Perfect Lift Window Treatment QADO200540 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2 INCH FAUX WOOD PLANTATION BLINDS
STORES DE STYLE PLANTATION
EN FAUX BOIS DE 5 CM
PERSIANAS DE PLANTATION
DE MADERA ARTIFICIAL DE 5 CM
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
x 1A
DD
Small Screw/Petite vis/
Tornillo pequeño
x 2
BB
Hold Down Bracket
Support de retenue
Abrazadera de
fijación inferior
x 2
CC
Medium Screw/Vis moyenne/
Tornillo mediano
Large Screw/Grande vis/Tornillo grande
x 4
B
Valance/Cantonnière/Cenefa
x 1 C
Wand/Baguette/Vara
x 1
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
FF x 11
AA
Mounting Bracket/Support de fixation/
Abrazadera de montaje
x 2
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call customer service at
1-844-318-6168
,
8:00 a.m. - 4:30 p.m., ES
T, Monday - Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle
au
1-844-318-6168
, entre 8:00 h et 16
:30
h (HNE),
du lundi au vendredi.
Llame al Departamento de Servicio al Cliente al
1-844-318-6168
, de lunes a viernes de 8 :00 a.m. a
4:30 p.m., hora estándar del Este.
Blind
Store
Persiana
QM311. A
Inside Mount
Installation à l’intérieur du châssis
Montaje interior
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Contact
customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 30 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Pencil, safety goggles, Phillips screwdriver, tape measure, level.
Helpful Tools (not included): Drill, 1/16 in. bit, step stool
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec
la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas
d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article. Communiquez avec notre service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : crayon, lunettes de sécurité, tournevis cruciforme, ruban à mesurer et niveau
Outils utiles (non inclus) : perceuse, foret de 1/16 po et escabeau
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si estas están daña-
das. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Lápiz, gafas de seguridad, destornillador Phillips, cinta métrica,
nivel.
Herramientas útiles (no se incluyen): Taladro, broca de 1/16 pulg., taburete con escalones.
1
1A
2 4
2A
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Mark center of window
opening and center of blind
(A) with pencil (not
included).
À l’aide d’un crayon (non
inclus), marquez le centre
de la fenêtre et le centre
du store (A).
Marque el centro de la
abertura de la ventana y el
centro de la persiana (A)
con un lápiz (no se
incluye).
2. Slide mounting brackets
(AA) on each end of the
blind (A) headrail. Position
blind (A) in window and
align center marks. Mark
position of mounting
brackets (AA) with a pencil.
Placez les supports de
fixation (AA) à chacune
des extrémités du caisson
du store (A). Placez le
store (A) dans la fenêtre et
alignez les marques que
vous avez tracées. À l’aide
d’un crayon, marquez
l’emplacement des
supports de fixation (AA).
Deslice las abrazaderas de
montaje (AA) en cada
extremo del cortinero de la
persiana (A). Coloque la
persiana (A) en la ventana
y alinee las marcas
centrales. Marque la
posición de las
abrazaderas de montaje
(AA) con un lápiz.
3. Remove mounting
brackets (AA) from blind
(A), align with pencil marks
and attach to window
frame or wall using large
screws (FF).
Retirez les supports de
fixation (AA) du store (A),
alignez les marques de
crayon et, à l’aide de
grandes vis (FF), fixez le
store au cadre de la
fenêtre ou au mur.
Retire las abrazaderas de
montaje (AA) de la
persiana (A), alinéelas con
las marcas de lápiz y
fíjelas al marco de la
ventana o a la pared con
los tornillos grandes (FF).
AA
AA
A
A
4. To install the center
bracket (GG), slide center
bracket (GG) onto headrail
from back of blind (A).
Temporarily hang blind (A)
by sliding headrail into
attached mounting
brackets (AA). Mark
location with pencil.
Remove blind (A).
Pour installer le support
central (GG), glissez-le sur le caisson à partir de l’arrière du
store (A). Suspendez temporairement le store (A) en glissant
le caisson sur les supports de fixations (AA) installés.
Marquez l’emplacement à l’aide d’un crayon.
Retirez le store (A).
Para instalar la abrazadera central (GG), deslice la
abrazadera central (GG) sobre el cortinero desde la parte
posterior de la persiana (A). Cuelgue temporalmente la
persiana (A) deslizando el cortinero hacia las abrazaderas de
montaje (AA) fijadas. Marque la ubicación con un lápiz.
Retire la persiana (A).
A
Outside Mount
Installation à l’extérieur du châssis
Montaje exterior
GG
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or install the product./
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
WARNING
3 in. (76.2 mm)
or less
Inner cords can pull out to form a loop, which
can STRANGLE a young child.
For more safety information:
1-866-662-0666(Only in Canada).
Inner cord stop devices can reduce this risk
if positioned correctly on the pull cords.
If inner cord stop devices are more 3in.
(76.2 mm) below the headrail when blind is
fully lowered, move them closer by following
the inner cord stop device adjustment
instructions on page 5.
76.2 mm (3 po)
ou moins
MISE EN GARDE
Les dispositifs d’arrêt des cordons inrieurs
peuvent diminuer ce risque s’ils sont plas
correctement sur les cordons.
Si les dispositifs d’arrêt des cordons sont sits
à plus de 76,2 (3 po) en dessous du rail
surieur quand le store est complètement
bais,approchez-les en suivant les instructions
de réglage du dispositif d’arrêt du cordon
Les cordons intérieurs peuvent sortir pour former
une bouc
le et ETRANGLER un jeune enfant.
Pour plus de renseignement sur la sécurité :
1-866-662-0666 (Seulement au Canada).
ADVERTENCIA
Las cuerdas internas pueden sacarse para formar un lazo
en que puede ESTRANGULARSE un niño pequeño.
diminuir este riesgo si están situados correctamente en
el halado de las cuerdas.
pulgadas (76,2 mm) por debajo del riel superior cuando
está bajada completamente la persiana, muévalos
siguiendo las instrucciones del ajuste de paro de cuerda
interna en la pagina 5.
De seguridad para obtener más información:
1-866-662-0666 (sólo en Canadá).
HH
GG
Valance Clip/
Attache de cantonnière/ Sujetador de la cenefa
Center Bracket/Support central/ Abrazadera central
HARDWARE CONTENTS (CONTINUED)/QUINCAILLERIE INCLUSE (SUITE)/ADITAMENTOS (CONTINUACIÓN)
2
GG
HH
FF
Hold Down Screw
Qty. 4
EE
Mounting Screw
Qty. (23 in. - 27 in.): 9
Qty. (29 in. - 32 in.): 12
Qty. (34 in. - 47 in.): 15
Qty. (48 in. - 66 in.): 18
Qty. (67 in. - 96 in.): 21
Center Support Bracket
Qty. (29 in. - 32 in.): 1
Qty. (34 in. - 47 in.): 2
Qty. (48 in. - 66 in.): 3
Qty. (67 in. - 96 in.): 4
Valance Clips
Qty. (23 in. - 32 in.): 2
Qty. (34 in. - 47 in.): 3
Qty. (48 in. - 66 in.): 4
Qty. (67 in. - 96 in.): 5
Hold Down Bracket
Qty. 2
Cord Cleat
Qty. 1
Mounting Bracket
Qty. 2
76.2 mm (3")
o menos
inrieure la page 5.
3
FF
AA
AA
FF
3a
FF
AA
3b
Outside Mount
Installation à l’extérieur
du châssis/Montaje exterior
Inside Mount
Installation à l’intérieur
du cssis/Montaje interior
23 in. - 29 in. / 58,42 cm - 73,66 cm = x 1
30 in. - 55 in. / 76,2 cm - 139,7 cm = x 2
56 in. - 96 in. / 142,24cm - 243,84 cm = x 3
23 in. - 29 in. / 58,42 cm - 73,66 cm = x 2
30 in. - 55 in. / 76,2 cm - 139,7 cm = x 3
56 in. - 96 in. / 142,24cm - 243,84 cm = x 5
23 in. - 29 in. / 58,42 cm - 73,66 cm = x 6
30 in. - 55 in. / 76,2 cm - 139,7 cm = x 8
56 in. - 96 in. / 142,24cm - 243,84 cm = x 10
1
1. Lower the blind to its
maximum length. Remove
the caps on the bottom of
the lower rail with a
flathead screwdriver (not
included).
Abaissez le store à sa
longueur maximale. À
l’aide d’un tournevis à tête plate (non inclus), retirez les
capuchons au bas de la traverse inférieure.
Baje la persiana a su largo máximo. Retire las tapas de la
parte inferior del riel inferior con un destornillador de cabeza
plana (no se incluye).
2
2. Untie the knot in the lift
cord found under the cap.
Dénouez le nœud du
cordon qui se trouve sous
le capuchon.
Desate el nudo del cordón
de elevación que se
encuentra bajo la tapa.
3
3. Remove the bottom rail
and the extra slats until the
blind is at the desired length.
Re-insert the bottom rail.
Retirez la traverse inférieure
et les lamelles
supplémentaires jusqu’à ce
que le store soit à la hauteur
désirée. Insérez de nouveau la traverse inférieure.
Retire el riel inferior y los listones adicionales hasta que la persiana
esté en el largo que desee. Vuelva a colocar el riel inferior.
4
4. Insert the lift cord
through the bottom rail
and re-tie the knot.
Passez le cordon à travers
la traverse inférieure et
refaites le nœud.
Pase el cordón de
elevación por el riel
inferior y amarre
nuevamente el nudo.
5
5. Cut off the excess
ladders, leaving
approximately 1 inch on
the ends.
Coupez l’excédent de
cordon en laissant environ
2,5 cm supplémentaires à
chaque extrémité.
Corte el excedente de los cordones tipo escalera, dejando
aproximadamente 2,54 cm en los extremos.
6
6. Tuck ends into the
bottom rail holes and
replace the caps.
Insérez les extrémités
dans les trous de la
traverse inférieure et
replacez les capuchons.
Introduzca los extremos en los orificios del riel inferior y
vuelva a colocar las tapas.
ADJUST LENGTH OF BLIND/RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU STORE/AJUSTE DEL LARGO DE LA PERSIANA
Inside Mount
Installation à l’intérieur du châssis
Montaje interior
Inside Mount
Installation à l’intérieur du châssis
Montaje interior
Outside Mount
Installation à l’extérieur du châssis
Montaje exterior
Outside Mount
Installation à l’extérieur du châssis
Montaje exterior
5
5A
6
5. Align center bracket
(GG) with pencil marks and
attach using large
screws (FF).
Alignez le support central
(GG) et les marques de
crayon, puis fixez-le à
l’aide des grande vis
(FF).
Alinee la abrazadera
central (GG) con las
marcas de lápiz y fije con
los tornillos grande (FF).
6. Attach valance clips
(HH) to blind (A) headrail
(optional). Hang blind (A)
and install the wand (C) by
hanging on the wand hook
attached to the blind (A)
headrail.
Fixez les attaches de
cantonnière (HH) au
caisson du store (A)
(facultatif). Suspendez le
store (A) et installez la baguette (C) en la suspendant au
crochet à baguette fixé au caisson du store (A).
Fije los sujetadores de la cenefa (HH) al cortinero de la
persiana (A) (opcional). Cuelgue la persiana (A) e instale la
vara (C) colgándola en el gancho de la vara que está fijado
en el cortinero de la persiana (A).
8. Optional: To install hold
down brackets (BB), lower
blind (A) to desired
position. Screw the hold
down brackets (BB) into
the wall or window sill
using medium screws (CC)
and snap into hole in cap
on end of lower rail on
blind (A).
Facultatif : Abaissez le
store (A) à l’emplacement
désiré pour installer les
supports de retenue (BB).
À l’aide de vis moyenne
(CC), fixez les supports de
retenue (BB) au mur ou à
l’appui de la fenêtre, puis
enclenchez-les dans le
trou des capuchons aux
extrémités de la traverse
inférieure du store (A).
Opcional: Para instalar las abrazaderas de fijación inferior
(BB), baje la persiana (A) a la posición deseada. Atornille las
abrazaderas de fijación inferior (BB) a la pared o al alféizar
de la ventana con los tornillos medianos (CC) e insértelas a
presión en el orificio de la tapa del extremo del riel inferior de
la persiana (A).
9. Optional: Install valance
(B) by snapping valance
(B) onto valance clips (HH)
on blind (A) headrail.
Adjust position by sliding
valance (B) until centered.
Facultatif : Installez la
cantonnière (B) en
l’insérant dans les attaches
de cantonnière (HH) fixées
au caisson du store (A).
Glissez la cantonnière (B) jusqu’à ce qu’elle soit centrée.
Opcional: Instale la cenefa (B) presionando la cenefa (B)
sobre los sujetadores de la cenefa (HH) que están en el
cortinero de la persiana (A). Ajuste la posición de la cenefa
deslizando la cenefa (B) hasta que quede centrada.
8
8A
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE POSITION CORD STOP/INSTALLATION DU BUTOIR POUR CORDON/POSICN DEL TOPE DEL CORDÓN
FF
GG
FF
GG
1
1. Optional: Lower blind (A) to maximum desired length and lock into place. Measure a
distance below the headrail about 1 in. or 2 in. and slide the preassembled cord stop into
place.
Facultatif : Abaissez le store (A) à la longueur maximale désirée et fixez-le en place. Mesurez
un espace sous le caisson d’environ 2,5 cm ou 5 cm, puis glissez le butoir pour cordon
préassemblé en place.
Opcional: Baje la persiana (A) a la altura deseada máxima y bloquéela en su lugar. Mida una
distancia aproximadamente de 2,54 cm o 5,08 cm bajo el cortinero y deslice el tope del
cordón preensamblado a su lugar.
C
HH
BB
A
CC
BB
A
CC
1-2 inches
(2,54 - 5,08 cm)
7
EE
DD
EE
7. Position cord cleat (EE)
to the right of the blind (A),
high enough to be out of
reach of children. Secure
cord cleat (EE) using
small screws (DD).
Placez le taquet de cordon
(EE) à la droite du store
(A) et suffisamment haut
pour être hors de la portée
des enfants. Fixez le
taquet de cordon (EE) à l’aide des petites vis (DD).
Coloque el soporte del cordón (EE) a la derecha de la
persiana (A), lo suficientemente alto para que quede fuera del
alcance de los niños. Asegure el soporte del cordón (EE) con
los tornillos pequeños (DD).
A
A
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Clean using damp cloth or vacuum using proper attachments or duster.
Nettoyez à l’aide d’un linge humide, d’un plumeau ou d’un aspirateur en utilisant l’embout approprié.
Limpie con un paño húmedo, una aspiradora usando los accesorios adecuados o con un plumero.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
For replacement parts, call customer service at
1-844-318-6168
. 8:00 a.m. - 4:30 p.m. EST, Monday - Friday./Pour obtenir des pièces
de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au
1-844-318-6168
, entre 8:00 h et 16:30 h (HNE), du lundi au
vendredi./Para obtener piezas de repuesto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al
1-844-318-6168
, de lunes a viernes
de 8:00 a.m. a
4:30 p.m., hora estándar del Este.
REPLACEMENT PARTS/PIÈCES DE RECHANGE/PIEZAS DE REPUESTO
HOW TO OPERATE/UTILISATION/CÓMO USAR
Raise or lower the blind (A) by pulling the pulling cord to the left until the cord lock is
released. Once the blind (A) is at the desired height, pull the cord to the right to lock.
Tirez le cordon vers la gauche pour déverrouiller et relâcher le store (A). Une fois
que le store (A) est glé à la hauteur sirée, verrouillez-le en tirant le cordon vers
la droite.
Para subir o bajar la persiana (A), jale e
l cordón hacia la izquierda hasta que se
libere el bloqueo del cordón. Cuando la persiana (A) esté a la altura deseada, jale el
cordón hacia la derecha para bloquearlo.
Open or close the blind (A) slats by turning the wand (C) until the slats are opened or
closed to the desired amount.
Tournez la baguette (c) pour fermer ou ouvrir les lamelles du store (A), jusqu’à ce
qu’elles soient dans la position désirée.
Abra o cierre los listones de la persiana (A) girando la vara (C) hasta que los listones
se abran o cierren a la cantidad deseada.
C
A
A
TROUBLESCHOOTING/DÉPANNAGE /SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Cord lock is stuck or
pull-cord will not release
Si le verrou de cordon est
coincé et que le cordon
de tirage ne segage
pas
driver to rotate brass wheels, at the same time
pull cords to left to unlock blind
Placer sur une surface plane, utilisez un
tournevis à lame plate pour pousser les
roulettes en laiton et, en me temps, tirez sur
le cordon vers la gauche pour déverrouiller le
store.
Cords are caught in cord lock of the blind
Le cordon est coincé dans la serrure cordon du
store.
Si las cerraduras de
cordon estan atrncadas, y
e
l cordon esta atorado
desarmador y de cabeza plana para empujar
los discos de latón, al mismo tiempo jale los
cordones hacia la izquierda para destrabar la
persiana.
Cordones están atrapados en el bloqueo de
cordón de la persiana
For a period of one (1) year from the date of purchase, the manufacturer will replace this window covering with one of equal or
superior value, if this window covering is found to be defective in
material or workmanship. To obtain warranty service contact
our customer service department at 1-877-804-5504. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting
from improper maintenance, negligent or improper use, abuse, misuse, neglect, accidents, act of God, alteration, commercial
use, installation, removal or reinstallation. This warranty is restricted to normal consumer use within the U
nited States and
Canada. MANUFACTURER WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
other rights which vary from state to state.
Le fabricant remplacera cette parure de fenêtre par une autre d’une valeur égale ou supérieure si elle présente un défaut de
quez avec notre service à la clientèle au 1 877 804-5504. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les fauts résultant
d’un entretien inaquat, d’une négligence, d’un usage abusif ou inapproprié, d’un accident, d’un cas de force majeure, d’une
t si
l’article s’are défectueux dans des conditions normales d’utilisation aux États-Unis ou au Canada. LE FABRICANT N'EST
PAS RESPONSABLE DES DOM-MAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROV
INCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS,
DE SORTE QUE LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. Cette garan
t
ie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre.
Por un período de un (1) año desde la fecha de compra, el fabricante reemplaza esta cubierta para ventanas con una de valor
igual o superior si se descubre que esta cubierta para ventanas tiene defectos en el material o en la mano de obra. Para
obtener e
l servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-804-5504. Esta garantía no cubre el daño
o los defectos causados o resultantes por mantenimiento incorrecto, uso negligente o inadecuado, abuso, mal uso, descuido,
accidentes, desastres naturales, alteraciones, uso comercial, instalación, remoción o reinstalación. Esta Garantía se restringe al
uso del consumidor normal dentro de Es
tados Unidos y Cana. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES, ALGU-NOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSN O LIMITACN DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA EXCLUSN O LIMITACN ANTERIOR PUEDE NOAPLICARSE EN
estado a estado.
9
A
B
HH
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Perfect Lift Window Treatment QADO200540 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur