Serrez les boulons de bride en séquence alternée comme montré dans la gure 4.1A. Serrez
trois fois en séquence chaque boulon ou goujon avec 30 %, puis 60 % et en n 100 % du couple spéci é dans la gure 4.1B. Serrez
à 100-110 N.m (76-80 lb-ft).
1
3
2
4
1
5
3
7
2
6
4
8
Serrez chaque boulon trois fois en séquence
Fig 4.1A Séquence de serrage de boulons de bride
TYPE DE BRIDE DIAMÈTRE
EXTÉRIEUR
ÉPAISSEUR CERCLE
DE TROU
DE BOULON
Nbre DE
BOULONS
DIMENSION
DE BOULONS
COUPLE SUR
BOULONS
in mm in mm in mm in mm ft-lb N-m
2.5 ANSI 150 6.9 175 0.98 25 5.5 140 4 5/8 16 76-80 100-110
3” ANSI 125/150-DN80 PN20 7.5 190 0.75 20 6.0 152.5 4 5/8 16 76-80 100-110
4” ANSI 150-DN100 PN20 9.0 230 0.94 23 7.5 190 8 5/8 16 76-80 100-110
DN80, PN16 FLANGE 7.9 200 0.87 22 6.3 160 8 5/8 16 76-80 100-110
DN100, PN16 FLANGE 8.7 220 0.87 22 7.1 180 8 5/8 16 76-80 100-110
AVERTSSEMENT Une blessure peur être due à un canon à eau supporté de façon inadéquate. Le support de
montage du canon à eau doit pour supporter une force de réaction de lance pouvant être aussi
élevée que 180 kg (400 lb). Les brides et les conduites en plastique ne sont pas appropriés pour
le montage du canon à eau et ne doivent pas être utilisés. Les brides et les conduites en plastique
ne sont pas appropriées pour le montage d’un canon à eau et ne doivent pas être utilisées.
4.2 MONTAGE D’ADAPTATEUR D’ENTRÉE À FIXATION RAPIDE ET PLAGES DE COURSE
Le canon à eau Tornado est disponibles avec divers adaptateurs d’entrée. Ces adaptateurs d’entrée doivent être orientés à l’installation
pour que le Tornado soit dans la direction voulue. La gure 4.2A illustre des exemples d’adaptateurs d’entrée et l’emplacement du
marquage “Droit en avant”. Cette gure donne aussi quelques informations sur la xation du Tornado à l’adaptateur d’entrée. Les
plages de course par rapport au marquage Droit en avant sont indiquées dans la gure 4.2B. La gure 4.2C indique l’emplacement
de ‘boulons d’arrêt’ utilisés pour limiter la course.
Un verrou de rotation est inclus dans les xations rapides des modèles RC. La goupille de verrouillage maintient aussi la xation vers
le haut et en dehors du chemin lors de l’orientation du canon à eau pour engager l’oreille interne dans le créneau de l’adaptateur.
Maintenez la goupille sortie, poussez la xation vers le haut et puis libérez la goupille avant de poser le canon à eau sur l’adaptateur.
Une fois le canon à eau correctement aligné sur l’adaptateur, maintenez la goupille sortie tout en faisant glisser le raccord dans
l’adaptateur. Faites tourner le raccord jusqu’à ce qu’il soit serré. Le raccord peut devenir su samment serré avant d’atteindre le cran
suivant. Il n’est pas nécessaire de surserrer le raccord si la goupille à tirer est entre deux crans. N’utilisez la goupille à tirer pour
serrer ou desserrer le raccord.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
12
RACCORD NH 21/2 po SUR ENTRÉE DE TORNADO
AVEC VERROUILLAGE
(LA VERSION POIGNÉE DE TYPE CHARRUE N'A
PAS DE VERROU)
L'OREILLE INTERNE DU TORNADO RC
S'ENGAGE DANS CE CRÉNEAU DE
L'ADAPTATEUR POUR DONNER
L'ALIGMENT EN ROTATION.
MARQUAGE DROIT EN AVANT
IMPORTANT : INSTALLEZ DE FAÇON À
CE QUE LE MARQUAGE DROIT EN
AVANT SOIT VERS LA DIRECTION
VOULUE. VOIR LA FIGURE 4.2B.
ADAPTATEUR D'ENTRÉE À BRIDE
ADAPTATAEUR
D'ENTRÉE À
FILETAGE FEMELLE
Fig 4.2A
Adaptateur d’entrée et marquage Droit en avant
90° AVEC
BOULON D'ARRÊT
39° AVEC
BOULON D'ARRÊT
45° EN-DESSOUS
90° AU-DESSUS
Emplacement du marquage
Droit en avant
GAUCHE
GAUCHE
OUI OUI
COURSE
HORIZONTALE
COURSE
EN ÉLÉVATION
Fig 4.2B Plages de course par rapport au
marquage de référence Droit en avant
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
13
4.3 FIXATION DE LA LANCE
La lance est simplement vissée sur le letage de la sortie du canon à eau. Si la lance est xée à un Tornado RC (avec moteurs
électriques) assurez-vous que le raccord de la lance n’entre pas en contact avec le logement du moteur d’entrainement horizontal
et d’actionneur quand le canon à eau est à son élévation la plus basse.
PRUDENCE The nozzle threads must match the threads of the Tornado monitor in both size and type.
Mismatched or damaged threads may cause the nozzle to leak or uncouple under pressure and
could cause injury.
PRUDENCE Do not connect aluminum to brass or brass to aluminum. Dissimilar metals coupled together
can cause galvanic corrosion that will freeze the threaded joint or cause complete loss of thread
engagement. If dissimilar metals must be coupled together, the e ects of corrosion can be greatly
delayed by various coatings on the metal such as powder paint, hard anodizing, or silicone grease.
4.4 PORT DE FIXATION DE MANOMÈTRE
Un trou à letage NPT femelle de 1/4 po est situé à l’arrière du canon à eau et du coude de sortie. Ces trous sont bouchés d’usine.
Si un manomètre est voulu, dévissez le bouchon et mettez le manomètre en utilisant un enduit d’étanchéité pour conduite. Assurez-
vous que le manomètre n’interfère pas avec le fonctionnement.
4.5 FIXATION DE LA POIGNÉE
Vis de fixation
La poignée de type charrue est expédiée détachée du canon à
eau et doit être xée pour compléter le processus d’installation.
Lors de la xation de la poignée de type charrue assurez-vous de
recouvrir les lets de la vis de xation avec la Loctite fournie dans
le paquet de boulonnerie.
Fig 4.5 Fixation de la poignée de type charrue
4.2.1 BUTÉES DE COURSE
Des boulons d’arrêt et des disques d’ajustage peuvent installés pour limiter la course du moniteur dans l’un ou l’autre sens de course.
Des instructions pour comment installer les boulons d’arrêt et les disques d’ajustement sont données ci-dessous.
LE DISQUE D'AJUSTAGE No Y3146
SE MET DE CE CÔTÉ DU BOULON
D'ARRÊT POUR RÉDUIRE LA COURSE
VERS LE BAS D'ENVIRON 13° POUR
CHAQUE DISQUE MIS.
METTEZ LES DISQUES DE L'AUTRE
CÔTÉ POUR LIMITER LA COURSE
VERS LE HAUT
LE DISQUE D'AJUSTAGE No Y3146 SE MET DE
CE CÔTÉ DU BOULON D'ARRÊT POUR
RÉDUIRE LA COURSE VERS LA DROITE
D'ENVIRON 13°
POUR CHAQUE DISQUE MIS. METTEZ LES
DISQUES DE L'AUTRE CÔTÉ POUR LIMITER
LA COURSE VERS A GAUCHE.
METTEZ UN BOULON D'ARRÊT
No Y4145 ICI POUR LIMITER L'ÉLÉVATION
COURSE DE 90° AU-DESSUS ET
DE 39° EN-DESSOUS POUR
LE MODELE RC.
METTEZ UN BOULON D'ARRÊT No Y4145
ICI POUR LIMITER LA COURSE HORIZONTALE
À
90° VERS LA GAUCHE ET A 90° VERS
LA DROITE POUR LE MODÈLE RC.
ENLEVEZ VIS À TÊTE CYLINDRIQUE SIX
PANS CREUX No VT37-24SH500 ou LA VIS
VT37-24SS375 SI NÉCESSAIRE.
Fig 4.2.1 Utilisation de boulon d’arrêt
Enlevez la vis et mettez un boulon d’arrêt
pour obtenir les limites de course voulues.
Le modèle RC sans boulons d’arrêt mis à une
limite de course de 185° vers la droite et vers
la gauche.
Le modèle à poignée de type charrue a une
rotation horizontale continue de 360°. Les
boulons d’arrêt ne sont pas utilisés sur le
modèle à poignée de type charrue.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
14
4.6 DRAINAGE DE L’EAU RÉSIDUELLE
Il n’y a pas de drain sur le Tornado lui-même. Une vanne de vidange doit être installé sur la tuyauterie à laquelle le canon à eau est
xé.
AVERTSSEMENT Tous les canons à eau, vannes et tuyaux verticaux exposés au gel doivent être drainés
immédiatement après l’utilisation pour empêcher des dommages. Pour drainer un tuyau vertical
un port de drainage doit être ouvert dans le sous-sol sous la pénétration du gel pour évacuer l’eau
du tube vertical jusqu’à l’utilisation suivante.
5.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC POIGNÉE DE TYPE CHARRUE
5.1 AJUSTEMENT DE LA TRAJECTOIRE DE JET
Sur le modèle avec poignée de type charrue la rotation horizontale est changée en poussant ou en tirant horizontalement la poignée
type charrue. Tourner le bouton de verrouillage de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre augmentera la résistance à la
rotation du joint tournant pour “verrouiller” le canon à eau dans une direction particulière.
PRUDENCE Le changement de direction du canon à eau peut causer une blessure due à une réaction désaxée
de la lance. Une réaction désaxée de la lance peut être causée par des débris dans la lance
produisant un jet asymétrique. Gardez toujours le verrou de rotation bien mis quand vous ne
tournez pas le canon à eau. Gardez toujours une main sur la poignée de type charrue quand vous
desserrez le verrou. Quand une rotation continue de 360° du canon à eau n’est pas nécessaire
il est recommandé que les boulons d’arrêt de rotation horizontale soient mis pour réduire toute
rotation du canon à eau due à une réaction désaxée de la lance causée par des débris pris dans
la lance.
6.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC OSCILLATION
6.1 COMMANDE DE ROTATION HORIZONTALE
Un volant commande la direction de rotation horizontale du canon à eau. Une rotation du volant en sens des aiguilles d’une montre
déplace la lance vers la gauche et une rotation en sens inverse vers la droite. Environ 8,5 tours de volant produisent une rotation de
90° de la direction horizontale.
6.2 COMMANDE D’ÉLÉVATION
Un volant commande l’élévation du canon à eau. Une rotation du volant en sens des aiguilles d’une montre augmente l’élévation et
une rotation inverse l’abaisse. Environ 13 tours de volant font varier l’élévation du canon à eau sur toute sa plage de mouvement
de 135°.
AVERTSSEMENT N’essayez pas de modi er le mécanisme d’oscillation pour l’adapter à un autre canon à eau. Ceci
causerait le non-alignement de la force de réaction de la lance avec le centre de rotation. Le canon
à eau peut tourner très vite et peut causer une blessure ou la mort.
6.3 POUR ACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION
Si la lance peut être tournée librement à la main de gauche à droite
le mécanisme d’oscillation n’est pas activé. Pour l’activer assurez-
vous que le bouton noir sur le côté de l’oscillateur est libéré et faites
tourner la lance d’un côté à l’autre jusqu’à ce que le bouton noir
s’enclenche dans la rainure de la boite à ressort. Le débit minimum
requis pour osciller est de 650 l/mi, (175 g/min).
Le mécanisme d’oscillation est équipé d’un dispositif de sécurité qui
empêche un dommage à l’engrenage si l’oscillateur vient en contact
avec un objet. Le dispositif de sécurité permettra au mécanisme de
continuer à osciller la partie de son balayage qui n’est pas bloquée
par l’obstruction. Le dispositif de sécurité permettra au mécanisme
d’oscillation de balayer verticalement sans désactiver l’oscillateur.
Une fois l’obstruction enlevée, le balayage redeviendra normal.
TIREZ ET TOURNEZ LE BOUTON
POUR ARRÊTER L'OSCILLATION
TOURNEZ ET RELÂCHEZ LE BOUTON
POUR COMMENCER L'OSCILLATION
RÉGLAGE DE L’OSCILLATION
ATTENTION Les extrémités de la zone couverte recevront plus d’eau que son centre parce que l’oscillateur
doit ralentir, s’arrêter et changer de sens à la n de chaque balayage. Si la zone centrale de
couverture doit être refroidie le plus, restreignez de temps en temps la zone de couverture ou
dirigez le jet manuellement.
6.4 POUR DÉSACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION
Pour utiliser manuellement le canon à eau oscillant, tirez sur puis tournez le bouton noir situé sur le côté du canon à eau. La rotation
verrouillera le bouton en position de désactivation. La bielle, la tige et la boite à ressort continueront à se mouvoir. Déplacez à la
main la lance à la position voulue.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
15
6.5 ZONE DE COUVERTURE DU CANON A EAU AVEC OSCILLATION
Pour ajuster la zone de couverture voir la gure 6.3.
Activez le mécanisme d’oscillation une fois l’angle
voulu réglé.
Vitesse d’oscillation : Le tableau montre combien
de fois par minute l’oscillateur accomplit un cycle
complet en fonction du débit. Plus le débit est élevé,
plus vite il oscille.
Pour la portée de la lance, référez-vous au manuel
de fonctionnement de la lance particulière. Pour
chaque portée avec une oscillation, soustrayez 20
% de la distance
200' / 61m
175' / 53m
150' / 45m
125' / 38m
100' / 30m
75' / 22m
50' / 15m
0'
20 DEGRÉS
30 DEGRÉS
40 DEGRÉS
LARGEUR DE COUVERTURE
150' / 45m
125' / 38m
100' / 30m
75' / 23m
50' / 15m
ZONE DE COUVERTURE DU CANON A EAU AVEC OSCILLATION
DISTANCE
VUE DE DESSUS
30°
40°
20°
FAITES GLISSER
POUR
CHANGER
L’ANGLE
SOULEVEZ POUR CHANGER
LE RÉGLAGE DU BALAYAGE
2
1
BALAYAGE
Fig. 6.3 Réglage de l’angle de balayage
CYCLES/MIN
APPROXIMATIFS
GPM L/MIN
8 175 650
13 250 1000
21 375 1500
28 500 2000
VITESSE D’OSCILLATION
ATTENTION Le type de lance et la pression du débit sont critiques pour la zone de couverture. Le graphique
montre la zone de couverture sur la base de la capacité de mouvement du mécanisme d’oscillation.
La couverture réelle dépendra du débit, de la pression, du type de lance, de l’angle d’ouverture du
brouillard et des conditions du vent.
7.0 UTILISATION DES CANONS A EAU RC
Voir les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les commandes électriques du canon à eau commandés à distance pour les
modèles Tornado RC.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
16
8.0 POSITION DE RANGEMENT RECOMMANDÉE
Pour les applications montées sur camion il est recommandé que le canon à eau soit rangé de façon à ce que la lance du canon à
eau repose contre un support ou une surface de support. Si une surface de support n’est pas disponible, amenez l’élévation contre
l’une de ses butées de course pour éliminer une partie des contrecoups reçus par l’entrainement à engrenage. Cela minimisera le
rebond de la lance quand l’appareil est transporté sur camion. Assurez-vous toujours que le canon à eau est correctement rangé
avant de faire rouler le camion et connaissez la hauteur totale pour éviter un dommage par des obstructions situées en haut comme
les portes ou les ponts.
Voir les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les commandes électriques du canon à eau commandé à distance pour
programmer les positions DEPLOY, OSCILLATE et PARK des modèle Tornado RC.
8.1 OVERRIDE KNOBS
11/16” (18mm) HEX
In the event of electrical system failure on the monitor or re truck
the Tornado RC Monitor is factory supplied with knobs so the
monitor may be manually operated. To make the Tornado RC more
compact the manual override knobs may be removed. The drive
shafts have a hex so an 11/16” wrench or socket may be used for
manual override. The wrenching hexes are shown in gure 8.1.
Fig 8.1
Têtes hexagonales pour clé sur les arbres d’entrainement
9.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT
9.1 DÉBIT AVEC EMBOUTS EMPILÉS
PRESSION D’ENTRÉE DE LA LANCE
DIAMÈTRE
DE LANCE
50 PSI 80 PSI 100 PSI 150 PSI 175 PSI
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
1.0 INCH 210 80 270 120 300 150 360 230 390 260
1-1/4 INCH 330 120 410 190 460 230 ————
1-1/2 INCH 470 170 —————
LE DÉBIT EST SUPÉRIEUR AU DÉBIT NOMINAL DU CANON À
EAU TORNADO
PRESSION D’ENTRÉE DE LA LANCE
DIAMÈTRE
DE LANCE
4 BAR 6 BAR 8 BAR 10 BAR 12 BAR
DÉBIT
(l/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(l/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(l/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(l/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(l/min)
RÉACTION
(KG)
25 MM 830 40 1000 60 1200 80 1300 100 1400 120
32 MM 1300 70 1700 100 1900 130 ————
38 MM 1900 90 —————
LE DÉBIT EST SUPÉRIEUR AU DÉBIT NOMINAL DU CANON À
EAU TORNADO
Fig. 9.1
Tableau de débits avec embouts empilés
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
17
9.2 PERTES PAR FRICTION DU CANON À EAU TORNADO ET DU REDRESSEURS DE JET
Voir la gure 8.2 pour les pertes par friction des canons à eau Tornadon Tornado OSC et des redresseurs de jet de 5 et 10 pouces
de Task Force Tips.
0
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
0
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
0 100 200 300 400 500
PERTE (BAR)
DÉBIT (LPM)
PERTE (PSI)
DÉBIT (GPM)
CANON À EAU TORNADO
PERTE DE 19 lb/po2 À 500 g/min
5" OR 10" REDRESSEURS DE JET
PERTE DE 3 lb/po2 À 500 g/min
CANON À EAU TORNADO OSC
PERTE DE 31 lb/po2 À 500 g/min
CANON À EAU TORNADO OSC
PERTE DE 31 lb/po2 À 500 g/min
CANON À EAU TORNADO
PERTE DE 7 lb/po2 À 300 g/min
Fig 9.2
Pertes par friction
9.3 REDRESSEURS DE JET
9.3.1 REDRESSEURS DE JET AVEC EMBOUTS EMPILÉS
La turbulence à travers le canon à eau Tornado est très faible mais la qualité et la portée du jet peuvent être améliorées avec
l’utilisation d’un redresseur de jet intégré aux lances TFT à embouts empilés. Voir la gure 8.2 pour les pertes par friction du
redresseur de jet de TFT.
9.3.2 REDRESSEURS DE JET AVEC LANCE BROUILLARD
Lors de l’utilisation d’une lance brouillard en dessous de 1100 l/min (300 g/min) il est recommandé de ne pas utiliser de redresseur
de jet comme la voie de débit de la lance brouillard sert de redresseur de jet. Au-dessus de 1100 l/min (300 g/min) le redreseur de
jet TFT de 5 pouces améliorera généralement le jet d’une lance brouillard.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
18
10.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES
10.1 CANON À EAU MANUEL
2
4
5
10
11
12
13
14 15
16 17
20
13
30
31
32
33
17
16
15
14
32
30
31
22
23
34
35
21
26 25 24
24
7
3
6
7
1
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
19
ITEM # DESCRIPTION QTY PART #
1 QUICK CONNECT 2.5"NPTF ALUMINUM 1 Y2400A
QUICK CONNECT 2.5"BSPF ALUMINUM Y2405A
QUICK CONNECT 2.0"NPTF ALUMINUM Y2420A
QUICK CONNECT 2.0"BSPF ALUMINUM Y2425A
QUICK CONNECT 2.5" ANSI 150 FLANGE ALUMINUM Y2430A
2 GASKET - 2.5" HOSE COUPLING 1 V3190
3 COUPLING 2.5"NH 1 M307N
4 3/16" SS BALL 48 V2120
5 1/4-28 X 1/2 SOCKET SET SCREW 1 VT25-28SS500
6 BASE TILLER ALUMINUM 1 Y2410A
7 O-RING-233 2 VO-233
10 1/4-28 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW 2 VT25-28BH500
11 NAME LABEL: TORNADO MONITOR 1 Y2124
12 LABEL BRACKET 1 Y2120
13 3/8-24 X 3/8 DOG POINT 2 H515
14 WEAR DISC 2 Y4191
15 LOCKING BOLT 2 Y2318
16 1/4-20 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW 4 VT25-20BH500
17 LOCKING KNOB 2 Z245
20 3/8-16 X 1 SOCKET HEAD SCREW 1 VT37-16SH1.0
21 THREAD ADAPTER 2.5"NHM 1 Y2320ANJ
THREAD ADAPTER 1.5"NHM Y2320ANF
THREAD ADAPTER 2.5"BSPM Y2320ABJ
22 TILLER EXIT ELBOW ALUMINUM 1 Y2315A
23 TILLER HANDLE 1 Y2316
24 PEG 2 X362
25 3/8-16 X 1 3/4 STUD 1 VT37-16SD1.7
26 HANDLE BUSHING 1 Y2317
30 3/8-24 X 3/8 SOCKET SET SCREW 4 VT37-24SS375
31 5/16" BALL TORLON 120 VB.312TO
32 1/4-28 X 3/16 SOCKET SET SCREW 2 VT25-28SS187
33 LOWER SECTION TILLER ALUMINUM 1 Y2115A
34 O-RING-145 1 VO-145
35 1/4-20 X 5/16 BUTTON HEAD SCREW 2 VT25-20BH312
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
20
10.2 TORNADO OSC
A
27
29
25
2
9
13
14
8
9
4
5
7
6
1
2
3
12 11
21
22
19 18
20
16
17
13
14
15
24
26
10
10
23
28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Task Force Tips Y2-T84A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi