Bowflex BXT8Ji Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GUIDE D’ASSEMBLAGE/GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
BXT8J / BXT8Ji
Guide d’assemblage/du propriétaire
2
Instructions de sécurité importantes ....................... 3
Procédures d’arrêt d’urgence ................................. 5
Étiquettes d’avertissement de sécurité et numéro
de série .................................................................. 6
Instructions de mise à la terre ................................ 7
Caractéristiques techniques / avant l’assemblage . 8
Pièces ..................................................................... 9
Quincaillerie et outils ............................................ 10
Assemblage .......................................................... 10
Déplacement de votre appareil ............................. 22
Dépliage de l’appareil ........................................... 24
Mise de niveau de votre appareil .......................... 25
Caractéristiques .................................................... 26
Brassard de fréquence cardiaque ........................ 31
Notions élémentaires d’entrainement physique .... 33
Fonctions .............................................................. 40
Démarrage ............................................................ 40
Mise en marche / mode ralenti ............................. 41
Conguration initiale ............................................. 41
Programme Quick Start (Démarrage rapide) ........ 42
Prols de l’utilisateur ............................................. 42
Programmes de prol ........................................... 45
Afchage des lapins de cadence comparés ......... 48
Afchage de la cote de condition physique .......... 49
Pause ou arrêt ...................................................... 49
Résultats/Mode récupération ................................ 49
Statistique GOAL TRACK ..................................... 51
Mode de conguration de la console .................... 52
Entretien ............................................................... 53
Nettoyage ............................................................. 53
Ajustement de la courroie de marche ................... 54
Alignement de la courroie de marche ................... 54
Lubrication de la courroie de marche ................. 55
Remplacement de la pile de la sangle de
fréquence cardiaque ........................................... 56
Pièces d’entretien ................................................. 57
Dépannage ........................................................... 59
Guide de perte de poids ....................................... 62
Garantie ................................................................ 70
Vous êtes sur le point de commencer un incroyable entrainement qui peut vous aider à perdre du poids et à transformer votre corps pour que vous
ayez l’air mieux et que vous vous sentiez mieux que jamais. Nous vous remercions de faire conance à la marque Bowex.
Servez-vous du présent Guide pour entreprendre des séances d’entrainement sur votre appareil Bowex MC et obtenir des conseils sur la façon de
bien l’entretenir.
À votre santé,
La famille Bowex
Table des matières
Bienvenue au tapis roulant BowflexMC BXT8J / BXT8Ji Treadmill!
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d’achat d’origine et notez les informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d’achat ____________________
Achat aux États-Unis ou au Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à www.bowex.com/register ou téléphonez au 1-800-
605–3369.
Achat hors des États-Unis et du Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, communiquez avec un distributeur local.
Pour les garanties et services de produits achetés hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Nautilus, Inc. couvrira
le cadre et le moteur d’entrainement Renseignez-vous auprès d’un distributeur de votre localité. Pour trouver un distributeur international dans votre
localité, consultez : www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 É.-U., www.NautilusInc.com - service à la clientèle : Amérique du Nord (800) 605-
3369, [email protected] | Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, pièces 1701 &1702, 1018, chemin Changning, Changning District,
Shanghaï, Chine 200042, www.nautilus.cn – 86 21 6115 9668 | à l’extérieur des É.-U. www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2022
Nautilus, Inc. | Bowex, le logo B, JRNY, Nautilus et Schwinn sont des marques commerciales appartenant à ou sous/utilisées en vertu d’une licence
de Nautilus, Inc., qui sont enregistrées ou autrement protégées par le droit commun aux États-Unis et dans d’autres pays. AndroidMC, Google PlayMC
et Nut ThinsMD sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple, Inc.,
déposées aux É.-U. et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple, Inc. Le mot de la marque et les logos BluetoothMD sont des
marques de commerce déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Nautilus, Inc. s’effectue en vertu d’une
licence. Les autres marques de commerce appartiennent à leurs titulaires respectifs.
MANUEL TRADUIT DE L’ANGLAIS
Guide d’assemblage/du propriétaire
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être prises, y compris ce qui suit.
Cette icône indique une situation susceptible d’être dangereuse, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entrainer la mort ou des
blessures graves.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil.
Lisez attentivement et comprenez le Guide d’assemblage et le Guide du propriétaire.
Lisez attentivement et assimilez les instructions d’assemblage. Lisez et assimilez entièrement ce guide.
Conservez-le pour consultation future.
Pour réduire les risques de décharge électrique ou d’utilisation non supervisée de l’appareil, débranchez
toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et de l’appareil immédiatement après utilisation et
avant de le nettoyer.
!An de réduire les risques de brulures, d’électrocution ou de blessures corporelles, lisez et
assimilez dans son intégralité le Guide du propriétaire et d’assemblage. Omettre de suivre
ces directives peut entrainer un choc électrique intense ou possiblement mortel ou d’autres
blessures graves.
Tenez toujours les enfants et toute autre personne à l’écart de l’appareil que vous assemblez.
Ne connectez pas le module d’alimentation à l’appareil avant d’avoir l’instruction de le faire.
L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
d’installer ou de retirer des pièces.
Avant chaque utilisation, inspectez cet appareil afin de détecter des dommages au cordon d’alimentation, à la prise d’alimentation électrique,
des pièces lâches ou des signes d’usure. N’utilisez pas votre appareil s’il n’est pas en parfait état. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis/
au Canada, contactez le service à la clientèle pour des informations sur la réparation. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada,
contactez votre distributeur local pour des informations sur la réparation.
Non destiné à des personnes souffrant de conditions médicales si ces conditions peuvent empêcher l’utilisation sécuritaire du tapis roulant ou
présentent un risque de blessure pour l’utilisateur.
N’échappez pas ou n’insérez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
N’utilisez jamais ce tapis roulant si les ouvertures d’aération sont bloquées. Assurez-vous que les ouvertures ne sont pas obstruées par la
poussière, des cheveux ou autres.
N’assemblez pas cet appareil à l’extérieur, sur une surface mouillée ou dans un endroit humide.
Assurez-vous que l’assemblage est fait dans un espace de travail adéquat, à l’écart des endroits passants et de toute personne.
Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Demandez l’aide d’une autre personne pour effectuer les étapes
d’assemblage avec ces composants. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l’intervention de deux personnes.
Installez cet appareil sur une surface plane, horizontale et solide.
Ne tentez pas de modifier la conception ou la fonctionnalité de cet appareil. Vous pourriez en effet en compromettre la sécurité et en annuler ainsi
la garantie.
Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et la quincaillerie de marque Nautilus. Omettre
d’utiliser des pièces de rechange d’origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement approprié de l’appareil
ou en annuler la garantie.
N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations
du Guide.
Utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu tel que décrit dans ce guide. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
Guide d’assemblage/du propriétaire
4
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez et assimilez entièrement ce guide. Conservez-le pour consultation future.
Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou tombent,
remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service à la clientèle pour des étiquettes de
rechange. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local.
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’utilisation non supervisée de l’appareil, débranchez
toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant murale ou de l’appareil et attendez cinq minutes
avant de nettoyer, d’entretenir ou de réparer celui-ci. Placez le cordon d’alimentation en lieu sûr.
Les enfants ne doivent pas se trouver sur ou à proximité de cet appareil. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de l’appareil peuvent
représenter un danger pour les enfants.
Non destiné à des personnes âgées de moins de 14 ans.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d’entrainement. Arrêtez l’exercice si vous éprouvez de la douleur ou de la gêne à la
poitrine, si vous avez de la difficulté à respirer ou si vous vous sentez défaillir. Consultez un médecin avant de réutiliser l’appareil. Les données
calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, vérifiez si l’appareil présente des signes d’usure ou si des pièces sont lâches. N’utilisez pas votre appareil s’il n’est pas
en parfait état. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service client/à la clientèle pour des informations sur la
réparation. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local pour des informations sur la réparation.
Limite maximale du poids de l’utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser l’appareil.
Cet appareil est conçu en vue de l’usage à domicile/par le consommateur ou en studio/établissement. L’usage en studio/établissement est défini
comme une utilisation inférieure à 3 heures par jour dans des installations non cotisantes, par exemple, des condominiums, des hôtels et des
gymnases d’entreprise.
Ne portez pas de vêtements lâches ni de bijoux. Cet appareil est pourvu de pièces mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d’objets quelconques
dans les pièces mobiles de l’appareil d’exercices.
Portez toujours des chaussures de sport dotées de semelles en caoutchouc lorsque vous utilisez cet appareil. N’utilisez pas l’appareil si vous
êtes pieds nus ou si vous portez uniquement des bas.
Installez et utilisez cet appareil sur une surface horizontale solide et au niveau.
Soyez prudent lorsque vous montez sur l’appareil et en descendez. Utilisez les repose-pieds pour vous stabiliser avant de marcher sur la courroie
qui fonctionne.
Pour éviter les blessures, mettez-vous debout sur les repose-pieds avant de mettre l’appareil en marche ou à la fin d’un entrainement. Ne
descendez pas de l’appareil par l’arrière en vous tenant sur les courroies de marche en mouvement.
Débranchez toutes les sources d’alimentation avant de procéder à l’entretien de cet appareil.
Ne faites pas fonctionner cet appareil à l’extérieur ou dans des lieux humides ou mouillés.
Ménagez un espace libre d’au moins 0,5 m (19,7 po) de chaque côté de la machine et d’au moins 2 m (79 po) derrière la machine. Il s’agit de la
distance de sécurité recommandée pour accéder à l’appareil et passer à proximité, et permettre d’en descendre en cas d’urgence. Demandez à
votre entourage de ne pas s’approcher de l’appareil quand vous l’utilisez.
Ne dépassez pas vos limites pendant les séances d’entrainement. Respectez les instructions détaillées dans ce guide.
Effectuez toutes les procédures d’entretien régulier et périodique recommandées dans le manuel.
Lisez, assimilez et testez la procédure d’arrêt d’urgence avant l’utilisation
Suivez toutes les étapes d’assemblage dans l’ordre donné. Un montage inapproprié peut entrainer des blessures ou un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
Branchez cet appareil à une prise correctement mise à la terre (voir les Directives de mise à la terre ou mise à la masse).
Gardez le cordon d’alimentation loin des sources de chaleur et des surfaces chaudes.
Ne faites pas fonctionner l’appareil où des produits aérosol sont utilisés.
Pour débrancher l’appareil, mettez tous les réglages à la position arrêt (OFF) et débranchez la fiche de la prise murale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Guide d’assemblage/du propriétaire
5
La courroie de marche doit demeurer propre et sèche.
N’échappez pas ou n’insérez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Ne vous tenez pas debout sur le moteur de l’appareil ou le couvercle de garniture avant.
Gardez le cordon d’alimentation loin des sources de chaleur et des surfaces chaudes.
Cet appareil doit être branché à un circuit électrique dédié et approprié. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le circuit.
Branchez toujours le cordon d’alimentation à un circuit pouvant supporter un CA de 10 ampères et 220-240 V sans autre charge.
Branchez cet appareil dans une prise correctement mise à la terre; consultez un électricien qualifié pour de l’assistance.
Ne faites pas fonctionner l’appareil là où des produits en aérosol (à vaporiser) sont utilisés ou de l’oxygène est administré.
Ne laissez pas de liquide entrer en contact avec le contrôleur électronique. Si cela devait arriver, le contrôleur doit être inspecté et testé par un
technicien approuvé pour en assurer la sécurité avant de l’utiliser à nouveau.
Le câblage électrique de la résidence dans laquelle l’appareil sera utilisé doit répondre aux exigences locales et provinciales applicables.
Faire de l’exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de
vitesse de la courroie et l’inclinaison de la plateforme qui peuvent se produire au cours de l’entrainement, soyez attentif afin d’éviter toute perte
d’équilibre qui pourrait entrainer des blessures.
L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
d’installer ou de retirer des pièces.
Utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu tel que décrit dans ce guide. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui n’ont aucune connaissance de l’appareil, à moins d’avoir une supervision ou de se voir donner des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Gardez les enfants de moins de 14 ans à l’écart de cet appareil.
Lorsque l’appareil est installé dans un cadre de studio/établissement, il ne doit être utilisé que dans un endroit où l’accès à l’appareil et son
contrôle sont gérés et supervisés par un personnel autorisé. Le degré de supervision et de surveillance, entre autres choses, du contexte
particulier dans lequel l’appareil est installé, de la sécurité de cet environnement et de la familiarité des utilisateurs avec l’équipement. Puisque
d’autres personnes peuvent avoir utilisé cet appareil préalablement, assurez-vous que toutes les pièces et la visserie sont complètement serrées
et fixées.
Les enfants doivent être supervisés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Procédures d’arrêt d’urgence
Le tapis roulant est équipé d’une clé de sécurité qui peut prévenir des blessures graves et éviter que des enfants jouent ou se blessent sur la
machine. Si la clé de sécurité n’est pas correctement insérée dans le port prévu à cet effet, la courroie ne fonctionnera pas.
!Fixez toujours le cordon de sécurité à vos vêtements lorsque vous vous entrainez.
Lorsque vous utilisez l’appareil, retirez la clé de sécurité seulement s’il s’agit d’une urgence. Si la clé est retirée lorsque l’appareil
est en marche, il s’arrête rapidement, ce qui peut entrainer un déséquilibre et des blessures éventuelles.
Pour ranger l’appareil en toute sécurité et pour éviter qu’il fonctionne sans supervision, retirez toujours la clé de sécurité et
débranchez le cordon d’alimentation du secteur et de la prise de CA. Placez le cordon d’alimentation en lieu sûr.
La console afchera « Safety Key Disconnected. Pour effectuer un entrainement, introduisez la clé de sécurité. », indiquant une défaillance de la clé
de sécurité. Le tapis roulant ne démarrera pas une séance d’entrainement, ou arrêtera et effacera la séance d’entrainement en cours, si la clé de
sécurité est retirée. Inspectez la clé de sécurité et assurez-vous qu’elle est bien branchée sur la console.
Guide d’assemblage/du propriétaire
6
Numéro de série
Spécications du Produit
AVERTISSEMENT :
- Les parties mobiles sont coupantes et peuvent
vous blesser.
- Laissez les protections en place.
- Coupez l’alimentation avant d’effectuer toute
réparation.
AVERTISSEMENT :
TENSION DANGEREUSE.
- Les contacts peuvent entraîner des chocs
électriques ou des brûlures.
- Éteignez la machine et coupez l’alimentation
avant d’effectuer toute réparation.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /13 / 2009
D.LOVELY
B
002-2353
TC PULL IN WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE 8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
120mm
30.5mm
-Moving parts can crush and
cut.
-Keep guards in place.
-Lock out power before
servicing.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /17 / 2009
D.LOVELY
B
002-2354
TC SHOCK WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
72mm
30.5mm
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE 8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas les enfants s’approcher
de la machine. Tout contact avec cette
dernière peut entraîner de graves
brûlures dues au frottement.
(Cette étiquette n’est offerte pour
l’appareil BXT8Ji qu’en anglais.)
(Cette étiquette n’est offerte
pour qu’en anglais et en
français canadien.)
Étiquettes d’avertissement et numéro de série
ATTENTION
Risque de blessures corporelles - An d’éviter les blessures,
faire preuve d’extrême prudence lorsque vous montez ou
descendez d’une courroie en mouvement. Lire le manuel
d’instructions avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT!
Lisez, comprenez et respectez tous les avertissements
placés sur cet appareil.
Éloignez les enfants. Non recommandé pour les enfants
de moins de 14 ans.
Consultez le Guide du propriétaire pour des
avertissements supplémentaires et des informations
de sécurité. Soyez prudent lorsque vous utilisez cet
équipement pour ne pas iniger de blessures graves.
Cette machine supporte un poids maximal de 300 livres
(136 KG).
La fréquence cardiaque afchée sur la console est
une approximation et ne doit être utilisée qu’à titre de
référence.
Seulement pour l’usage des Consommateurs.
Consultez un médecin avant d’utiliser tout équipement
d’exercice.
Lorsque la machine ne fonctionne pas, retirez la clé de
sécurité et gardez-la hors de portée des enfants.
(Cette étiquette n’est offerte pour l’appareil BXT8J qu’en
anglais et en français canadien.)
Guide d’assemblage/du propriétaire
7
Vis de métal
Onglet pour vis de
mise à la terre
Adaptateur
Boite de prise
mise à la terre
Prise mise à
la terre
Broche de mise à la
terre
Directives de mise à la terre (dans le cas d’un réseau de CA de 120 V)
Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, ce qui réduit le
risque d’électrocution en cas de mauvais fonctionnement ou de panne. Le produit est muni d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre de
l’équipement ainsi que d’une prise de mise à la terre. Cette prise doit être branchée sur une prise de terre conforme aux règlementations locales.
Une connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entrainer des risques
d’électrocution. Consultez un agent de service ou électricien qualié si vous n’êtes pas sûr que le produit
est correctement mis à la terre. Ne modiez pas la che fournie avec l’appareil, si elle ne convient pas à la
prise, faites installer une prise appropriée par un électricien certié.
Si vous branchez l’appareil sur une prise dotée d’un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) ou d’un interrupteur de défaut d’arc (AFI), le
fonctionnement de l’appareil peut déclencher le disjoncteur.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 V, et dispose d’une prise à la terre qui ressemble à celle illustrée ci-
dessous. Un adaptateur temporaire qui ressemble à l’adaptateur illustré peut être utilisé pour raccorder cette che à une prise à
2 pôles, comme illustré, si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible.
L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise correctement mise à la terre soit installée par un électricien qualié. L’onglet
pour la vis de mise à la terre doit être connecté à une mise à la terre permanente, comme un couvercle de boite de prise correctement mise à la
terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis de métal.
Directives de mise à la terre (dans le cas d’un réseau de CA de 220-240 V)
Cet équipement doit être mis à la terre de manière électrique. En cas de défaillance, une bonne mise à la terre diminue le risque de choc électrique.
Le cordon d’alimentation est doté d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement, et il doit être branché à une prise installée et mise à la terre de
façon appropriée.
Le câblage électrique doit être conforme à toutes les exigences et normes locales et provinciales
applicables. Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entrainer des
risques d’électrocution. Communiquez avec un électricien certié si vous n’êtes pas sûr que l’appareil
soit correctement mis à la terre. Ne changez pas la che de l’appareil, si elle ne convient pas à la prise,
faites remplacer la che par un électricien certié.
Si vous branchez l’appareil sur une prise dotée d’un disjoncteur à courant résiduel (DCR) et à protection de surcharge, le fonctionnement de
l’appareil peut déclencher le disjoncteur. Il est recommandé d’employer un dispositif de défense contre les surtensions pour protéger l’appareil.
!Si vous employez un dispositif de défense contre les surtensions (DDCS) pour protéger cet appareil, assurez-vous qu’il correspond
à la puissance nominale de cet équipement (CA de 220-240 V). Ne branchez pas d’autres appareils ni dispositifs au protecteur de
surtension en même temps que cet appareil.
Assurez-vous que le produit est branché à une prise électrique ayant la même conguration que la che. Utilisez le bon adaptateur
fourni avec ce produit.
Guide d’assemblage/du propriétaire
8
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous procéderez à l'assemblage de votre appareil et où vous l'utiliserez. Pour une utilisation sans danger, l'emplacement
doit se trouver sur une surface dure et de niveau. Dans la zone d'entraînement, laissez un espace libre d'au moins 1.96 m x 4 m (77 po x 157 po).
Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre sufsante, compte tenu de la taille de l'utilisateur et de
l'inclinaison maximale de l'appareil.
Conseils d'assemblage de base
Suivez les conseils de base suivants lors de
l'assemblage de votre appareil :
Lisez et comprenez les « Instructions de
sécurité importantes » avant de procéder à
l'assemblage.
Rassemblez toutes les pièces nécessaires pour
chaque étape de l'assemblage.
À l'aide des clés recommandées, tournez
les boulons et les écrous vers la droite (sens
horaire) pour les serrer et vers la gauche (sens
antihoraire) pour les desserrer, à moins d'indi-
cations contraires.
Lorsque vous attachez deux pièces, soulevez
doucement et regardez par les trous de boulon
afin de pouvoir y insérer le boulon.
Il se pourrait que l'assemblage nécessite deux personnes.
4 m (157 in)
1.96 m
(77 in)
2 m
(79 in)
0.5 m
(19.7 in)
0.5 m
(19.7 in)
159.5 cm
(62.8 in)
95.5 cm
(37.6 in)
198.1 cm
(78 in)
169 cm
(66.6 in)
139.3 cm
(54.9 in)
Alimentation : 120V 220V
Tension de fonctionnement : 110-127V AC, 60Hz 220V - 240V AC,
50/60Hz
Courant de fonctionnement : 15 A 8 A
Sangle de fréquence cardiaque : 1 pile CR2032
Poids maximal de l’utilisateur : 136 kg (300 lbs)
Total Surface Area (footprint) of equipment: 16,468 cm2
Hauteur maximale de la plateforme inclinée : 43.7 cm (17.2 in)
Poids de l’appareil assemblé : environ 115 kg (253.5 lbs)
Émission sonore: Moins de 70 db en moyenne sans charge. L’émission de
bruit avec charge est supérieur que sans charge.
Ce produit respecte la directive européenne sur l’équipement radio
2014/53/EU
Cet appareil NE DOIT PAS être mis au rebut. Ce produit doit être
recyclé de manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée,
pratiquez les méthodes recommandées par les centres de traitement
des déchets.
Caractéristiques techniques/Avant l’assemblage
Guide d’assemblage/du propriétaire
9
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
1 1 Console 9 1 Montant, gauche
2 1 Plaque de la console 10 1 Barre transversale
3 1 Montant droit 11 1 Enveloppe du guidon, gauche
4 1 Enveloppe du guidon, droite 12 1 Sangle de fréquence cardiaque
5 1 Assemblage de la base ( * ) 13 1 Clé de sécurité
6 1 Carénage de la base, droite 14 1 Porte-gobelet, gauche
7 1 Carénage de la base, gauche 15 1 Porte-gobelet, droite
8 1 Cordon d'alimentation 16 1 Câble média (non illustré)
!NE COUPEZ PAS la sangle d'expédition sur l'assemblage de la base si ce dernier n'est pas
placé face vers le haut dans l'espace de travail approprié tel qu'illustré ( * ).
*
3
1
2
4
5
6
7
8
910
11
12
13
14 15
Pièces
Guide d’assemblage/du propriétaire
10
Outils
Compris Non compris
N° 2
6 mm (recommandé)
!NE COUPEZ PAS la sangle d'expédition sur l'assemblage de la base si ce dernier n'est pas
placé face vers le haut dans l'espace de travail approprié tel qu'illustré ( * ).
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
A 6 Vis autotaraudeuse, M3.9 x 9.5 B 13 Vis autotaraudeuse, M4.2 x 16
Remarque : Sélectionnez les pièces de quincaillerie qui ont été fournies comme pièces de rechange sur la carte de quincaillerie. Il est
possible qu’il reste des pièces de quincaillerie une fois l’assemblage approprié de l’appareil est terminé.
A B
*
Assemblage
Quincaillerie/outils/assemblage
Guide d’assemblage/du propriétaire
11
1. Pliez la plateforme de marche sur l'assemblage de la base
Coupez la sangle d’expédition de la base. Veillez à conserver un espace de sécurité autour, sur et au-dessus de votre tapis de course. Assurez-
vous qu’aucun objet n’encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position totalement pliée. Assurez-vous que la hauteur soit sufsante pour
élever le plateau.
A l’aide de la barre de support située au-dessous de la courroie (à l’arrière), soulevez le plateau à la verticale et engagez le levier hydraulique.
Vériez que le levier hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux et les coudes, tenez-
vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Assurez-vous d’avoir la force nécessaire pour soulever le
plateau jusqu’à ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous aider.
N’utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces pièces sont mobiles et peuvent se déplacer de
manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
Vériez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Replacez prudemment le plateau et assurez-vous qu’il ne se déplace pas. Pendant cette
opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu’il est plié. N’y déposez rien qui puisse le rendre instable ou le faire tomber.
5
Guide d’assemblage/du propriétaire
12
2. Branchez les câbles d’entrée/sortie (E/S) et les câbles de mise à la terre, et fixez les montants au cadre
AVIS : ne tordez pas les câbles. Ne serrez pas fortement la quincaillerie avant d’y être invité. *Le quincaillerie est préinstallé et n’est
pas fourni dans le sac de quincaillerie.
*
*
X4
*
*
*
*
X4
9
3
Guide d’assemblage/du propriétaire
13
3. Dépliez la plateforme de marche
Poussez légèrement le plateau vers l’avant, c’est-à-dire en direction de l’avant de la machine/l’appareil. Avec le pied gauche, poussez légèrement la
partie supérieure du levier hydraulique vers l’avant, jusqu’à ce que le tube de verrouillage se dégage et que vous puissiez tirer le plateau légèrement
vers l’arrière de l’appareil. Soulevez l’arrière du plateau puis déplacez-le vers le côté de l’appareil.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
Le levier hydraulique est réglé de manière à s’abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu’aux 2/3 du mouvement
descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien droit. Pendant la dernière partie du
mouvement, il est possible que le plateau s’abaisse brusquement.
Guide d’assemblage/du propriétaire
14
4. Retirez la plaque de console de la console
Remarque : Débarrassez la quincaillerie pré-installée (*).
1
2
*
#2
X4
Guide d’assemblage/du propriétaire
15
5. Attachez la console à l’assemblage du châssis et branchez les câbles
AVIS : Veillez à ce que les crochets de chaque côté de la console soient placés dans les échancrures sur les montants. Retirez l’attache
autobloquante et les élastiques qui relient les câbles. Ne tordez pas les câbles. *Le quincaillerie est préinstallé et n’est pas fourni
dans le sac de quincaillerie.
Ne serrez pas complètement la quincaillerie avant d’en recevoir l’instruction.
1
6mm
*
*
*
X4
*
*
*
X2
6mm
Guide d’assemblage/du propriétaire
16
6. Attachez la barre transversale aux montants
Remarque : S’il y a lieu, desserrez les vis de l’étape 5 pour faciliter l’installation de la barre transversale. *Le quincaillerie est préinstallé
et n’est pas fourni dans le sac de quincaillerie.
*
*
*
X4 10
Guide d’assemblage/du propriétaire
17
8. Pliez la plateforme de marche et serrez TOUTE la quincaillerie des étapes précédentes.
7. Attachez les porte-gobelet à la console
AVIS : Le bord des porte-gobelet devraient être à ras de la devanture de la console.
14
X6
A
15
Guide d’assemblage/du propriétaire
18
9. Attachez les carénages de la base au cadre, puis dépliez la plateforme de marche
Remarque : Dépliez la plateforme de marche après avoir installé les carénages de la base. *Le quincaillerie est préinstallé et n’est pas
fourni dans le sac de quincaillerie.
7
6
*
#2
X2
*
#2
X2
*
7
6
*
#2
X2
*
#2
X2
*
Guide d’assemblage/du propriétaire
19
10. Fixez le soutien de la console à son assemblage
AVIS : Fixez le matériel indiqué ci-dessous ( * ) d'abord, puis le matériel avec ( ** ), suivi du matériel restant.
2
B
X13
#2
*
*
**
**
Guide d’assemblage/du propriétaire
20
11. Fixez les enveloppes du guidon au châssis
Remarque : Glissez les enveloppes du guidon sur le guidon et penchez-les pour qu’elles passent au-dessus des boutons de commande.
Assurez-vous que les onglets des enveloppes s'enclenchent dans la console.
4
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bowflex BXT8Ji Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à