Strack medisol compact Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

43
FRANÇAIS
Contenu
1. PRÉSENTATION
COMPOSANTS - (FIG. A - page 2)
1. Emplacement du
compresseur
2. Sortie d'air
3. indicateur de niveau de
chargement de la batterie
4. Compartimente porte-filtre
5. Port micro USB
6. Bouton de mise en marche
On/Off
7. Led allumage
8. Nébuliseur
9. Embout buccal
10. Tube d'air
11. Masque pour adultes
12. Masque pour enfants
13. Filtres de rechange
14. Fourche nasale
15. Câble micro USB
16. Adaptateur pour l'alimen-
tation
17. Sac pour le transport
1. PRÉSENTATION ..................................................................................43
2. CONSIGNES DÀVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE ....... 44
3. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ....................................................48
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...........................................................53
5. PROBLÈMES POSSIBLES ET SOLUTIONS ....................................55
6. ENTRETIEN ET RÉPARATION ..........................................................56
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............................................56
8. GARANTIE ...........................................................................................61
44
2. CONSIGNES DÀVERTISSEMENT ET DE MISE EN
GARDE
boso medisol compact est un système pour l'aérosolthérapie in-
diqué pour être utilisé chez soi.
!
MISES EN GARDE
1. Utiliser l'appareil uniquement selon les descriptions fournies
dans le présent manuel et comme système d'aérosolthérapie,
en suivant les indications de son médecin. Toute utilisation
autre que celle pour laquelle est destiné l'appareil est consi-
dérée comme impropre et donc dangereuse ; le fabricant ne
peut pas être considéré responsable des dommages causés
par un usage impropre, non conforme et/ou déraisonnable,
ou si l'appareil est utilisé dans des installations électriques
non conformes aux normes de sécurité en vigueur.
2. Conserver ce manuel pour toute consultation future.
3. Ne pas utiliser l'appareil en présence de mélanges anesthé-
siques, inammables, contenant de l'oxygène ou de l'oxyde
d'azote.
4. Le bon fonctionnement de l'appareil pourrait être compro-
mis par des interférences électromagnétiques supérieures
aux limites exprimées par les normes européennes en vi-
gueur. Dans le cas où l'appareil interfère avec d'autres dispo-
sitifs électriques, le déplacer et le brancher à une autre prise
électrique.
5. En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’ap-
pareil, consulter le chapitre "PROBLÈMES POSSIBLES ET SO-
LUTIONS". Ne pas modier ni ouvrir le siège du compresseur.
6. Pour les opérations de réparation, s'adresser exclusivement
à un centre d'assistance technique agréé par le fabricant et
45
demander des pièces détachées originales. Le non-respect
de ces indications ci-dessus peut compromettre la sécurité
de l’appareil.
7. Respecter les normes de sécurité indiquées pour les appa-
reils électriques et en particulier :
utiliser uniquement des accessoires et des composants
originaux ;
ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ;
ne jamais mouiller l'appareil, il n'est pas protégé contre
les éclaboussures ;
ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou
humides ;
ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphé-
riques ;
cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des en-
fants ou personnes aux capacités physiques, senso-
rielles (par ex. l’insensibilité à la douleur, trouble visuel)
ou mentales restreintes, ou ne sachant pas l’utiliser par
manque d’expérience ou de connaissances. Sauf dans le
cas où ils sont surveillés par une personne responsable
de leur sécurité, ou s’ils ont eu de leur part les instruc-
tions nécessaires à une bonne utilisation de l’appareil.
ne pas tirer sur le câble d'alimentation, ou sur l'appareil,
pour débrancher la che de la prise de courant ;
8. Le dispositif fonctionne avec des batteries. Il est aussi pos-
sible d'utiliser le dispositif lorsqu'il est branché au secteur
électrique.
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion ! Ne jetez pas les batteries
dans le feu.
46
Ne démontez, nouvrez ou ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’em-
ploi.
Les batteries doivent être chargées correctement
avant utilisation. Pour charger l’appareil, respectez
toujours les instructions du fabricant ou les informa-
tions contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement
la batterie (voir chapitre 5).
Rechargez la batterie complètement au moins 2 fois
par an pour atteindre une durée de vie maximale de
la batterie.
9. Avant de brancher la prise d'alimentation, vérier que les
données électriques, indiquées sur la plaque des données
sur le fond de l'appareil, correspondent aux valeurs du ré-
seau de distribution électrique.
10. Si la che fournie avec l'appareil est incompatible avec la
prise du secteur, s'adresser à du personnel qualié pour rem-
placer la che par une d'un type adapté. En règle générale,
il est déconseillé d'utiliser des adaptateurs, simples ou mul-
tiples, ou des rallonges. Si leur utilisation est indispensable,
il est nécessaire d'adopter des types conformes aux normes
de sécurité, en veillant dans tous les cas à ne pas dépasser les
limites maximales d'alimentation supportées, indiquées sur
les adaptateurs ou les rallonges.
11. Ne pas laisser l'appareil branché inutilement : débrancher la
prise d'alimentation quand l'appareil n'est pas utilisé ou qu'il
est complètement rechargé.
47
12. L'installation doit être eectuée selon les instructions four-
nies par le fabriquant. Une mauvaise installation peut causer
des dommages aux personnes, animaux ou biens, pour les-
quels le fabriquant ne peut pas être tenu responsable.
13. Le câble USB et l'alimentateur de cet appareil ne doivent pas
être remplacés par l'utilisateur. En cas de détérioration né-
cessitant un remplacement, s'adresser à un centre d'assistan-
ce technique agréé par le constructeur.
14. Il est recommandé de dérouler totalement le câble d'alimen-
tation an d'éviter les surchaues dangereuses.
15. Avant d'eectuer toute opération de nettoyage et/ou d'en-
tretien, éteindre l'appareil et débrancher la prise.
16. Certains composants de l'appareil sont extrêmement pe-
tits et peuvent être avalés par les enfants ; par conséquent,
conserver l'appareil hors de portée des enfants.
17. Si l'on décide de ne plus utiliser l'appareil, il est conseillé de
l'éliminer selon les réglementations en vigueur.
18. S'assurer de :
utiliser cet appareil uniquement avec des médicaments
prescrits par son médecin ;
eectuer le traitement en utilisant uniquement l'acces-
soire indiqué par le médecin en fonction de la patholo-
gie ;
utiliser l'accessoire "fourche nasale" uniquement sur
recommandation du médecin, en veillant à ne JAMAIS
introduire les fourches dans le nez et en se contentant
de les placer le plus près possible.
Attention
Des huiles essentielles thérapeutiques, des sirops contre la
toux, des solutions à gargariser, des gouttes pour la friction
48
cutanée ou pour des bains à vapeur ne sont par principe pas
adaptés à l’inhalation par inhalateur. Ces additifs sont sou-
vent de nature visqueuse et risquent de nuire durablement
au bon fonctionnement de l’appareil ainsi qu’à l’ecacité du
traitement. En cas d’hypersensibilité des bronches, des mé-
dicaments à base d’huiles essentielles peuvent provoquer
un bronchospasme aigu (un resserrement spasmodique
soudain des bronches accompagné d’une dyspnée). Ren-
seignez-vous auprès de votre médecin ou de votre pharma-
cien !
19. Vérier si la notice du médicament contient d'éventuelles
contre-indications à une utilisation avec des systèmes com-
muns de thérapie aérosol.
20. Ne pas positionner l'appareil de manière à ce qu'il soit com-
pliqué de le débrancher.
21. Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants (risque
d’étouement).
22. Pour éviter tout étranglement et suocation, conserver le
câble et le tube d'air hors de la portée des enfants.
23. Les accessoires doivent être destinés à un seul patient. Il est
déconseillé de les utiliser pour plusieurs patients.
3. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
L’appareil doit être contrôlé avant chaque utilisation, de manière à
détecter les anomalies de fonctionnement et/ou les dommages dus
au transport et/ou au stockage. Lors de l’inhalation, s’asseoir en se
tenant droit et en se détendant, an de ne pas comprimer les voies
respiratoires et de ne pas compromettre l’ecacité du traitement.
Préparez-vous à inhaler calmement et dans un moment de détente.
Inspirez doucement et profondément an de permettre au médica-
49
ment d’atteindre les bronches nes situées en profondeur. Expirez
normalement.
1. Après avoir enlevé l’appareil de l’emballage, contrôler l’ab-
sence de dommages visibles ; faire très attention aux ssures
sur le plastique pouvant laisser découverts certains compo-
sants électriques. Vérier que tous les accessoires soient en
bon état.
2. Avant d’utiliser l’appareil, eectuer les opérations de désin-
fection conformément aux indications du chapitre « NET-
TOYAGE ET ENTRETIEN ».
B
3. Ouvrir le nébuliseur en tournant la
partie supérieure dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre.
C
4. S’assurer que le cône de conduction
du médicament soit correctement
inséré sur le cône de conduction de
l’air situé à l’intérieur du nébuliseur.
50
D
5. Verser la dose de médicament pres-
crite par votre médecin dans le né-
buliseur (Im. D).
E
6. Refermer le nébuliseur en vissant
ses deux parties dans le sens ho-
raire et en s’assurant qu’il soit bien
serré.
F
7. Raccorder une extrémité du tube
d'air à la sortie spécique située sur
le fond du nébuliseur (Im. F) puis
l'autre extrémité à la sortie d'air (Im.
G) sur l'appareil.
G
51
H
8. Relier le nébuliseur à l’accessoire
souhaité (embout buccal, masque
pour adulte, masque pour enfant
ou embout nasal).
I
9. Pour commencer le traitement, ap-
puyer sur l'interrupteur I/O et s'as-
surer que la LED rouge sur la touche
d'allumage soit allumée de façon
permanente.
J
10. Le niveau de charge de la batterie
intérieure de l'appareil est indiqué
par les LEDS bleues sous l'icône de
la batterie.
K
11. Si l'appareil est déchargé, les LEDS
bleues ne sont pas allumées et la
LED rouge sur la touche "I/O" cli-
gnote.
52
L
12. Quand l'appareil est déchargé, le
brancher à l'alimentation et at-
tendre quelques minutes avant de
rallumer le dispositif.
M
13. Pendant le chargement, les LEDS
bleues clignotent.
14. En cas d'inutilisation prolongée, il est conseillé d'eectuer un
chargement complet de la batterie tous les 3 mois, an de
garantir l'ecacité maximale de la batterie.
!
ATTENTION ! L’appareil nest pas adapté pour être utili-
sé pendant une longue durée : après 30 minutes d’uti-
lisation, il doit être arrêté pendant 30 minutes.
15. Inhaler la solution d’aérosol en utilisant l’accessoire prescrit.
!
Remarque
L’inhalation avec l’embout buccal est la forme de thérapie
la plus ecace. L’utilisation du masque d’inhalation n’est
recommandée que lorsque l’utilisation d’un embout buc-
cal nest pas possible (par exemple, chez les enfants qui ne
peuvent pas encore inhaler dans lembout buccal). Lorsque
53
vous inhalez dans le masque, assurez-vous que celui-ci est
bien positionné et que vos yeux ne sont pas couverts.
16. Après avoir terminé le traitement, éteindre l'appareil en ap-
puyant sur l’interrupteur "I/O".
17. Nettoyer le nébuliseur et ses accessoires tel que décrit dans
le chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
18. L'appareil ne nécessite aucun étalonnage.
19. Aucune modication du dispositif n'est permise.
20. Après un traitement, l’appareil est de nouveau prêt à être uti-
lisé. Le traitement consiste à remplacer tous les accessoires y
compris le nébuliseur et le ltre à air, ainsi qu’à désinfecter les
surfaces de l’appareil avec un produit désinfectant classique.
Notez qu’il est nécessaire de remplacer tous les accessoires
lorsque l’appareil est utilisé par plusieurs personnes.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
!
ATTENTION !
Pendant lexécution des opérations de nettoyage, s’assurer que
les liquides ne pénètrent pas dans l’appareil et que la che d’ali-
mentation électrique soit débranchée.
Utiliser un chion doux et sec avec des détergents non abra-
sifs pour nettoyer lappareil.
Nettoyage et désinfection des accessoires
Respecter scrupuleusement les indications concernant le net-
toyage et la désinfection car elles sont essentielles pour garantir
les performances du produit et la réussite du traitement
.
54
1.
Lors de la première utilisation et à la n de chaque application :
Désassembler le nébuliseur en tournant la partie supérieure
dans le sens antihoraire et enlever le cône de conduction du
médicament.
Laver les composants du nébuliseur préalablement désas-
semblé, l’embout buccal et la fourche nasale, en utilisant de
l’eau courante.
Enfn, les plonger dans l’eau bouillante pendant 5 minutes.
Remonter les composants du nébuliseur et le raccorder à la
sortie d'air (Im. G) en faisant fonctionner l'appareil pendant
10 à 15 minutes.
Ne pas faire bouillir ni mettre en autoclave le tube d’air et les
masques.
2. Désinfection :
Des solutions désinfectantes à froid peuvent être utilisées comme
alternative à l'eau bouillante tout en respectant les instructions
du producteur.
REMPLACEMENT DU NÉBULISEUR
Le nébuliseur doit être remplacé en cas de période prolongée
de non-utilisation, en cas de déformations ou de ruptures, ou s’il
est obstrué par des médicaments secs, des poussières, etc. boso
recommande de remplacer le nébuliseur après une période com-
prise entre 6 mois et 1 an en fonction de l’utilisation de l’appareil.
!
Utiliser exclusivement des nébuliseurs originaux.
!
L'appareil est compatible uniquement avec le kit
Accessoires boso medisol compact.
55
REMPLACEMENT DU FILTRE
Dans des conditions normales d’utilisation, le ltre à air doit être
remplacé au plus tard toutes les 100 heures de fonctionnement
ou 12 mois. boso conseille de contrôler périodiquement le ltre
à air (toutes les 10 à 12 nébulisations) et si ce dernier présente
une coloration grise ou marron ou bien s'il s'avère humide au tou-
cher, procéder à son remplacement. Extraire le ltre (Im. A-4) et le
remplacer par un neuf. Ne pas chercher à nettoyer le ltre pour
l'utiliser à nouveau.
!
Utiliser uniquement des ltres d'origine.
!
Ne pas utiliser l'appareil sans ltre.
5. PROBLÈMES POSSIBLES ET SOLUTIONS
Problème Solution possible
L'équipement ne s'allume
pas
S'assurer que la batterie soit chargée (si
elle est déchargée, la charger comme
indiqué dans la présente notice d'ins-
truction et attendre 5 minutes avant de
rallumer l'appareil.
S’assurer que la che soit bien insérée
dans la prise de courant.
L’appareil ne nébulise pas ou
nébulise avec un débit très
faible.
S’assurer que les raccords du tube d'air
soient bien insérés dans les embouts de
xation du compresseur et du nébuli-
seur.
Vérier que le nébuliseur ne soit pas
vide ou qu’il ait été rempli avec la bonne
quantité de médicament (MAX 6 ml).
Vérier que la buse du nébuliseur ne soit
pas obstruée.
56
Le dispositif est plus bruyant. S'assurer que le ltre ait été correcte-
ment monté.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter
le service client de boso (voir 8. Garantie).
6. ENTRETIEN ET RÉPARATION
En cas de dommage, veuillez contacter le service client de boso
(voir 8. Garantie). N'ouvrir en aucun cas l'appareil. L'appareil
n'est équipé d'aucune partie interne pouvant être réparée par du
personnel non qualié et il ne nécessite ni entretien ni lubrica-
tion à l'intérieur.
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle: boso medisol compact
Alimentation électrique: Batterie intérieure au Lithium
Polymère (Li-Pol) 3,7 V; 2570 mAh
Alimentateur: Entrée: 100-240 V AC; 50-60 Hz; 0,5 A
Sortie: 5V DC; 2 A
Volume de remplissage
minimum: 2 ml
Volume de remplissage
maximum: 6 ml
Vitesse de nébulisation: 0,25 ml/min
Pression d'exploitation: 0,25 ~ 0,5 bars
Poids: 200 g
Dimensions: 45 x 53 x 98 mm
Niveau sonore: 45 dBA
Durée de service prévue: 400 heures
57
Matière: nébuliseur (PP),
embout buccal(PP),
embout nasal (PP),
masques (PVC)
Volume résiduel: env. 0,7 ml
Appareil de Classe II en matière de protection contre les
chocs électriques.
Le nébuliseur, l’embout buccal, les masques et la fourche
sont des pièces appliquées de type BF.
Appareil pour une utilisation intermittente
(30 min. on - 30 min. o).
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé pour l’anesthésie
ni avec des systèmes de ventilation pulmonaire.
Appareil non adapté pour être utilisé en présence de mé-
langes anesthésiants inammables sous l’eet de l'air, de
l’oxygène ou du protoxyde d’azote.
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modication sans
préavis.
Les batteries ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur.
CARACTÉRISTIQUES DE LAÉROSOL CONFORMÉMENT À LA
NORME EN 13544-1 ANNEXE CC
Distribution de l'aérosol : 0,15 ml
Taux de distribution : 0,03 ml/min
Taille des particules (MMAD) : 4,12 µm
58
Diagramme sur la taille des particules
Normes appliquées :
Cet appareil et les accessoires correspondants satisfont aux
normes européennes EN60601-1 et EN60601-1-2 (CISPR 11,
IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3,
IEC61000-4-4, EC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-7,
IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) ainsi que EN13544-1 et doivent
faire l’objet de mesures de précautions particulières concernant
la compatibilité électromagnétique. L’appareil est conforme aux
exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits
médicaux, la loi sur les produits médicaux.
Informations sur la compatibilité électromagnétique
L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi-
ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris
dans un environnement domestique.
En présence dinterférences électromagnétiques, vous
risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de
l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des
messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
y = 1.4337ln(x) - 2.0789
R
= 0.99817
-2.0
-1.5
-1.0
-0.5
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
1.00 10.00
Z
Aerodynamic Diameter (
m)
59
Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres
appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela
peut provoquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas pos-
sible d’éviter le genre de situation précédemment indiqué,
il convient alors de surveiller cet appareil et les autres ap-
pareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correc-
tement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis
par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturba-
tions électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité
électromagnétique de l’appareil, et donc causer des dysfonc-
tionnements.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
Conservation et Transport
Température : MIN - 20 °C - MAX +60 °C
Humidité de l'air : MIN 10% RH - MAX 95% RH
Pression atmosphérique : 700 hPa - 1060 hPa
Fonctionnement
Température : MIN + 10 °C - MA X+4 0°C
Humidité de l'air : MIN 10% RH - MAX 95% RH
Pression atmosphérique : 700 hPa - 1060 hPa
SYMBOLES SUR LAPPAREIL ET L’EMBALLAGE
ALLUMÉ
ÉTEINT
TYPE BF
60
CLASSE II
COURANT ALTERNATIF
ATTENTION
NUMÉRO DE COMMANDE
S
N
NUMÉRO DE SÉRIE
FABRICANT
LA NOTICE D`UTILISATION
Conformes à la Directive Communautaire Européenne 93/42/EEC
IP 21
Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus,
et contre les gouttes d’eau
EC REP
Représentant UE agréé
Emballage à trier
Storage / Transport
Température et taux d’humidité de stockage et de transport
admissibles
Operating
Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles
61
MISE AU REBUT CORRECTE DU PRODUIT
(déchets électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union européenne et dans les pays ayant
mis en place des systèmes de tri sélectif). Le symbole utilisé sur le produit
ou sur la documentation indique que le produit est conforme à la norme
sur les équipements électriques et électroniques et qu'il ne doit pas être
mis au rebut avec les déchets domestiques. Il incombe à l'utilisateur de
coner l'appareil, à la n de sa durée de service, à des structures de col-
lecte spécialisées sous peine de sanctions prévues par la législation en vi-
gueur en matière de déchets. Pour des informations plus détaillées sur les
systèmes de collecte disponibles, s'adresser au service local de traitement
des déchets.
Le produit contient une batterie rechargeable intégrée qui est conforme à
la directive européenne 2006/66/CE et elle ne peut pas être éliminée avec
les déchets ménagers. S'informer sur les réglementations locales concer-
nant le tri sélectif des batteries.
8. GARANTIE
Ce produit bénécie d’une garantie du fabricant de 5 ans à
compter de la date d’achat. La date d’achat est indiquée sur
la facture. Pendant la période de garantie, les défaillances
dues à des défauts de matériaux ou de fabrication sont cor-
rigées gratuitement. L’utilisation de la garantie ne prolonge
pas la période de garantie pour l’ensemble de l’appareil, mais
uniquement pour les composants remplacés. La garantie ne
couvre pas l’usure normale, les dommages dus au transport
ou résultant d’une mauvaise manipulation (par exemple, le
non-respect du mode d’emploi) ou une intervention non au-
torisée sur l’appareil. La garantie ne pourra donner lieu à au-
cune demande de dommages-intérêts. Les recours légaux de
l’acheteur en vertu du § 355 du code civil allemand ne sont
pas limités.
62
Pour toute demande de garantie, l’appareil doit être envoyé
avec la preuve d’achat originale à :
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG
Bahnhofstr. 64, 72417 Jungingen,
ALLEMAGNE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Strack medisol compact Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à