RIDGID Aspiradora para sólidos y líquidos NXT de 6 galones Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
28
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon
sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur
de liquides et de poussières (l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure
grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer la mort ou
une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure
légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessure :
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes
placées sur l’aspirateur de liquides et de poussières
avant de mettre celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans
ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira-
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve-
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé et
avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent
de mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie
ou d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz
ou de liquides inflammables ou combustibles, ou
de poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture
à l’huile, du gaz naturel, de la poussière de charbon,
de la poussière de magnésium, de la poussière
d’aluminium, de la poussière de céréales ou de
la poudre noire.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter
le risque d’inflammation des débris du tambour. Les
chiffons et la sciure de bois, en particulier de bois
contenant de la teinture, peuvent être des sources
d’une telle surchauffe.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre,
de suie ou de cendres de cheminée froides lorsqu’un
filtre pour aspirateur de liquides et de poussières
standard. Il s’agit de poussières très fines qui
risqueraient d’être projetées à nouveau dans l’air
ambiant. Utilisez un filtre à poussières fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,
n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux, et
n’utilisez pas à proximité de tels matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières
n’est pas conçu pour emploi par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances
nécessaires, sauf en cas de supervision ou
d’instructions sur l’utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés
à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par
son cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des bords
ou des coins tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur
sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des
surfaces chauffées.
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 28 7/10/18 2:07 PM
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur
avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes de
calibre des fils peuvent poser des risques d’incendie
et de choc électrique. Pour réduire le risque de tels
dangers, inspectez les cordons pour vous assurer
qu’ils sont en bon état et que le liquide n’entre pas
en contact avec le raccordement. N’utilisez pas de
cordon de rallonge avec des conducteurs de taille
inférieure au calibre 16 (AWG).
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule-
ment des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions concernant l’entretien des aspirateurs
de liquides et de poussières à double isolation avant
toute opération d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti-
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quel conques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de
tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est lourd
en raison de la présence de liquides ou de débris
aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en écopant
ou en purgeant.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires recommandés par RIDGID.
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes
à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction-
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
- Portez des lunettes de sécurité.
CONSERVER CE MANUEL
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous
l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tion
dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À
LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
AVERTISSEMENT : pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de choc électrique – n’exposez pas à la pluie –
rangez à l’intérieur.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de
toute soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures
graves aux yeux.
29
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 29 7/10/18 2:07 PM
30
Cet aspirateur de liquides et de poussières est
conçu pour emploi résidentiel seulement. Il peut
être utilisé pour aspirer des matières humides
ou sèches, et il peut également faire fonction de
souffleuse.
Apprendre à connaître votre aspirateur de liquides et de poussières
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser
avec les fonctions du produit et pour comprendre
les particularités d’utilisation de votre nouvel
aspirateur.
INTRODUCTION
Baguettes de rallonge – Ces baguettes peuvent
être connectées ensemble et fournir une longueur
supplémentaire pour atteindre des endroits plus
éloignés.
Tuyau à verrouillage positif Tug-A-Long avec
Dual-Flex – Permet de transférer la capacité
d’aspirer ou de souffler sur le site de travail.
Fournit le moyen de connecter des baguettes de
rallonge et des suceurs.
Suceur à usages multiples – Suceur d’utilité
générale servant à la plupart des applications de
nettoyage avec un aspirateur.
Suceur pour véhicules (sur certains modèles
seulement) – Suceur pour le ramassage de
débris secs à l’intérieur d’un véhicule et pour le
nettoyage de la plupart des garnitures.
Suceur plat (sur certains modèles seulement)
– Sert à ramasser les débris dans les endroits
difficiles à atteindre.
Brosse de dépoussiérage (sur certains modèles
seulement) – Sert à nettoyer des surfaces
couvertes de poussières ou débris fins. Idéal
pour un nettoyage détaillé.
Suceur humide (sur certains modèles
seulement) – Utilisé pour aspirer des liquides
répandus sur une surface lisse et sécher cette
surface en une seule action.
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire
peut être utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici une liste des
accessoires et des divers moyens de les utiliser :
Powerhead Assembly
ON/OFF Switch
Caster Foot
Storage
Caster
Caster Foot
Dust Drum
Drum Latch
Carry Handle /
Power Cord Wrap
Inlet Port
Blowing Port
Tambour à
poussière
Orifice
d’éjection d’air
Verrou du
tambour
Pied à roulette
Roulette
Poignée de transport / enrouleur
de cordon d’alimentation
Zone de stockage sur
le pied à roulette
Ensemble de bloc-moteur
Interrupteur de
Marche/Arrêt
Orifice d’admission
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 30 7/10/18 2:07 PM
Déballage
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Aspirateur de liquides et de poussières ....1
B Tuyau à verrouillage positif
Tug-A-Long avec Dual-Flex .......................1
C Roulettes ...................................................4
D Zone de stockage sur
le pied à roulette ...................................... 4
E* Filtre Qwik Lock™ ......................................1
F Baguette de rallonge ................................. 2
G Suceur à usages multiples .......................1
H Poignée de transport .................................1
I Vis à tête cylindrique, n° 10 x 3/4 po ......2
H Mode d’emploi ........................................... 1
* Le filtre est livré prémonté.
D
C
G
E
F
J
A
B
H
I
Ce produit nécessite un assemblage.
Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à
la liste des pièces détachées.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le 1-800-4-RIDGID (États-Unis
et Canada), le 01-800-701-9811 (Mexique) ou par
courriel à [email protected].
L
N
M
K
Certains modèles peuvent également inclure :
Légende Description Qté
K** Suceur humide ........................................1
L** Brosse à épousseter ................................ 1
M** Suceur pour véhicules ............................1
N** Suceur plat ............................................. 1
** Vérifiez la Liste du contenu sur votre carton pour obtenir une liste des accessoires inclus.
INTRODUCTION
31
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 31 7/10/18 2:07 PM
Fixation de l’ensemble de
bloc-moteur sur le tambour à poussière
1. Placez l’ensemble de bloc-moteur sur le
dessus du tambour à poussière avec la lèvre
allongée du couvercle alignée avec l’entrée
du tambour de poussière. Assurez-vous que
l’ensemble de bloc-moteur est bien en place
sur le tambour à poussière.
32
ASSEMBLAGE
REMARQUE : retirez l’ensemble de bloc-moteur
du tambour à poussière avant l’assemblage des
roulettes et des pieds à roulettes.
1. Retourner le tambour à poussière sens
dessus dessous sur le sol.
2. Placez le pied à roulette sur le plancher.
Introduisez la tige d’une roulette dans la
douille du pied à roulette.
3. Poussez la roulette jusqu’à ce que l’extrémité
à bille de la roulette s’enclenche complète-
ment dans la douille et que la roulette pivote
librement. Répétez pour les trois autres
roulettes et pieds à roulette.
4. Placez le pied à roulette avec roulette sur la
colonne au bas du tambour à poussière et
appuyez fermement en place, comme illustré.
5. Répétez pour les trois autres ensembles de
pied à roulette/roulette.
6. Remettre le tambour dans le bon sens.
Assemblage des roulettes/
pieds à roulettes
Assemblage de l’aspirateur
de liquides et de poussières
Caster
Caster Ball
Caster Stem
Caster Foot
Post
Dust
Drum
Caster Foot
Post Hole
Caster Foot
2. Appuyez sur les deux verrous situés de
chaque côté du tambour à poussière jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent, fixant l’ensemble de
bloc-moteur sur le tambour à poussière.
3. Pour déposer l’ensemble de bloc-moteur, tirez
sur les deux verrous et soulevez l’ensemble
de bloc-moteur du tambour à poussière. Ne
forcez pas les verrous à tourner plus que
légèrement en dehors de la bride du tambour.
Dust
Drum
Drum
Latches (2)
Roulette
Pied à roulette
Pied à roulette
Orifice pour la
colonne du pied
à roulette
Colonne
Tige de la roulette
Bille de la roulette
Tambour à
poussière
Tambour à
poussière
Extended
Lip
Inlet
Dust
Drum
Powerhead
Assembly
Ensemble de
bloc-moteur
Entrée
Tambour à
poussière
Lèvre
allongée
Verrous du
tambour (2)
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 32 7/10/18 2:07 PM
ASSEMBLAGE
Carry Handle
Powerhead
Assembly
#10 x 3/4" Pan
Head Screws (2)
Extended
Flange
Ensemble de poignée de transport
1. Repérez la poignée de transport et les deux
(2) vis à tête cylindrique n° 10 x 3/4 po dans
le sac de pièces détachées.
2. Positionnez la poignée de transport sur le
dessus de l’ensemble de bloc-moteur, avec
la bride allongée de la poignée de transport à
l’arrière du bloc-moteur, comme illustré.
3. Introduisez une vis à tête cylindrique
n° 10 x 3/4 po dans le trou à chaque extrémité
de la poignée de transport et dans l’ensemble
de bloc-moteur. Serrez fermement.
Introduction du tuyau à verrouillage
positif Tug-A-Long avec Dual-Flex
1. Introduisez l’extrémité la plus large du
tuyau à verrouillage positif Tug-A-Long avec
Dual-Flex dans l’orifice d’entrée. Engagez le
verrou du tuyau sur la lèvre de l’orifice
d’entrée. Le tuyau doit s’enclencher en place.
2. Pour retirer le tuyau à verrouillage positif
Tug-A-Long avec Dual-Flex de l’aspirateur,
appuyez sur le bouton de déverrouillage sur
le tuyau et tirez le tuyau hors de l’orifice
d’entrée, tel qu’illustré.
Powerhead
Assembly
Tug-A-Long Positive
Locking Hose with
Dual-Flex
Release
Button
Vac Inlet
Ensemble de
bloc-moteur
Vis à tête cylindrique
n° 10 x 3/4 po (2)
Poignée de transport
Ensemble de
bloc-moteur
Bride
allongée
Bouton de
déclenchement
Tuyau à verrouillage positif
Tug-A-Long avec Dual-Flex
Orifice
d’admission
de l’aspirateur
33
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 33 7/10/18 2:07 PM
34
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de
l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer
des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance
d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits
anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez
de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des
endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive dans l’air. Les
liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du
type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives :
charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
Ne laissez pas de sciure ou de chiffons avec des résidus de teinture ou de polyuréthane à l’intérieur
de l’aspirateur. Videz le tambour après avoir ramassé ces matériaux potentiellement autochauffants.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment
du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains
mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance.
Si votre aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, s’il manque des pièces, s’il est tombé par
terre ou a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, rapportez-le
à un centre de service après-vente agréé ou téléphonez au service à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi
à l’extérieur et en bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez des protège-oreilles lorsque vous
utilisez l’aspirateur/souffleur pendant une période prolongée ou dans une zone bruyante.
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 34 7/10/18 2:07 PM
Aspiration de liquides
1. L’aspiration de petites quantités de liquide
(moins de 5 cm (2 po) dans le tambour à
poussière) ne nécessite pas la dépose du
filtre.
2. Lorsque de plus grandes quantités de liquide
doivent être ramassées, retirez le filtre, mais
pas la cage du filtre ou le flotteur, afin
d’empêcher le filtre de se saturer de liquide. Si
le filtre devient saturé, de la « buée » risquera
de sortir par l’orifice de soufflerie.
3. Lorsque le tambour est « plein », le flotteur
s’élève et coupe la circulation d’air. Le bruit
du moteur deviendra plus aigu en raison de
la vitesse accrue du moteur indiquant que
le tambour est « plein ». Arrêtez l’aspirateur,
débranchez le cordon d’alimentation et videz
le tambour.
4. Après l’utilisation de l’aspirateur pour le
ramassage de matériaux humides, laissez le
filtre sécher complètement pour éviter des
moisissures et ne pas endommager le filtre.
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position
correcte afin d’éviter les fuites et l’endom-
magement possible de l’aspirateur.
2. Lors de l’aspiration de poussière fine, nettoyez
le tambour et le filtre plus souvent que
d’habitude afin de continuer à bénéficier de la
performance maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : n’utilisez pas de filtre mouillé
pour ramasser des matériaux secs. Le filtre se
bouchera rapidement et sera difficile à nettoyer.
3. Si le filtre est mouillé, vous devez le laisser
sécher complètement ou le remplacer par
un filtre sec avant d’utiliser l’aspirateur pour
ramasser des matériaux secs.
FONCTIONNEMENT
Interrupteur de Marche/Arrêt
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). La fiche n’entrera dans
une prise polarisée que d’une seule manière.
Inverser la fiche si elle n’entre pas complètement
dans la prise. Si elle n’entre toujours pas, prendre
contact avec un électricien qualifié pour installer
une prise de courant appropriée. Ne pas altérer la
fiche de quelque manière que ce soit.
Avec le cordon d’alimentation branché, mettez
l’aspirateur en marche en appuyant sur le « I » (en
haut) sur l’interrupteur d’alimentation. Pour l’arrêter,
appuyez sur le « O » (en bas) sur l’interrupteur
d’alimentation. Les deux symboles internationaux
qui figurent sur l’interrupteur indiquent,
respectivement, la position de marche et la position
d’arrêt de votre aspirateur.
ON/OFF
Switch
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dommages
pouvant en résulter.
Interrupteur de
Marche/Arrêt
35
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 35 7/10/18 2:07 PM
Vidage du tambour
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise.
2. Déposez l’ensemble de bloc-moteur en tirant
vers l’extérieur en haut des deux verrous.
3. Soulevez l’ensemble de bloc-moteur du
tambour à poussière et mettez-le de côté.
4. Videz le tambour de poussière dans un
récipient à ordures approprié.
3. (En option) Attacher la baguette de rallonge à
l’extrémité pivotante du tuyau.
4. Mettre l’aspirateur en marche – l’aspirateur
peut désormais être utilisé comme soufflerie.
Fonction de soufflante
Votre aspirateur comporte un orifice de soufflerie.
Il peut souffler de la sciure de bois et autres
débris. Suivre la procédure indiquée ci-dessous
pour utiliser l’aspirateur comme une soufflerie.
1. Repérez l’orifice de soufflerie situé à l’arrière
du bloc-moteur de l’aspirateur de liquides et
de poussières.
2. Introduisez l’extrémité la plus large du tuyau
à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-
Flex dans l’orifice de soufflerie de l’aspirateur.
Enclenchez le verrou du tuyau sur la lèvre
de l’orifice de soufflerie. Le tuyau doit
s’enclencher en place.
FONCTIONNEMENT
36
Dust
Drum
Drum
Latches (2)
Extension Wand
(Optional)
Swivel
End of
Hose
Hose
Blowing
Port
Tug-A-Long
Positive Locking
Hose with
Dual-Flex
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure pouvant être causée par une mise
en marche accidentelle, débranchez le cordon
d’alimentation avant de vider le tambour.
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme ANSI
Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant de se
servir de l’aspirateur comme une soufflerie.
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il
est recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
Tambour à
poussière
Verrous du
tambour (2)
Tuyau à verrouillage
positif Tug-A-Long
avec Dual-Flex
Orifice
de soufflerie
Tuyau
Extrémité
pivotante
du tuyau
Baguette de rallonge
(en option)
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 36 7/10/18 2:07 PM
Rangement des accessoires
1. Pour le rangement, faites glisser les baguettes
de rallonge et les accessoires sur les colonnes
des pieds à roulettes.
2. Pour retirer les baguettes et accessoires,
effectuez une légère rotation et tirez vers le
haut.
RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE
Caster Feet
Storage
Utility
Nozzle
Extension
Wands (2)
Rangement du tuyau flexible
Le tuyau à verrouillage positif Tug-A-Long avec
Dual-Flex peut être enroulé autour de l’ensemble
de bloc-moteur pour le rangement.
Cord
Cord
Clip
Handle/
Cord Wrap
Powerhead
Assembly
Tug-A-Long Positive Locking Hose
with Dual-Flex
Rangement du cordon d’alimentation
Pour ranger le cordon, enroulez-le autour de la
poignée supérieure/enrouleur de cordon, sous
les deux languettes. Fixez le cordon à l’aide de
l’attache de cordon sur la fiche.
Ensemble de
bloc-moteur
Cordon
Attache
de cordon
Baguettes de
rallonge (2)
Suceur à
usages
multiples
Rangement des
pieds à roulette
Tuyau à verrouillage positif
Tug-A-Long avec Dual-Flex
Poignée/enrouleur
de cordon
37
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 37 7/10/18 2:07 PM
38
ENTRETIEN
REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité
élevée conçu pour intercepter les très petites
particules de poussière. Le filtre peut être utilisé
pour l’aspiration de déchets secs ou de petites
quantités de liquide. Manipuler le filtre avec
précaution lors de son nettoyage ou de son
installation. Les plis du filtre peuvent être froissés
pendant l’installation, mais cela n’aura aucune
influence sur la performance du filtre.
Retrait et installation
du filtre Qwik Lock™
Retrait du filtre :
1. Placez les doigts sous les deux languettes du
filtre.
2. Tout en appuyant avec un pouce sur le goujon
Qwik Lock™ qui dépasse par centre de la
plaque de filtre, soulevez les languettes jusqu’à
ce que le filtre se libère.
3. Faites glisser le filtre hors de sa cage.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager la roue
de soufflerie et le moteur, réinstallez toujours
le filtre avant d’utiliser l’aspirateur pour le
ramassage de matériaux secs.
Installation du filtre :
1. Faites glisser le filtre Qwik Lock™ par-dessus
la cage tout en alignant le goujon Qwik Lock™
de la cage de filtre avec l’orifice central de la
plaque de filtre intégré Qwik Lock™.
2. Assurez-vous que le joint en caoutchouc au
bas du filtre Qwik Lock™ se met en place
autour de la base de la cage du filtre.
3. Appuyez fermement sur la plaque de filtre
intégré Qwik Lock™ autour du goujon Qwik
Lock™ jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
REMARQUE : si vous n’installez pas correcte ment
le joint inférieur et la plaque de filtre intégrée sur
la cage du filtre, des débris pourraient contourner
le filtre.
Qwik
Lock™
Stud
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
PUSH
DOWN
PULL
UP
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter Plate
with Center Hole
PULL
UP
Filter
Cage
Powerhead
Assembly
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas
affecter la performance optimale de l’aspirateur.
Filtre
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dom mages
pouvant en résulter.
Ensemble de
bloc-moteur
APPUYER
TIREZ VERS
LE HAUT
TIREZ VERS
LE HAUT
Languettes
du filtre (2)
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
Goujon
Qwik Lock™
Cage du
filtre
Plaque de filtre
intégrée avec trou central
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 38 7/10/18 2:07 PM
ENTRETIEN
Nettoyage d’un filtre sec
1. Le retrait de certains débris secs peut être
accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.
Donner un coup avec la main sur la partie
supérieure du couvercle pendant que
l’aspirateur est à l’arrêt.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du
nettoyage après l’accumulation de poussière,
nettoyer le filtre dans un endroit non clos.
Le nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur –
pas dans des locaux d’habitation.
3. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur, retirer
les débris secs, en tapotant doucement le
filtre contre la paroi intérieure du tambour
à poussière. Les débris se détacheront et
tomberont.
4. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre
sec lorsqu’il est couvert de particules très
fines (pas de débris), faire couler de l’eau
à travers le filtre comme indiqué sous la
rubrique « Nettoyage d’un filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au
travers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou
d’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eau
sortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si forte
qu’elle pourrait endom mager le filtre.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage
pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué.
Ne pas utiliser un filtre déchiré ou troué. Même
un petit trou peut permettre à beaucoup de
poussière de sortir de l’aspirateur. Remplacer le
filtre immédiatement dans ce cas.
Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et
de ranger l’aspirateur ou de ramasser des débris
secs.
39
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres opérations
d’entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées par des centres de service après-vente
agréés, en utilisant toujours des pièces de rechange RIDGID.
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 39 7/10/18 2:07 PM
Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction
de 90 jours ainsi que d’une garantie à vie limitée.
Pour plus d’information sur la garantie et la politique,
rendez-vous à RIDGID.com/VacWarranty ou appelez le 1-800-4-RIDGID.
Aspirateur de liquides et de poussières
de 6 ou de 9 gallons des É-U (22,5 ou 34,0 litres)
Numéros de modèles HD06001 / HD09001
Caractéristiques électriques nominales :
HD0600 120 V 7,5 A 60 Hz
HD0900 120 V 8,3 A 60 Hz
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web
à l’adresse suivante : store.ridgid.com/wetdry
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
PIÈCES DE RECHANGE
Pièce N° SP7072 Imprimé N° SP7072 Imprimé au Mexique 07/18
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis
au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions extrêmes.
Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de rechange pour un
aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que les pièces qu’elles
remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateur de liquides et de
poussières doublement isolé, et le symbole
(un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également
figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon d’alimentation
avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez
le cordon d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de
poussières.
AVERTISSEMENT : toutes les opérations de démontage et de réparation doivent être effectuées par
des techniciens compétents.
©
2018 Emerson
www.RIDGID.com
SP7072 HD06001 HD09001 ESF_HD06001 HD09001.indd 40 7/10/18 2:07 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

RIDGID Aspiradora para sólidos y líquidos NXT de 6 galones Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur