Motorola PMLN6127 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
IMPRES
SURVEILLANCE
EARPIECES
PMLN6127, PMLN6128,
PMLN6129, PMLN6130
USER GUIDE
en-US
it-IT
zh-CN
nl-NL pt-PT ru-RU
es-ES
es-LA
de-DE
id-ID
fr-CA
fr-FR
pt-BR
68012008004_a.book Page 1 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
1
English
FOREWORD
Product Safety and RF Exposure Compliance
ATTENTION!
These Surveillance Earpieces, when attached to the radio,
are restricted to occupational use only to satisfy FCC/
ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using
this product, read the RF energy awareness information
and operating instructions in the Product Safety and RF
Exposure booklet enclosed with your radio to ensure
compliance with RF energy exposure limits.
Before using this product, read the
operating instructions for safety
usage contained in the Product
Safety and RF Exposure booklet
enclosed with your radio.
68012008004_a.book Page 1 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
2
English
ACOUSTIC SAFETY
Exposure to loud noises from any source for extended
periods of time may temporarily or permanently affect your
hearing. The louder the volume, the less time is required
before your hearing could be affected. Hearing damage
from loud noise is sometimes undetectable at first and can
have a cumulative effect.
To protect your hearing:
Use the lowest volume necessary to do your job.
Turn up the volume only if you are in noisy
surroundings.
Turn down the volume before connecting headset or
earpiece.
Limit the amount of time you use headsets or
earpieces at high volume.
When using the radio without a headset or earpiece,
do not place the radio’s speaker directly against your
ear.
NOTE: For radio to detect the accessory properly, turn
the radio off before connecting the audio
accessory to the radio.
68012008004_a.book Page 2 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
3
English
DESCRIPTION
The PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130
Surveillance Earpieces with Push-To-Talk (PTT)
Microphone can be used when the operator would like to
conceal two-way radio usage from others. These kits
include one programmable button. These surveillance
accessories are used in quiet environments to prevent
others from hearing radio transmission.
NOTE: It is the user’s responsibility to ensure that the
surveillance features of the selected accessory
are suitable for his/her intended use.
OPERATION
Attaching the Surveillance Accessory to the
Radio
1. Turn the radio off.
2. Remove the side connector cover from the side of the
radio, attach the surveillance kit connector to the radio,
and tighten the thumbscrew to secure the connection.
3. Turn the radio on and adjust the audio volume to a
comfortable listening level.
Wearing the PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129
and PMLN6130
These Surveillance Earpieces with PTT Microphone have
concealable features. They have two cords, one for the
earpiece and one for the microphone/PTT switch
combination. Both cords are long enough to place
underneath a shirt, jacket, or other clothing. The
microphone operates with a PTT switch that is small
enough to fit in one’s palm, and is easily concealed by
closing the hand. The microphone/PTT also has a clip to
secure to the collar of a shirt, jacket, etc.
68012008004_a.book Page 3 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
4
English
Receiving
When the surveillance unit is connected to the radio side
connector, the radio speaker is muted, and the audio is
only heard from the earpiece speaker.
Transmitting
PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 and PMLN6130
While using any of these surveillance accessories,
transmit by pressing the small PTT mounted on the
surveillance microphone body, and speaking into the
surveillance microphone in the normal manner.
Additional Features of PMLN6127, PMLN6128,
PMLN6129 and PMLN6130
These surveillance earpieces with PTT microphone have
a programmable button.
Using the Programmable Button
The Accessory (Accy) No Dot button is programmable
through the radio Customer Programming Software
(CPS). Your radio user guide contains a full description of
the programmable functions that are available through this
button. Check with your local dealer for more information
supporting the programmable button.
Removing the Surveillance Accessory
Turn the radio off before removing the surveillance unit
from the radio side connector. Remember to reattach the
radio side connector cover when an accessory is not being
used.
Disconnecting the Translucent Tube
Rotate the Quick Disconnect about 90º and release it from
the audio tube adapter. Refer to Figure 1.
68012008004_a.book Page 4 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
5
English
CARE AND MAINTENANCE
Clean the accessory, especially the ear tube and ear tip
by:
washing periodically with a mild liquid soap and
rinsing with water.
wiping off each used part that touched the ear with a
tissue.
keeping canal free and clear of wax.
IMPORTANT: For hygienic reasons, do not return any
items once the package seal is broken.
NOTE: It is recommended to replace the translucent
tube every 6 months or less for hygienic
reasons.
SERVICE
The following replacement parts and alternate
configurations are available for the surveillance kits.
Table 1. Replacement Parts/Options
Part Description Qty Part Number
Replacement Foam Plugs 25 RLN6281
Replacement Ear Tips, Clear 50 RLN6282
**Tube, Translucent; w/ Rubber
Eartip (Low Noise Kit) 1 RLN6242
* EARPIECE, Custom; R Ear,
Small 1 RLN4760
* EARPIECE, Custom; R Ear,
Medium 1 RLN4761
* EARPIECE, Custom; R Ear,
Large 1 RLN4762
* EARPIECE, Custom; L Ear,
Small 1 RLN4763
* EARPIECE, Custom; L Ear,
Medium 1 RLN4764
* EARPIECE, Custom; L Ear,
Large 1 RLN4765
68012008004_a.book Page 5 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
6
English
* A custom earpiece requires the PMLN6242 Translucent
Tube.
** For use with PMLN6129 and PMLN6130 kits ONLY.
INSTALLATION
Removing the rubber ear tip
Remove the rubber ear tip by pulling it out and away from
the elbow. Refer to
Figure 1
.
Figure 1
RLN4760 – 65
RLN6281 RLN6282
RLN6242
Quick Disconnect
68012008004_a.book Page 6 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
7
English
Attaching the foam ear tube plug
1. Slip the end of the black tube over the elbow.
2. Use your fingertips to squeeze the foam ear tube plug
fairly tight around the center of the black tube.
3. While the ear tube plug foam is compressed, insert it
into your ear canal far enough to be worn comfortably.
Within a few seconds after the ear tube insertion, the
compressed foam will conform to the shape of your ear
canal.
4. To further reduce the noise level, compress the
additional foam earplug provided. While the foam
earplug is compressed, insert it into the other (open)
ear canal far enough to be worn comfortably. Within a
few seconds after the earplug insertion, the
compressed foam will conform to the shape of your ear
canal.
68012008004_a.book Page 7 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
1
Français Canadien
PRÉFACE
Sécurité produit et conformité pour l'exposition
à la fréquence radioélectrique
ATTENTION !
Ces écouteurs de surveillance, lorsque connectés à la
radio, sont limités à une utilisation professionnelle pour
être conforme aux conditions d'exposition d'énergie de
fréquence radioélectrique de la FCC/ICNIRP. Avant
d'utiliser ce produit, lisez les informations relatives à
l'énergie de fréquence radioélectrique ainsi que les
instructions de fonctionnement dans la brochure Sécurité
produit et exposition à la fréquence radioélectrique fournie
avec votre radio pour garantir la conformité avec les
limites d'exposition d'énergie de fréquence
radioélectrique.
Avant d'utiliser ce produit, lisez les
instructions de fonctionnement
pour l'utilisation de sécurité
figurant dans la brochure Sécurité
produit et exposition à la
fréquence radioélectrique fournie
avec votre radio.
Précaution
68012008004_a.book Page 1 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
2
Français Canadien
SÉCURITÉ RELATIVE AU BRUIT
L'exposition prolongée à un bruit intense de quelque
source que ce soit peut affecter temporairement ou de
façon permanente votre ouïe. Plus le volume de la radio
est élevé, plus votre ouïe sera perturbée rapidement. Une
diminution de l'acuité auditive en raison du volume élevé
des bruits est souvent d'abord indétectable, mais peut
avoir un effet cumulatif.
Pour protéger votre ouïe :
réglez le volume aussi bas que possible pour effectuer
votre travail;
augmentez le volume uniquement si vous vous trouvez
dans un environnement bruyant;
diminuez le volume avant de brancher le casque ou
l'écouteur;
Si vous utilisez un casque ou des écouteurs, limitez les
périodes d'écoute à volume élevé;
lorsque vous écoutez la radio sans casque ni écouteur,
ne collez pas le haut-parleur directement sur votre
oreille.
REMARQUE: Pour que la radio détecte correctement
l'accessoire audio, éteignez-la avant d'y
connecter celui-ci.
68012008004_a.book Page 2 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
3
Français Canadien
DESCRIPTION
Les écouteurs de surveillance PMLN6127/PMLN6128/
PMLN6129/PMLN6130 avec microphone de transmission
(PTT) peuvent être utilisés lorsque l'opérateur veut
dissimuler l'usage d'une radio bidirectionnelle des
personnes à proximité. Ces ensembles comprennent un
bouton programmable. Ces accessoires de surveillance
sont utilisés dans les environnements silencieux afin
d'empêcher d'autres personnes d'entendre une
transmission radio.
REMARQUE: Remarque : Il incombe à l'utilisateur la
responsabilité d'assurer que les
fonctions de surveillance de
l'accessoire sélectionné conviennent à
l'utilisation qu'il a prévue d'en faire.
FONCTIONNEMENT
Connexion de l'accessoire de surveillance à la
radio
1. Éteignez la radio.
2. Enlevez le connecteur latéral du côté de la radio,
branchez le connecteur de l'ensemble de surveillance à
la radio et serrez la vis pour sécuriser la connexion.
3. Branchez la radio et ajustez le volume audio à un
niveau d'écoute confortable.
Port des accessoires PMLN6127, PMLN6128,
PMLN6129 et PMLN6130
Ces écouteurs de surveillance avec microphone PTT ont
des caractéristiques dissimulables. Ils possèdent deux
cordons, un pour l'écouteur et un pour l'ensemble
microphone/PTT. Les deux cordons sont suffisamment
longs pour que l'ensemble puisse être placé sous un
t-shirt, une veste ou un autre vêtement. Le microphone
fonctionne avec un contact PTT qui est suffisamment petit
pour tenir dans la paume de la main et qui est facilement
dissimulable en fermant la main. Le microphone/PTT
68012008004_a.book Page 3 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
4
Français Canadien
possède également une attache pour le sécuriser sur le
col d'une chemise, d'une veste, etc.
Réception
Lorsque l'unité de surveillance est branchée au
connecteur sur le côté de la radio, le haut-parleur de la
radio est en sourdine et l'audio ne peut être entendu que
du haut-parleur de l'écouteur.
Transmission
PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 et PMLN6130
En utilisant ces accessoires de surveillance, effectuez une
transmission en appuyant sur le petit PTT monté sur le
corps du microphone de surveillance et en parlant
normalement dans ce dernier.
Autres caractéristiques des microphones
PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 et
PMLN6130
Ces écouteurs de surveillance avec microphone PTT
possèdent un bouton programmable.
Utilisation du bouton programmable
Le bouton Accessoire (Accy) sans point est programmable
au moyen du logiciel de programmation du client (CPS).
Le guide de l'utilisateur de la radio contient une description
complète des fonctions programmables qui sont
disponibles par le biais de ce bouton. Vérifiez avec votre
revendeur local pour obtenir plus d'informations sur le
bouton programmable.
Débranchement de l'accessoire de surveillance
Éteignez la radio avant de débrancher l'unité de
surveillance du connecteur latéral de la radio.
Rappelez-vous de remettre le protecteur du connecteur
latéral de la radio lorsqu'un accessoire n'est pas utilisé.
68012008004_a.book Page 4 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
5
Français Canadien
Déconnexion du tube audio translucide
Faites pivoter le système Quick Disconnect d'environ 90°
et retirez-le de l'adaptateur du tube audio. Voir l'illustration
1.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyez l'accessoire, notamment le tube et l'embout
destinés à être insérés dans l'oreille en:
les lavant régulièrement à l'aide de savon liquide
doux et en rinçant à l'eau.
essuyant à l'aide d'un mouchoir chaque pièce étant
entrée en contact avec l'oreille.
vous assurant que le canal est parfaitement dégagé.
IMPORTANT: pour des raisons d'hygiène, nous vous
demandons de ne retourner aucun élément
dont l'emballage a été ouvert.
REMARQUE: pour des raisons d'hygiène, il est
recommandé de remplacer le tube
translucide tous les 6 mois ou plus
souvent.
SERVICE
Les pièces de remplacement suivantes et les
configurations de substitution sont disponibles pour les
ensembles de surveillance.
Tableau 1. Pièces/Options de remplacement
Description de la pièce Quantité Numéro de
pièce
Bouchons de mousse de
remplacement 25 RLN6281
Embouts de remplacement,
Clair 50 RLN6282
**Tube, Translucide; avec
embout en caoutchouc
(Ensemble bruit faible)
1 RLN6242
68012008004_a.book Page 5 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
6
Français Canadien
* Un écouteur personnalisé nécessite un tube translucide
PMLN6242.
** Pour une utilisation avec les ensembles PMLN6129 et
PMLN6130 UNIQUEMENT.
INSTALLATION
Retrait de l'embout en caoutchouc
Pour retirer l'embout en caoutchouc, tirez dessus et
dégagez-le du coude. Voir l'illustration 1.
* ÉCOUTEUR, Personnalisé;
Oreille droite, Petit 1 RLN4760
* ÉCOUTEUR, Personnalisé;
Oreille droite, Moyen 1 RLN4761
* ÉCOUTEUR, Personnalisé;
Oreille droite, Large 1 RLN4762
* ÉCOUTEUR, Personnalisé;
Oreille gauche, Petit 1 RLN4763
* ÉCOUTEUR, Personnalisé;
Oreille droite, Moyen 1 RLN4764
* ÉCOUTEUR, Personnalisé;
Oreille gauche, Large 1 RLN4765
Tableau 1. Pièces/Options de remplacement
Description de la pièce Quantité Numéro de
pièce
68012008004_a.book Page 6 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
7
Français Canadien
Illustration 1
Fixation du bouchon en mousse
1. Faites glisser l'extrémité du tube noir sur le coude.
2. À l'aide de vos doigts, exercez une pression sur le
bouchon en mousse afin qu'il tienne parfaitement au
centre du tube noir.
3. Une fois le bouchon en mousse bien comprimé,
insérez-le dans votre conduit auditif en l'enfonçant
suffisamment pour que le port soit confortable.
Quelques secondes après insertion du tube, le
bouchon en mousse prendra la forme de votre conduit
auditif.
4. Pour réduire encore le niveau sonore, comprimez le
bouchon additionnel fourni. Une fois le bouchon en
mousse bien comprimé, insérez-le dans votre autre
conduit auditif en l'enfonçant suffisamment pour que le
port soit confortable. Quelques secondes après
insertion, il prendra la forme de votre conduit auditif.
RLN4760 – 65
RLN6281 RLN6282
RLN6242
Quick Disconnect
68012008004_a.book Page 7 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
1
Español
Latinoamericano
PRÓLOGO
Seguridad del producto y Cumplimiento de las
normas de exposición a RF
¡ATENCIÓN!
Estos auriculares para vigilancia conectados a una radio
son exclusivamente para uso laboral para satisfacer los
requerimientos de exposición a la energía de frecuencia
de radio (RF) establecidos por la FCC/ICNIRP. Antes de
utilizar este producto, lea la información sobre energía de
frecuencia de radio (RF) y las instrucciones de operación
que encontrará en el folleto de Seguridad del producto y
Exposición a RF que recibió junto con su radio. De esta
manera, se asegurará de cumplir con los límites de
exposición a la energía de frecuencia de radio.
Antes de utilizar este producto, lea
las instrucciones de operación
para un uso seguro que encontrará
en el folleto de Seguridad del
producto y Exposición a RF que
recibió junto con su radio.
Precaución
68012008004_a.book Page 1 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
2
Español
Latinoamericano
SEGURIDAD ACÚSTICA
La exposición a ruidos fuertes de cualquier fuente durante
períodos prolongados puede afectar la audición temporal
o permanentemente. Mientras más alto el volumen de la
radio, menos tarda la audición en verse afectada. El daño
a la audición por ruidos fuertes a veces es indetectable en
un principio y puede tener efecto acumulativo.
Para proteger su audición:
Use el volumen más bajo necesario para hacer su
trabajo.
Aumente el volumen sólo si se encuentra en un
entorno ruidoso.
Reduzca el volumen antes de conectar el audífono o
auricular.
Limite el tiempo durante el cual usa los audífonos o
auriculares en volumen alto.
Al usar la radio sin audífono o auricular, no se
coloque el altavoz de la radio directamente en el
oído.
NOTA: Para que el radio detecte el accesorio de
manera correcta, apague el radio antes de
conectar el accesorio de audio al radio.
68012008004_a.book Page 2 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
3
Español
Latinoamericano
DESCRIPCIÓN
Los auriculares para vigilancia PMLN6127/PMLN6128/
PMLN6129/PMLN6130 con micrófono con botón de
comunicación (PTT) son ideales para situaciones en las
que el usuario necesita ocultar el uso de la radio de dos
vías. Estos kits incluyen un botón programable. Estos
accesorios para vigilancia se utilizan en ambientes
silenciosos para evitar que otras personas escuchen la
transmisión de la radio.
NOTA: es responsabilidad del usuario asegurarse de
que las funciones del accesorio seleccionado
se adecuan al uso deseado.
OPERACIÓN
Conexión del accesorio para vigilancia a la
radio
1. Apague la radio.
2. Quite la cubierta del conector lateral de la radio.
Conecte la ficha del kit para vigilancia a la radio y
ajuste el tornillo para asegurar la conexión.
3. Encienda la radio y ajuste el volumen de audio.
Uso de los modelos PMLN6127, PMLN6128,
PMLN6129 y PMLN6130
Estos auriculares para vigilancia con micrófono con PTT
tienen características que permiten mantenerlos ocultos.
Cuentan con dos cables: uno para al auricular y otro para
la combinación de micrófono/PTT. Ambos cables son lo
suficientemente largos como para colocarlos debajo de
una camisa, un saco u otra prenda de vestir. El micrófono
se activa con un botón de comunicación (PTT) que es lo
suficientemente pequeño para llevarlo en la mano y se
puede ocultar fácilmente con sólo cerrarla. El micrófono/
PTT también cuenta con un sujetador para el cuello de
una camisa, un saco, etc.
68012008004_a.book Page 3 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
4
Español
Latinoamericano
Recepción
Cuando la unidad para vigilancia está conectada a la ficha
lateral de la radio, se silencia el parlante de la radio y el
audio de la radio sólo se escucha desde el parlante del
auricular.
Transmisión
PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 y PMLN6130
Mientras utilice cualquiera de estos accesorios para
vigilancia, transmita pulsando el pequeño botón PTT
montado sobre el cuerpo del micrófono para vigilancia y
hablando normalmente hacia el micrófono para vigilancia.
Funciones adicionales de los modelos
PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 y PMLN6130
Estos auriculares para vigilancia con micrófono PTT
cuentan con un botón programable.
Uso del botón programable
El botón accesorio se puede programar por medio del
Customer Programming Software (CPS) de la radio. La
guía de usuario de su radio cuenta con una descripción
completa de las funciones programables que puede
utilizar por medio de este botón. Consulte a su distribuidor
local para obtener más información sobre el botón
programable.
Desconexión del accesorio para vigilancia
Antes de desconectar la unidad para vigilancia del
conector lateral de la radio, apague la radio. Recuerde
volver a colocar la cubierta del conector lateral de la radio
cuando no esté utilizando un accesorio.
Desconexión de la almohadilla translúcida
Gire Quick Disconnect alrededor de 90º y retírelo desde el
adaptador de tubo de audio. Consulte la Figura 1.
68012008004_a.book Page 4 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
5
Español
Latinoamericano
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie el accesorio, especialmente el tubo auditivo y la
funda de espuma de la siguiente manera:
lavar periódicamente con un jabón líquido suave y
enjuague con agua.
limpiar con un paño todas las zonas que hayan
tenido contacto con el oído.
mantener el canal despejado y libre de cerilla.
IMPORTANTE: por razones de higiene, no devuelva
ningún elemento una vez abierto el
paquete.
NOTA: por razones higiénicas, se recomienda
sustituir el tubo translúcida cada 6 meses o
menos.
SERVICIO
Los kits para vigilancia cuentan con las siguientes
configuraciones alternativas y piezas de repuesto.
Tabla 1. Piezas de repuesto/Opcionales
Descripción de la pieza Cantidad Núm. de
pieza
Almohadillas de espuma 25 RLN6281
Puntas de repuesto,
transparentes 50 RLN6282
**Tubo, translúcida; c/punta
de
caucho (kit de bajo ruido)
1 RLN6242
* AURICULAR, personal; Oído
derecho, Pequeño 1 RLN4760
* AURICULAR, personal; Oído
derecho, Mediano 1 RLN4761
* AURICULAR, personal; Oído
derecho, Grande 1 RLN4762
* AURICULAR, personal; Oído
izquierdo, Pequeño 1 RLN4763
68012008004_a.book Page 5 Friday, July 2, 2021 11:21 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Motorola PMLN6127 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi