Korg Dolcetto-T Clip On Tuner or Metronome Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Thank you for purchasing the Korg Dolcetto/-T
Clip-on Tuner/Metronome.
Merci d’avoir choisi la Clip-on Tuner/Metronome
Dolcetto/-T de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Dolcetto/-T
Clip-on Tuner/Metronome von Korg entschieden
haben.
Gracias por comprar el anador para enchufar
Dolcetto/-T Clip-on Tuner/Metronome de Korg.
このたびは、コルグ Clip-on Tuner/Metronome
Dolcetto/-Tをお買い上げいただきまして、まことに
ありがとうございます。
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
© 2013 KORG INC.
Trombone
Trombone
Posaune
Trombón
T2
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
T1
French horn / Cor
Horn / Trompa /
1Tuba / Tuba
Tuba / Tuba
2
Euphonium / Basse
Tenorbaßhorn
Euphonium
3Oboe / Hautbois / Oboe
Oboe /
4
Bassoon / Basson
Fagott / Fagot
5Clarinet / Clarinette
Klarinette / Clarinete
6
Cello
Violoncelle / Violoncello
Cello /
8
Guitar / Guitare / Gitarre
Guitarra
9
Alto Saxophone
Saxophone alto / Altosaxophon
7
Saxofón alto
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
10
Recommended locations
emplacements recommandés
Empfohlene Anwendung
lugares recomendados
推奨取付位置
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
扱説
■お願い
1.
保証書に販売年月日等の記入がな
い場合は無効となります。記入で
きないときはお買い上げ年月日
を証明できる領収書等と一緒に保
管してください。
2.
保証書は再発行致しませんので、
失しないように大切に保管してく
ださい。
アフターサービス
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓
口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話か
らおかけください。
受付時間月曜~金曜10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービスセンター :〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-15-12
コルグ
Dolcetto
Dolcetto-T 本保証書は、別記の保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名
3. UsingtheTEMPO[ ]and[ ]buons,setthetempo(*M).
Hold down the buon to increase or decrease the seing continuously.
4. PresstheBEATbuontoselecttheBEATseing(*M).
Hold down the buon to increase or decrease the seing continuously.
: (duplet) (triplet) ...
5. Tostopthemetronome,pressthepower/functionbuontoactivatethetuner,or
holddownthepower/functionbuontoturnotheDolceo/-T.
When the Dolceo/-T is turned on, the tuner is activated.
Attaching to the instrument and range of motion
The Dolceo/-T tunes by picking up the vibrations of the instrument. Therefore, aach
the Dolceo/-T to the recommended part of your instrument in order to tune it (refer
to the illustrations on the back of this sheet).
Modelname Instrumentname Aachmentlocation Illustration
Dolceo Horn (Single, Double) First tube 1
Tuba Mouth pipe 2
Euphonium Bell 3
Oboe Bell body 4
Bassoon Wing joint area 5
Eb Clarinet Upper joint
Bb Clarinet Bell 6
Bass clarinet Blowing tube
Saxophone (Soprano, Baritone) Bell
Saxophone (Alto, Tener) Neck 7
Cello Teilpiece 8
Contrabass Teilpiece
Guitar Head 9
Trumpet / Cornet Main tube 10
Dolceo-T Trumpet / Cornet Bell T1
Trombone Bell T2
In addition, the Dolceo/-T can be freely moved so that the display is easy to read.
The Dolceo/-T may be damaged if you apply excessive force within its range of motion, or
aempt to move it beyond its intended range of motion.
Please carefully aach the Dolceo/-T to your instrument. Leaving the Dolceo/-T aached
for a long time may damage or mark the instrument's surface.
Depending on various factors such as age-related change or the surface nish, there is a
possibility that your instrument may be damaged by aaching this product.
Specications
Tuner
Scale: 12-note equal temperament
Range(sinewave): Chromatic A0 (27.50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Precision: +/-1 cent
Referencepitch: A4 = 410480 Hz (1 Hz steps)
Transpositionrange: C, F, Bb, Eb
Metronome
Temporange: q = 30–252
Tempoaccuracy: ±0.1%
Beatrange: 05 beats, duplet, triplet
Dimensions: Dolceo 77 mm(W) X 69 mm(D) X 34 mm(H)
3.03 inches (W) X 2.72 inches (D) X 1.34 inches (H)
Dolceo-T 56 mm(W) X 42 mm(D) X 34 mm(H)
2.20 inches (W) X 1.65 inches (D) X 1.34 inches (H)
Weight: Dolceo39 g/1.38 oz. (including baery)
Dolceo-T 30 g/1.06 oz. (including baery)
Baerylife
Tuner: Approximately 8 hours (A4 input, operating continuously)
Metronome: Approximately 8 hours
(120 tempo, 4 beats, sound, operating continuously)
Includeditems: CR2032 lithium baery (3 V)
*M Seings are remembered even when the power is o. However, seings will be
initialized when you replace the baery (default, calibration: 442 Hz, no transposi-
tion (C); metronome: tempo = 120, beat = 4).
Specications and appearance are subject to change without notice for improvement.
360°
Max. 180° 45°
45°
30°
30°
Dolcetto only
Both Dolcetto and Dolcetto-T
360°
Parts of the Dolcetto/-T
Installing the battary
Make sure to turn the power o before you install or replace the baery.
When the baery begins to run low, the baery indicator ( ) will light up.
The Dolceo/-T will continue to function for a while longer,
but tuning will become less accurate. Replace the baery as
soon as possible.
1. Whilelightlypressingonthebaeryholderontheback
oftheDolceo/-T,indirection
1
ofthepartmarked
A,pullitindirection
2
toremovethebaeryholder.
2. Makingsuretoobservethecorrectpolarity,insertthe
baerysothatthe“+”sideofthebaeryisvisible.
3. Returnthebaeryholdertoitsoriginalposition.
Backlight
The backlight will illuminate brightly when sound is input, the metronome is activated
or when a buon is pressed.
When there has been no user input for approximately three seconds, the backlight will
dim slightly in order to prevent the baery from being depleted.
Switching between the tuner and metronome
Pressthepower/functionbuontoswitchbetweenthetunerandmetronome.
At the same time, the display will switch to the selected function.
Tuning
Tuning procedure
1. Pressthepower/functionbuontoturnontheDolceo/-Tandactivatethetuner.
If the power is le on for approximately 20 minutes without any user input, it will
turn o automatically.
To turn o the Dolceo/-T, hold down the power/function buon.
2. Ifnecessary,changethecalibrationandtransposeseings.
3. Playasinglenoteonyourinstrument.
The display will show the name of the note thats closest to the pitch detected. Tune
your instrument to the correct pitch so that the desired note name appears.
4.
Onceagain,playasinglenoteonyourinstrumentand
adjustthetuningsothatthecentersegmentofthemeter
(indicatedby )islitup.
An indicator toward the right will light up if the pitch is
too high, and an indicator toward the le will light up if
the pitch is too low.
If you want to tune to a pure major third or pure minor third above a certain note,
adjust the pitch to the pure major or minor third marks on the meter.
For example if you want to tune to a pure major third above A, make the note name
indicator read C#, and tune so that the meter indicates the le [ ].
Alternatively, if you want to tune to a pure minor third above A, make the note name
indicator read C, and tune so that the meter indicates the right [ ].
Even if the pitch is within the range of detection, it may not be possible to detect the pitch of
an instrumental sound that contains large numbers of overtones or a sound that has a rapid
decay.
The meter may respond to vibrations it picks up from the environment; however, this will
not aect tuning of the instrument.
Calibration (reference pitch) settings (*M)
Press the CALIB [ ] or [ ] buon to change the seing within the range of 410 Hz to 480
Hz in 1 Hz steps. Hold down the buon to increase or decrease the seing continuously.
Transpose (*M)
This function is for tuning a transposing instrument. Each time you press the TRANS
buon, the seing will cycle between F Bb Eb C (no transposition; the TRANS-
POSE indicator will not appear) F...
Using the metronome
1.Pressthepower/functionbuontoactivatethemetronome.
The metronome starts, and the metronome pendulum will swing le and right ac-
cording to the tempo.
2. Each timeyoupressthepower/function buon, the
functionwillcyclebetweenmetronome(nosound)
metronome(sound) tuner metronome(nosound)...
At this time, the metronome seing indicators will cycle
between (no sound) (sound) no indicator
(tuner) (no sound)...
CALIB /
TEMPO button
Reference
pitch indicator
CALIB / TEMPO button
Battery indicator
TRANS/BEAT button Note name
indicator
TRANSPOSE/
metronome
setting indicators
Power/
function button
Pure major third Pure minor third
Illustration Dolcetto-T
A
Meter indications
when correctly tuned
Metronome display of
the 120 tempo, 4-beat
and sound settings
安全上のご注意
火災感電人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が予想されます
次のような場合には、直ちに電池をぬく。
 ○異物が内部に入ったとき
 ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理/部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対にしない。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。大音量で長時間使用すると、
聴になる可能性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に
相談してください。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の
上など)での使用や保管はしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしない。
本製品の上に液体の入ったもの(水や薬品等)を置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性、
または物理的損害が発生する可能性があります
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオやテレビ等に
接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があります。また
ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性のポ
リッシャーは使用しない。
不安定な場所に置かない。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保証
の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は保証規定によって無償
修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
消耗部品(電池など)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられて
いる場合。
本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、
証期間外であっても、修理した日より3ケ月以内に限り無償修理いたします。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけます。
詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめお客様
相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただき
ます。
6.修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行っておりま
せん。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊社は
一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は保証規定により無償修
理をお約束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利を制限するものでは
ありません。
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the bat-
tery in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate
this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners
such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equip-
ment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let metal
objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those
included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority
to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product,
owner’s manual, battery, or battery package, it signies that when you wish
to dispose of this product, manual, package or battery you must do so in an
approved manner. Do not discard this product, manual, package or battery
along with ordinary household waste. Disposing in the correct manner will
prevent harm to human health and potential damage to the environment.
Since the correct method of disposal will depend on the applicable laws and
regulations in your locality, please contact your local administrative body for
details. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin”
symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage
requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail
order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to
be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended
could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may
be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
CALIFORNIA USA ONLY
This Perchlorate warning applies only to primary CR (Manganese Dioxide) Lithium
coin cells sold or distributed ONLY in California USA.
Perchlorate Materialspecial handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazard-
ouswaste/perchlorate.”
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Complies with Canadian ICES-003 Class B.
Conforme au Reglement Canadian NMB-003 classe B
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de
le mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute
fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de
longues périodes de temps.
Interférences avec d'autres appareils élec-
triques
Les postes de radio et de télévision situés à proximi
peuvent par conséquent souffrir d'interrences à la
réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil
à une distance raisonnable de postes de radio et de
télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des
produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneu-
sement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près
de l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque
de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets
métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée
d’une croix apparait sur le produit, le mode
d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela
signie que ce produit, manuel ou piles doit
être dépochez un représentant compétent,
et non pas dans une poubelle ou toute autre
déchetterie conventionnelle. Disposer de cette
manière, de prévenir les dommages pour la
san humaine et les dommages potentiels pour
l’environnement. La bonne méthode d’élimination
pendra des lois et règlements applicables dans
votre localité, s’il vous plaît, contactez votre orga-
nisme administratif pour plus de tails. Si la pile
contient des métaux lourds au-delà du seuil régle-
menté, un symbole chimique est afché en dessous
du symbole de la poubelle bare d’une croix sur la
pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a éfabriqsuivant des spécications
sévères et des besoins en tension applicables dans
le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez
acheté ce produit via l’internet, par vente par cor-
respondance ou/et vente par téléphone, vous devez
vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays
où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays
autre que celui pour lequel il a été conçu peut être
dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est
la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit
ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht
benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie
nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogete
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern
oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betrei-
ben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von
diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit
einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie
keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin,
Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brenn-
bare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie
später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe
des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können
Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag
die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das
Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
lltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen
Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Bat-
teriefach sehen, ssen Sie das Produkt in der
vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies
bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und
elektronischen Komponenten nicht mit dem norma-
len Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte
dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes
Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektroni-
sche Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein um-
weltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte
müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden.
Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte
erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie
diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben
können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren
ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes
entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe
dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen,
dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten
sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz
der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen
negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von
ll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind
auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol ben-
det sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg r
Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spe-
zikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die
im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über
das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, ssen Sie bestätigen, dass
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem an-
deren Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet
wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers
oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren
Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das
Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs
ausgeschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones pue-
de dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire
las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo
largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden
experimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de radios y
televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No
use líquidos limpiadores como disolvente, ni compues-
tos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados
del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca
de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero
o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún
objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de usuario,
la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos,
signica que cuando quiere tire dichos artículos a
la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la nor-
mativa vigente de la Unión Europea. No debe
verter dichos artículos junto con la basura de casa.
Verter este producto de manera adecuada ayudará
a evitar daños a su salud pública y posibles daños al me-
dioambiente. Cada país tiene una normativa especíca
acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos,
por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su
ocina o ministerio de medioambiente para s detalles.
Si la batería contiene metales pesados por encima del lí-
mite permitido, habrá un símbolo de un material químico,
debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables
en el país para el cual está destinado. Si ha comprado
este producto por internet, a través de correo, y/o venta
telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de
este producto en un país distinto al cual está destinado
podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como
prueba de compra ya que de otro modo el producto puede
verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
Parties du Dolcetto/-T
Mise en place de la pile
Coupez toujours l’alimentation avant de changer la pile.
Quand la pile commence à s’épuiser, l’indicateur de pile ( ) s’allume.
Le Dolceo/-T continue à fonctionner un certain temps mais
l’accordage devient moins précis. Remplacez la pile aussi vite
que possible.
1. ToutenappuyantlégèrementsurlaportionAducom-
partimentdepileaudosduDolceo/-Tdansladirection
1
,tirezlecompartimentdansladirection
2
pour
l’extrairedel’accordeur.
2.
Remplacezlapileenveillantàrespecterlapolarité:laface
“+”delapiledoitêtrevisible.
3. Remeezenplacelecompartimentdepile.
Rétroéclairage
Le rétroéclairage illumine fortement l’écran quand l’instrument reçoit un signal, quand
la fonction métronome est active ou quand vous enfoncez un bouton.
Après environ 3 secondes sans aucun signal ou manipulation, l’intensité du troéclairage
diminue an d’économiser la pile.
Alterner entre l’accordeur et le métronome
Appuyezsurl’interrupteurd’alimentation/leboutondefonctionpouralternerentre
l’accordeuretlemétronome.
Lécran active alors l’achage de la fonction sélectione.
Accordage
Procédure d’accordage
1. Appuyezsur l’interrupteur dalimentation/leboutondefonctionpourmere le
Dolceo/-Tsoustensionetactiverlaccordeur.
Si l’instrument reste sous tension pendant environ 20 minutes sans aucun signal ou
manipulation, il se met automatiquement hors tension.
Pour mere le Dolceo/-T hors tension, maintenez enfoncé son interrupteur d’alimentation/
bouton de fonction.
2. Sinécessaire,vouspouvezmodierlesréglagesdecalibrageetdetransposition.
3. Jouezunenoteisoléesurl’instrument.
Lécran ache le nom de la note la plus proche de la hauteur détectée. Accordez grossièrement
votre instrument de sorte à faire apparaître la note voulue.
4. Jouezànouveauunenoteisoléesurl’instrumentetaccordez-lajusqu’àcequelesegment
centraldel’indicateur(repérépar )sallume.
Le témoin côté droit s’allume si la note est trop haute et le témoin
côté gauche s’allume si la note est trop basse.
Si vous voulez vous accorder une tierce majeure pure ou
une tierce mineure pure plus haut qu’une note done,
réglez la hauteur de sorte que l’écran ache l’indicateur
de tierce majeure pure ou de tierce mineure pure.
Si, par exemple, vous voulez vous accorder une tierce majeure pure au-dessus de La,
veillez à ce que l’indicateur du nom de la note corresponde à “C#, et accordez-vous de
sorte que le segment de gauche (repéré par [ ]) s’allume à l’écran. Pour vous accorder
une tierce mineure pure au-dessus de La, veillez à ce que lindicateur du nom de la
note corresponde à “C”, et accordez-vous de sorte que le segment de droite (repéré par
[]) s’allume à l’écran.
me si la note se trouve à l’intérieur de la plage de détection, elle peut ne pas être détectée si le son
de l’instrument de musique contient un grand nombre d’harmoniques ou un temps de descente rapide.
Il se pourrait que l’accordeur agisse à des vibrations ambiantes qu’il capte; cela n’aecte
toutefois pas l’accord de l’instrument.
Réglages de calibrage (diapason) (*M)
Appuyez sur le bouton CALIB [ ] ou [ ] pour ajuster le calibrage; la plage de réglage
s’étend de 410 Hz à 480 Hz par pas de 1 Hz. Vous pouvez augmenter ou diminuer le réglage
de façon continue en maintenant le bouton enfoncé.
Transposition (*M)
Cee fonction permet de transposer l’accord d’un instrument. Chaque pression sur le
bouton TRANS lectionne tour à tour les réglages de transposition suivants: F B
b
E
b
C (pas de transposition; l’indicateur TRANSPOSE ne s’allume pas) F...
Utilisation du métronome
1. Appuyezsurl’interrupteurd’alimentation/leboutondefonctionpouractiverle
métronome.
Le métronome démarre et le balancier du métronome mé-
canique oscille de gauche à droite à l’écran sur le tempo.
2. Chaquepressionsurl’interrupteurd’alimentation/le
boutondefonctionsélectionnetouràtourlesoptions
suivantes:métronome(pasdeson) tronome(son)
accordeur métronome(pasdeson)...
Indicateur de la
note de référence
Indicateur du nom de la note
Bouton CALIB / TEMPO
Tierce majeure pure Tierce mineure pure
Bouton CALIB /
TEMPO
Bouton TRANS/BEAT
Indicateurs
TRANSPOSE/
de réglage du
métronome
Interrupteur
d'alimentation/
bouton de fonction
Indicateur
du MODE
Illustration: Dolcetto-T
A
Indications à l'écran
quand l'accord est correct
Affichage de métronome
pour un tempo de 120,
une mesure à 4 temps et
un réglage de son
Lécran reète le réglage du métronome avec les indicateurs suivants:
(pas de son)
(son) pas d’indicateur (accordeur)
(pas de son)...
3. Réglezletempodumétronome(*M)aveclesboutonsTEMPO[ ]et[ ].
Vous pouvez augmenter ou diminuer le réglage de façon continue en maintenant le
bouton enfoncé.
4. AppuyezsurleboutonBEATpoursélectionnerleréglagedemesureBEAT(*M).
Vous pouvez passer les options en revue de façon continue en maintenant le bouton enfoncé.
: (binaire) (ternaire) ...
5. Pourarterlemétronome,appuyezsurl’interrupteurd’alimentation/leboutonde
fonctionpouractiverl’accordeur,oumaintenezenfoncél’interrupteurd’alimenta-
tion/leboutondefonctionandemereleDolceo/-Thorstension.
La fonction d’accordeur est activée à la mise sous tension du Dolceo/-T.
Fixation sur l’instrument et plage de manœuvre de l’accordeur
Le Dolceo/-T détermine l’accordage en captant les vibrations de l’instrument. Veillez donc
à xer le Dolceo/-T à l’emplacement recommandé sur votre instrument pour garantir un
accordage able (voyez les illustrations au verso de ce feuillet).
Nomdumodèle
Nomdel’instrument Position Illustration
Dolceo Cor (simple, double) Premier tube 1
Tuba Branche d’embouchure 2
Basse Pavillon 3
Hautbois Corps du pavillon 4
Basson Petite branche 5
Clarinee EbCorps supérieur
Clarinee BbPavillon 6
Clarinee basse Bec
Saxohone (soprano, baryton) Pavillon
Saxohone (alto, Ténor) Bocal 7
Violoncelle Pointe 8
Contrebasse Pointe
Guitare Chevillier 9
Trompee / Cornet à bouquin Premier tube 10
Dolceo-T Trompee / Cornet à bouquin Pavillon T1
Trombone Pavillon T2
En outre, vous pouvez déplacer et mauvrer le Dolceo/-T comme bon vous semble pour une
lisibilité parfaite de son écran.
Vous risquez d’endommager le Dolceo/-T si vous le manipulez avec une force excessive ou si
vous tentez de le manipuler en dehors de sa plage de manœuvre.
S’il vous plait, aachez soigneusement le Dolceo/-T à votre instrument. Le laisser aaché
pendant un long moment, peut rayer la surface de votre instrument.
pendant de plusieurs facteurs comme le changement à l’âge de l’instrument ou la nition
de la structure, il y a une possibilité que votre instrument soit endommagé par le système
d’aache par pince.
Spécications
Accordeur
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plagededétection(ondesinus): chromatique A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Précision: +/-1 centme
Notederéférence: A4 = 410 à 480 Hz (paliers de 1 Hz)
Plagedetransposition:C, F, Bb, Eb
Métronome
Plagedetempo: q = 30–252
Précisiondutempo: ±0,1%
Typesdemesure: 05 temps, binaire, ternaire
Dimensions: Dolceo 77 mm (L) x 69 mm (P) x 34 mm (H)
Dolceo-T 56 mm (L) x 42 mm (P) x 34 mm (H)
Poids: Dolceo 39 g (pile comprise)
Dolceo-T 30 g (pile comprise)
Autonomiedelapile
Accordeur: Environ 8 heures (utilisation continue, entrée de la note A4)
Métronome: Environ 8 heures (120 tempo, 4
mesure
, son, utilisation continue)
Accessoiresfournis: Pile au lithium CR2032 (3 V)
*M
Les réglages sont conservés même quand l’appareil est mis hors tension. Néanmoins,
les glages seront réinitialisés si vous remplacez la pile (réglages par défaut, mode
d’accordeur: chromatique, calibrage: 442 Hz, pas de transposition (C, alias ‘do’); mé-
tronome: tempo = 120, mesure = 4).
• Les caractéristiques et laspect du produit sont susceptibles dêtre modiés sans avis
préalable en vue d’une amélioration.
360°
180° max. 45°
45°
30°
30°
Dolcetto uniquement Dolcetto et Dolcetto-T
360°
Teile des Dolcetto/-T
Einsetzen der Batterie
Deaktivieren Sie den Netzsalter, bevor Sie die Baerie einlegen oder ausweseln.
Wenn die Baerie fast ersöp ist, leutet die Baerieanzeige ( ) auf.
Der Dolceo/-T funktioniert dann zwar noeine Weile, allerdings sst
seine Genauigkeit dann ebenfalls na. Weseln Sie die Baerie also so
snell wie mögli aus.
1. UmdenBaeriehalteraufderRüseitedesDolceo/-Tzuentfernen,
drüenSieihnleitinRitung.
1
undziehenSieihninRi-
tung
2
.
2. UmdiekorrektePolaritätzugewährleisten,legenSiedieneueBaerie
soein,dassdie„+“-Seitesitbarist.
3. SetzenSiedenBaeriehalterinseineAusgangspositionzu.
Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleutung wird aktiviert, wenn ein Eingangssignal empfangen wird, das Metronom
aktiviert ist oder eine Taste gedrüt wird.
Drei Sekunden na der letzten Benutzereingabe sst die Helligkeit der Hintergrundbeleutung etwas
na, um die Baerie zu sonen.
Zwischen Tuner und Metronom umschalten
DrüenSiedieNetzsalter/Funktion-Taste,umzwisenTunerundMetronomumzusalten.
Dabei weselt au das Display zur gewählten Funktion.
Tuning
Tuning-Verfahren
1. DrüenSiedieNetzsalter/Funktion-Taste,umdenDolceo/-Teinzusaltenundden
Tunerzuaktivieren.
Wenn das Gerät ca. 20 Minuten lang eingesaltet bleibt, und keine Benutzereingabe erfolgt, saltet
es si automatis aus.
Halten Sie die Netzsalter/Funktion-Taste gedrüt, um den Dolceo/-T auszusalten.
2. ÄndernSiegegebenenfallsdieKalibrierungs-undTranspositionseinstellungen.
3. SpielenSieeineEinzelnoteaufdemInstrument.
Das Display zeigt den Namen der Note an, die der gespielten Note am nästen kommt. Stimmen
Sie Ihr Instrument so, dass der Name der gewünsten Note angezeigt wird.
4. SpielenSieerneuteine EinzelnoteaufIhrem InstrumentundstimmenSiesolange,bisdas
milereMetersegment(dur angezeigt)leutet.
Eine Anzeige rets davon leutet, wenn der Ton zu hoist, und
einen Anzeige links davon leutet, wenn der Ton zu tief ist.
Um auf eine reine große Terz oder eine reine kleine Terz über einer
bestimmten Note zu stimmen, müssen Sie auf dem Meter die Tonhöhe
auf die Markierungen für reine große bzw. reine kleine Terz einstellen.
Beispiel: Um auf eine reine große Terz über „A“ zu stimmen, müssen
Sie dafür sorgen, dass „C#als Notenname angezeigt wird, und die Note dann so stimmen, dass
das Meter auf der linken Markierung [ ] steht. Möten Sie aber auf eine reine kleine Terz über „A
stimmen, müssen Sie dafür sorgen, dass „C“ als Notenname angezeigt wird, und die Note dann so
stimmen, dass das Meter auf der reten Markierung [ ] steht.
Auwenn die Tonhöhe innerhalb des Erkennungsbereis ist, kann es unmögli sein, die Tonhöhe eines
Instrumentenklangs zu erkennen, wenn dieser einen hohen Anteil an Obertönen oder sehr snelles Abklingen
aufweist.
Das Meter kann auf Swingungen aus der Umgebung reagieren. Dies beeinträtigt allerdings nit den
Stimmvorgang des Instruments.
Kalibrierungseinstellungen (Referenzton) (*M)
Drüen Sie die CALIB [ ]-Taste bzw. CALIB [ ]-Taste, um die Einstellung über einen Berei von 410
Hz bis 480 Hz in Srien von 1 Hz zu ändern. Halten Sie die Taste gedrüt, um den Wert fortlaufend
zu erhöhen bzw. zu verringern.
Transponieren (*M)
Stimmen Sie mit dieser Funktion ein transponierendes Instrument. Dur wiederholtes Drüen der
TRANS-Taste ändern Sie die Einstellung folgendermaßen: F Bb Eb C (keine Transposition; keine
TRANSPOSE-Anzeige) F …
Verwendung des Metronoms
1. DrüenSiedieNetzsalter/Funktion-Taste,umdasMetronomzuaktivieren.
Das Metronom startet, und das Pendel swingt entspre-
end des Tempos von links na rets.
2. DurwiederholtesDrüenderNetzsalter/Funktion-
Taste ändern Sie die Funktionsweise folgendermaßen:
Metronom (keinTon) Metronom (Ton) Tuner
Metronom(keinTon)…
Die Metronomeinstellungs-Anzeigen wird dabei folgender-
maßen angezeigt: (kein Ton) (Ton) keine Anzeige (Tuner) (kein Ton) …
3. StellenSiemitderTEMPO[ ]-Tastebzw.TEMPO[ ]-TastedasTempoein(*M).
Halten Sie die Taste gedrüt, um den Wert fortlaufend zu erhöhen bzw. zu verringern.
Bezugstonhö
henanzeige
Notennamen-Anzeige
TRANS/BEAT-Taste
Netzschalter/
Funktion-Taste
Batterieanzeige
CALIB /
TEMPO -Taste
CALIB / TEMPO -Taste
TRANSPOSE-/
Metronomeinstel-
lungs-Anzeigen
Abbildung Dolcetto-T
A
Meteranzeige bei
korrekter Stimmung
Metronomanzeige mit 120 bpm,
4 Taktschlägen und ton
4. DrüenSiedieBEAT-Taste,umdieBEAT-Einstellungauszuhlen(*M).
Halten Sie die Taste gedrüt, um den Wert fortlaufend zu erhöhen bzw. zu verringern.
: (Duole) (Triole)
...
5. UmdasMetronomzustoppen,drüenSiedieNetzsalter/Funktion-TastezurAktivierung
desTuners,oderhaltenSiedieNetzsalter/Funktion-Tastegedrüt,umdenDolceo/-Taus-
zusalten.
Wenn der Dolceo/-T eingesaltet wird, ist der Tuner aktiviert.
Anbringen an das Instrument und Bewegungsspielraum
Der Dolceo/-T stimmt Ihr Instrument, indem er dessen Swingungen aufnimmt. Bringen Sie den
Dolceo/-T deshalb an die empfohlene Stelle an Ihrem Instrument an, um es problemlos zu stimmen
(beaten Sie die Abbildungen auf der Rüseite dieses Blaes).
Modellbe-
zeichnung
Instrumentenname Ansatz-Platzierung Abbildung
Dolceo Horn (einzeln, doppel) Erster Tubus 1
Tuba Mundröhre 2
Tenorbaßhorn Schallstück 3
Oboe Schallbecher 4
Fago Flügelverbindung-Bereich 5
Eb Klarinee Oberstück
Bb Klarinee Schallstück 6
Bassklarinee Blastubus
Saxophon (Sopran, Baryton) Schallstück
Saxophon (Alt, Tenor) Hals 7
Violoncello Endstück 8
Kontrabass Endstück
Gitarre Kopf 9
Trompete / Korne Haupubus 10
Dolceo-T Trompete / Korne Schallstück T1
Posaune Schallstück T2
Darüber hinaus kann das Dolceo/-T frei bewegt werden, um die Ablesbarkeit des Displays zu verbessern.
Das Dolceo/-T kann besädigt werden, wenn innerhalb des Bewegungsspielraums übermäßige Kra auf
das Gerät ausgeübt wird bzw. wenn versut wird, es über den Bewegungsspielraum hinaus zu bewegen.
Bie befestigen sie das Dolceo/-T vorsitig an ihrem Instrument. Wenn sie das Dolceo/-T für längere Zeit
an ihrem Instrument befestigt lassen, kann dies zu Veränderungen an der Oberäe des Instruments hren.
Abhängig von versiedenen Faktoren wie z. B. altersbedingte Veränderungen der Laierung/Oberäe
Ihres Instrumentes, kann es vorkommen dass ein Anbringen dieses Produkts zu einer Besädigung führt.
Technische Daten
Tuner
Skala: 12 Noten gleiswebende Stimmung
Bereich(Sinuswelle): Chromatis A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Präzision: +/-1 Cent
Bezugstonhöhe: A4 = 410480 Hz (in Srien von 1 Hz)
Transpositionsbereich: C, F, Bb, Eb
Metronome
Tempoberei: q = 30–252
Tempogenauigkeit: ±0,1%
Taktberei: 05 Taktsläge, Duole, Triole
Abmessungen: Dolceo  77 mm (B) x 69 mm (T) x 34 mm (H)
Dolceo-T 56 mm (B) x 42 mm (T) x 34 mm (H)
Gewit: Dolceo  39 g (mit Baerie)
Dolceo-T 30 g (mit Baerie)
Baerielebensdauer
Tuner: ca. 8 Stunden
(kontinuierlier Betrieb mit eingesaltetem Stimmgerät, A4-Eingang)
Metronome: ca. 8 Stunden (120 bpm, 4 Taktsläge, Ton, Dauerbetrieb)
Lieferumfang: CR2032 Lithiumbaerie (Knopfzelle, 3 V)
*M
Die Einstellungen bleiben gespeichert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Die Einstellungen wer-
den zurückgesetzt, wenn Sie die Baerie ersetzen (Werkseinstellung, Stimm-Modus: chromatisch,
Kalibrierung: 442 Hz, keine Transposition (C); Metronom: Tempo = 120; Taktschläge = 4).
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Anndigung vorbehalten.
360°
Max. 180° 45°
45°
30°
30°
Nur Dolcetto
Dolcetto und Dolcetto-T
360°
Partes del Dolcetto/-T
Instalación de la Batería
Apague la unidad antes de instalar o reemplazar la batea.
Cuando la batería comience a agotarse, se iluminael indi-
cador de batería ( ).
El Dolceo/-T seguirá funcionando un tiempo, pero será menos
exacto. Reemplace la Batea tan pronto como sea posible.
1. Mientraspresiona suavementeenladirección
1
la
partemarcadacomoAdelsoportedelabateríaenlaparte
posteriordelsistemaDolceo/-T,tireenladirección
2
pararetirarelsoportedelabatería.
2. Inserte labateríaasegundose deque lapolaridad es
correcta,deformaquelacara“+”delabateaseavisible.
3. Vuelvaacolocarelsoportedelabateríaensuposición
original.
Retroiluminación
La retroiluminacn se hace más brillante cuando hay sonido de entrada, metnomo o
cuando se pulsa un botón.
Si el usuario no realiza ninguna operación durante unos tres segundos, la retroiluminación
se atenuará ligeramente para evitar que la batea se agote.
Conmutación entre el anador y el metrónomo
Pulseelbotóndealimentación/funciónparaalternarentreelanadoryelmetrónomo.
Al mismo tiempo, la pantalla también cambiará a la función seleccionada.
Anación
Procedimiento de anación
1. Pulseelbotóndealimentación/funciónparaencenderelDolceo/-Tyactivarelanador.
Si la alimentación se deja durante unos 20 minutos sin que el usuario realice ninguna
acción, se apagará de forma automática.
Para apagar el Dolceo/-T, mantenga pulsado el botón de alimentación/función.
2. Encasonecesario,cambielosajustesdecalibraciónytransposición.
3. Toqueunasolanotaensuinstrumento.
La pantalla mostrará el nombre de la nota más cercana al tono detectado. Ane su instru-
mento con el tono correcto para que aparezca el nombre de la nota deseada.
4.
Denuevo,toqueunanotaensuinstrumentoyajuste
laanacnde forma queseilumine elsegmento
centraldelmedidor(indicadopor ).
El indicador de la derecha se iluminasi el tono es
demasiado agudo, y el indicador de la izquierda se
iluminará si es demasiado grave.
Si desea anar una tercera mayor pura o una tercera menor pura por encima de una cierta
nota, ajuste el tono hasta que la tercera mayor o menor pura se marque en el medidor.
Por ejemplo, si desea anar una tercera mayor pura por encima de A, haga que el indicador
de nombre de nota marque C# y ane de forma que el medidor indique la izquierda [ ].
Asimismo, si desea anar una tercera menor pura por encima de A, haga que el indicador
de nombre de nota marque C y ane de forma que el medidor indique la derecha [ ].
Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que no sea posible detectar el tono de un
sonido que contenga gran cantidad de armónicos o que tenga una rápida caída.
El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno; sin embargo, eso no afectará
a la anación del instrumento.
Ajustes de la calibración (tono de referencia) (*M)
Pulse el botón CALIB [ ] o [ ] para cambiar el ajuste en el intervalo de 410 Hz a 480 Hz en
pasos de 1 Hz. Mantenga pulsado el botón para aumentar o reducir el ajuste de forma continua.
Transposición (*M)
Esta función se utiliza para anar un instrumento de transposición. Cada vez que pulse
el botón TRANS, el ajuste cambiaentre F Bb Eb C (sin transposición; el indicador
TRANSPOSE no aparecerá) F...
Uso del metrónomo
1. Pulseelbotóndealimentación/funciónparaactivarelmetrónomo.
El metrónomo se inicia y el péndulo del metrónomo oscilará
de izquierda a derecha según el tempo.
2.
Cadavezquepulseelbotóndealimentación/función,la
funcióncambiaráentremetnomo(sinsonido) metró-
nomo(sonido) anador metrónomo(sinsonido)...
En este punto, los indicadores de ajuste del metnomo
cambian entre: (sin sonido) (sonido) sin
indicador (anador) (sin sonido)...
3. ConlosbotonesTEMPO[ ]y[ ],ajusteeltempo(*M).
Mantenga pulsado el botón para aumentar o reducir el ajuste de forma continua.
4. PulseelbotónBEATparaseleccionarelajusteBEAT(*M).
Mantenga pulsado el botón para aumentar o reducir el ajuste de forma continua.
: (dosillo) (tresillo) ...
indicador de tono
de referencia
indicador de nombre de nota
tercera mayor pura tercera menor pura
Botón CALIB / TEMPO
Indicadores de ajuste
de TRANSPOSE/
metrónomo
Botón de
alimentación/función
Indicador de batería
Botón TRANS/BEAT
Botón
CALIB
/
TEMPO
Ilustración del Dolcetto-T
A
Indicaciones de medidor si
se ha afinado correctamente
Pantalla del metrónomo
con ajustes de tempo
120, 4 tiempos y sonido
5. Paradetenerelmetrónomo,pulseelbotóndealimentación/funciónparaactivarela-
nadoromantengapulsadoelbotóndealimentación/funciónparaapagarelDolceo/-T.
Cuando el Dolceo/-T está encendido, el anador está activado.
Colocación en el instrumento e intervalo de movimiento
El sistema Dolceo/-T realiza la anación recogiendo las vibraciones del instrumento. Por tanto,
coloque el Dolceo/-T en la pieza recomendada de su instrumento para anarlo (consulte las
ilustraciones en la parte posterior de este documento).
Nombre
delmodelo
Nombredeinstrumento PosicióndeSujeción Ilustración
Dolceo Trompa (solo, doble) Primera vara 1
Tuba Tubo de la boquilla 2
Euphonium Pabellón 3
Oboe Cuerpo del pabellón o campana 4
Fagot Área de la junta 5
Clarinete Eb Cuerpo superior
Clarinete Bb Pabellón 6
Clarinete bajo Tubo de la boquilla
Saxofón (soprano, barítono)
Pabellón
Saxofón (alto, tenor) Cuello 7
Cello Cordal 8
Contrabajo Cordal
Gitarre Cabezal o clavero 9
Trompeta / corneta Vara principal 10
Dolceo-T Trompeta / corneta Pabellón T1
Trombón Pabellón T2
Además, el Dolceo/-T se puede mover libremente para leer la pantalla con facilidad.
El Dolceo/-T puede resultar dañado si ejerce una fuerza excesiva en su intervalo de movimiento,
o si intenta desplazarlo más allá de su intervalo de movimiento previsto.
Por favor sujete con cuidado e Dolceo/-T a su instrumento. Si deja el Dolceo/-T sujeto al instru-
mento durante un largo periodo, puede dañar la supercie del instrumento.
Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento del acabado de la supercie, existe la
posibilidad de que su instrumento pueda dañarse por la colocación del anador.
Especicaciones
Anador
Escala: 12-notas, temperamento igual (Cromático)
Rango (ondasinusoidal): cromático A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Precisión: +/-1 centésima
Bezugstonhöhe: A4 = 410480 Hz (en pasos de 1 Hz)
Transpositionrange: C, F, Bb, Eb
Metrónomo
Intervalodetempo: q = 30–252
Precisióndetempo: ±0,1%
Intervalodetiempo: 0–5 tiempos, dosillo, tresillo
Dimensiones: Dolceo 77 mm (Anch.) x 69 mm (Prof.) x 34 mm (Alt.)
Dolceo-T 56 mm (Anch.) x 42 mm (Prof.) x 34 mm (Alt.)
Peso: Dolceo 39 g (incluyendo batería)
Dolceo-T 30 g (incluyendo batería)
VidadelaBatería:
Anador: Aproximadamente 8 horas(entrada A4, funcionando continuamente)
Metrónomo: Aproximadamente 8 horas (tempo 120, 4 tiempos, sonido, funcionando
continuamente)
Elementosincluidos: Batería de litio CR2032 (3 V)
*M Los Ajustes son recordados al apagar la unidad. No obstante, los Ajustes serán ini-
cializados a reemplazar la batería (valor por defecto, modo de anador: cromático,
calibración: 442 Hz, sin transposición (C); metnomo: tempo = 120, tiempo = 4).
• Las especicaciones y el aspecto esn sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
360°
Máx. 180°
45°
45°
30°
30°
Solo Dolcetto
Dolcetto y Dolcetto-T
360°
バックライト
音を入力したときと、ボタン操作時または、メトロノーム時はバックライトが明るく点
灯します。チューナー時は約3秒間音の入力が無くボタン操作もしないと、電池消耗
を防ぐため、低輝度の点灯になります。
楽器への取り付けと可動範囲
本機は楽器本体の振動を拾ってチューニングを行います。そのためご使用になる楽器
の推奨部分に取り付けて、チューニングを行ってください(裏面イラスト参照)
製品名 楽器名 取り付け位置 イラスト
Dolcetto ホルン(シングル、ダブル) 1番管 1
チューバ マウスパイプ 2
ユーフォニアム ベル 3
オーボエ ベル胴部 4
ファゴット ウイングジョイント部 5
Eクラリネット 上管
Bクラリネット ベル 6
バスクラリネット 吹入管
サックス(ソプラノ、バリトン) ベル
サックス(アルト、テナー) ネック 7
チェロ テールピース 8
コントラバス テールピース
ギター ヘッド
9
トランペット/コルネット 上主管
10
Dolcetto-T トランペット/コルネット ベル T1
トロンボーン ベル T2
また、本機は、液晶表示が見やすいように自由に動かすことができます。
可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変えると破損する恐れがあります。
楽器への取り付け、取り外しはていねいに行ってください。また、長時間取り付け
たままにすると、取り付け跡が残る場合があります。
楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、本機の装着により損傷を与える恐れ
があります。
仕様
チューナー部
 音律 12平均律
 測定精度 ±1セント以内
 測定範囲(サイン波) A0(27.50Hz)~C8(4186Hz)
 基準ピッチ範囲 A4=410 ~ 480Hz(1Hz単位)
 移調範囲
C、F、B
b
E
b
メトロノーム部
 テンポ範囲 q=30 ~ 252
 テンポ精度 ±0.1%
 拍子範囲 0 ~ 5拍子、2連符、3連符
外形寸法 Dolcetto 77mm(W)X69mm(D)X34mm(H)
Dolcetto-T 56mm(W)X42mm(D)X34mm(H)
質量(電池含む) Dolcetto 39g
Dolcetto-T 30g
電池寿命
 チューナー 約8時間(A4入力 連続動作時)
 メトロノーム 約8時間(テンポ120、4拍子、発音 連続動作時)
付属品 動作確認用CR2032型リチウム電池(3V) 1個
*M
各設定は電源を切っても記憶しています。ただし電池を交換した場合は、
定が初期化されますチューナーモードクロマチックキャリブレーション
442Hz、トランスポーズC[移調無し]メトロノームテンポ120、4拍子)
 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
各部の名称
電池の入れ方
電池を入れるときや交換するときは、本機の電源を切って行ってください。付属の
電池は機能チェック用ですので、寿命の短い場合があります。
電池が消耗してくると、電池表示( )がでます。しばらく
の間は動作しますが、チューニングが正確にできなくなり
ます。速やかに新しい電池と交換してください。
1. 本体背面にある電池ホルダーのAの部分を、
1
方向に押しながら、(
2
)の方向に引き出して取り外し
ます。
2. 極性に注意してプラス(+)の表示が見えるように電池を
挿入します。
3. 電池ホルダーを元に戻します。
チューナーとメトロノームの切り替え
電源/機能ボタンを押してチューナー、メトロノームを切り替えます。
このときディスプレイは各機能画面に切り替わります。
チューニング
チューニングの方法
1. 電源
/機能
ボタンを押して電源を入れて、機能をチューナーにします。
音の入力がない状態が約20分続くと、自動的に電源が切れます。
電源を切るときは、電源/機能ボタンを長押しします。
2. 必要に応じてキャリブレーション基準ピッチ)トラン
スポーズ(移調機能)の設定をします。
3. 楽器を単音で鳴らします。認識した音に一番近い音名が
表示されます。
合わせたい音名が表示されるように、楽器をおおまかにチューニングしてください。
4.
楽器を単音で鳴らして、メーターの中央( )の位置が点灯するようにチューニング
ます。
音が高いときは向かって右側が、低いときは向かって左側が点灯します。
ある音に対して、純正の長3度上、または純正の短3度上にチューニングするには、
メーターをそれぞれ純正長/短3度マークに合わせます。例えば、Aの音に対して、
純正の長3度上の音にするには、音名表示をC#にして、メーターを左側の に合わせ
ます。また、Aの音に対して、純正の短3度上の音にするには、音名表示をCにして、
メーターを右側の に合わせます。
測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ楽器音や減衰の早い楽器音については、
測定できない場合があります。
周囲の環境によっては振動を拾いメーターが反応する場合がありますが、楽器の
チューニングには影響ありません。
キャリブレーション(基準ピッチ)の設定(*M)
CALIB / ボタンを押して、410Hz ~ 480Hzの範囲を1Hz単位で変更できます。長
押しした場合は連続的に増減させることができます。
トランスポーズ(移調機能)(*M)
移調楽器をチューニングするときの機能ですTRANSボタンを押すたびに
F→Bb→Eb→C(移調しない/TRANSPOSE表示無し)→F...と切り替わります。
メトロノームの操作
1. 電源/機能ボタンを押してメトロノーム動作にします。
メトロノームがスタートし、テンポに合わせてメトロノームの振り子が左右に動き
ます。
2. 電源/機能ボタンを押すたびにメトロノーム(消音)→メトロノーム(発音)→チュー
ナー→メトロノーム(消音)...と切り替わります。
このときメトロノーム設定表示が (消音)→ (発音)→表示なし(チューナー)
(消音)...と切り替わります。
3. TEMPO / ボタンを使ってテンポを設定します(*M)
ボタンを長く押すと連続的に値が増減します。
4.
BEATボタンを押してBEAT(拍子)を設定します
(*M)
ボタンを長く押すと連続的に値が増減します。
→ → (2連符)→ (3連符)→ → → → → →...
5. メトロノームを停止するときは、電源/機能ボタンを押してチューナー動作にする
か、電源/機能ボタンを長押しして電源を切ります。
電源を入れたときは、常にチューナー動作になります。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg Dolcetto-T Clip On Tuner or Metronome Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à