Duerkopp Adler 69_valid_till_october_2019 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur
69
Spezialnähmaschine
Serviceanleitung
Instructions for service
Instructions de service
Instrucciones de servicio
Istruzioni di servicio
Instruções de serviço
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon +49 (0) 5 21/ 9 25-00 Telefax+49(0)521/9252435 www.duerkopp-adler.com
Ausg./Edition: 07/1998 Printed in Federal Republic of Germany Teile-Nr./Part-No.: 0791 069641
D
GB
F
E
I
P
Normes de sécurité
Linobservation des instructions de sécurité suivantes peut
résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine.
1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée quaprès
avoir pris connaissance des instructions de service et que par
des personnes compétentes.
2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité
et instructions de service du fabricant du moteur.
3. Nutiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est
destinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de
sécurité et toujours observer les normes de sécurité
correspondantes.
4. Avant le changement dorganes de couture (tels que laiguille, le
pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avant
lenfilage, avant de quitter la machine et avant les travaux
dentretien, la machine est à mettre hors circuit à linterrupteur
général ou par enlèvement de la fiche secteur.
5. Les travaux dentretien général sont à confier à du personnel
compétent.
6. Les travaux de réparation, de transformation et dentretien
spécial ne doivent être effectués que par des spécialistes ou des
personnes compétentes.
7. Pour les travaux dentretien et de réparation sur le système
pneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique
(max. 7-10 bar).
Avant de déconnecter la machine, réduire la pression de lunité
de maintenance.
Les seules exceptions admises sont les réglages et contrôles par
du personnel compétent.
8. Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à un
électricien ou à du personnel compétent.
9. Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pas
admis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.
10. La machine ne peut être modifiée ou transformée quen
respectant les normes de sécurité correspondantes.
11. En cas de réparations, nutiliser que des pièces de rechange
agrées par nous.
12. La mise en service de la tête est interdite tant que la conformité
de lunité de couture complète avec les dispositions de la CE na
pas été constatée.
TABLE DES MATIERES PAGE:
INSTRUCTIONS DE SERVICE pour la classe 69
1. GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Jeu de calibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. POSITION ZERO, ENTRAINEMENT AVEC SES ELEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Ajustage de la position zéro (position de la coulisse de réglage de point) . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Ajustage de l’entraînement inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2.1 Position de la griffe dans la découpure de la plaque à aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2.2 Avance de la griffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Mouvement synchrone du transport d’aiguille et du transport inférieur . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Ajustage de l’entraînement supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4.1 Course des pieds presse-étoffe et de l’entraînement supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4.2 Mouvement d’avance du pied d’entraînement supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4.3 Réglage pneumatique instantané de la course HP 11-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5 Levier de réglage de point (en marche avant et arrière, la même longueur de point) . . . . . . 12
3. HAUTEUR ET LEVAGE DU PIED PRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Relever le pied presseur avec le levier de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Lever le pied presseur avec la genouillère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3 Réglage électro-pneumatique du levage des pieds FLP 14-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. RELACHEMENT DE LA TENSION DE FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Ressort-contrôleur de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. HAUTEUR DE LA BARRE AIGUILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. AJUSTAGES DE CROCHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Levée de boucle et distance entre la pointe du crochet et l’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 Support de boîte à canette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. COUPE-FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.1 Déroulement des opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.2 Couteau tire-fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Porte-lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.4 Contre-couteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7.5 Plage de pivotement du couteau tire-fil (came) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.6 Arbre de crochet et porte-lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. DÉVIDOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.2 Points de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TABLE DES MATIERES PAGE:
10. CONTRLE ET PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.1 Contrôle EFKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.1.1 Modifier les valeurs de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.1.2 RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.1.3 Régler le régime de rotation à son maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.2 Contrôle et panneau de commande QUICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.2.1 Modifier les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.2.2 RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2.3 Régler le régime de rotation à son maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12. RÉCAPITULATION DE TOUS LES AJUSTAGES ET RÉGLAGES A FAIRE SUR LA MACHINE
COUDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1. GENERALITES
Le présent manuel d’INSTRUCTIONS DE SERVICE pour la classe 69
donne une description des ajustages des machines à coudre spéciales
de cette classe.
69-373 Machine à coudre à bras libre à double point de chaînette
à une aiguille avec griffe inférieure, transport d’aiguille et
entraînement alternant du pied supérieur.
69-FA-373 comme la classe 69-373,
avec dispositif de coupe-fil électromagnétique sous
la plaque à aiguille
ATTENTION !
Seulement un personnel qualifié resp. les personnes ayant reçu une
formation correspondante seront autorisés à exécuter les travaux
décrits dans les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE!
ATTENTION! Risque d’accident!
Avant toutes sortes de travaux de réparation, transformation et
d’entretien, fermer d’abord l’interrupteur principal et déconnecter la
machine du réseau de distribution d’air comprimé.
Si la machine ne peut pas être arrêtée pendant les travaux d’ajustage
et les contrôles de fonctionnement, procéder avec une prudence
extrême et observer toutes les dispositions de sécurité.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE décriront dans un ordre
pratique et utile comment régler et ajuster la machine à coudre. Il est
vrai qu’il faut tenir compte de l’interdépendance de certains réglages
et ajustages. C’est pourquoi il faut procéder strictement dans l’ordre
prescrit pour lesdits réglages.
Avant de régler et d’ajuster une pièce participant à la formation de
points, mettre une aiguille impeccable et neuve.
Lors de l’ajustage de dispositifs de coupe, remplacer les outils
coupants.
ATTENTION!
Toutes les pièces avec une marque de couleur ont été réglées et
ajustées à l’usine. Seulement un spécialiste devrait y toucher pour les
démonter.
3
1.1 Jeu de calibres
Les calibres faisant partie du jeu de calibres permettront l’ajustage et
la vérification précis de la machine à coudre.
POS. CALIBRE N REF. UTILISATION
1 calibre 0981 150003 levée de boucle
2 étau à vis 0981 150002 levée de boucle
3 bloc-calibre 0981 130005 pied presse-étoffe
4 calibre 0069 350720 coupe-fil
5 clé spéciale 0981 160402 égalité des points
4
5
1
2
3
4
2. POSITION ZERO, ENTRAINEMENT AVEC SES ELEMENTS
2.1 Ajustage de la position zéro (position de la coulisse de réglage de point)
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Corriger la position zéro de la griffe seulement lorsque la machine à
coudre est déconnectée du secteur.
REGLAGE ET INSPECTION
En position zéro de la manette de réglage de point, ni la griffe ni
l’aiguille ne doivent avancer lorsqu’on tourne le volant.
Mettre la manette de réglage de point (3) à "0".
Desserrer la vis ailée (1).
Tourner la vis de réglage (2).
Resserrer la vis ailée.
Tourner le volant.
Ni l’aiguille ni la griffe n’avanceront.
1
2
3
5
2.2 Ajustage de l’entraînement inférieur
2.2.1 Position de la griffe dans la découpure de la plaque à aiguille
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Contrôler et ajuster la position de la griffe seulement après avoir
débranché la machine à coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
dans le sens latéral:
Il faut que la griffe se trouve au milieu de la découpure de la plaque à
aiguille.
Dans le sens de l’entraînement:
Pour une longueur de point maxima, l’écart minimum entre la griffe et les
bords avant et arrière de la découpure de la plaque à aiguille doit être
d’environ 0,5 mm.
Cet écart est nécessaire pour que la griffe ne heurte pas la plaque à
aiguille pendant la couture.
Régler le levieer de la manette de réglage de longueur de point à "MAX".
Tourner le volant et contrôler la position de la griffe.
REMEDE
Dans le sens latéral:
Desserrer les vis (1).
Déplacer la griffe sur l’axe jusqu’à ce qu’elle se trouve exactement au
milieu de la découpure de la plaque à aiguille.
Resserrer les vis (1).
Dans le sens de l’entraînement:
Renverser la tête de machine.
Desserrer la tige filetée (3) à la fourchette.
Tirer le levier de griffe (2) avec la griffe vissée dessus vers l’avant (côté
opérateur) jusqu’à ce que l’écart de 0,5 mm soit atteint.
Resserrer la tige filetée (3).
3
12
0,5 mm
6
2.2.2 Avance de la griffe
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Contrôler et ajuster le mouvement d’avance de la griffe seulement
après avoir débranché la machine à coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
Si le levier de la manette de réglage de point est actionnée à sa
position de longueur maximale, l’aiguille et la griffe ne doivent faire
aucun mouvement.
Régler la manette de longueur de point à MAX.
Passer la barre à aiguille (1) en position levée de boucle.
Mettre la barre à aiguille dans sa position la plus basse.
Pousser le calibre "levée de boucle" (2) avec l’étau à vis (3) vers le haut
contre la coulisse de barre à aiguille.
Serrer la vis de l’étau (3).
Retirer le calibre "levée de boucle" (2).
Tourner le volant jusqu’à ce que le l’étau à vis (3) se colle contre la
coulisse de barre à aiguille.
Déplacer le levier de la manette de réglage de point en haut et en bas.
Pendant ces déplacements, la griffe et l’aiguille doivent rester immobiles.
REMEDE
Desserrer les vis (4) et (6).
Tourner l’excentrique de mouvement en longueur (5) jusqu’à ce que la
position "0" soit atteint par la griffe et l’aiguille.
Alignement axial de l’excentrique de mouvement en longueur (5) sur
l’arbre.
Par rapport aux surfaces de roulement de l’anneau de glissement
excentrique, la fourchette (7) doit se trouver au milieu entre les deux.
Resserrer les vis (4) et (6).
Retirer l’étau à vis "levée de boucle" (3).
4
5
6
7
1
2
3
7
2.3 Mouvement synchrone du transport d’aiguille et du transport inférieur
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
Contrôler et régler la marche synchrone seulement après avoir
débranché la machine à coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
L’aiguille devra piquer au milieu du trou d’aiguille.
Tourner le volant dans le sens de la marche et contrôler la piqûre
de l’aiguille dans le trou d’aiguille.
REMEDE
Dévisser le couvercle du bras de machine.
Desserrer la vis (2).
Aligner la barre à aiguille à l’aide de la coulisse (1).
Bien resserrer la vis (2).
Revisser le couvercle du bras de machine.
2
1
8
2.4 Ajustage de l’entraînement supérieur
2.4.1 Course des pieds presse-étoffe et de l’entraînement supérieur
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Contrôler et ajuster la course des pieds presse-étoffe et de
l’entraînement supérieur seulement après avoir débranché la machine
à coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
Le pied presse-étoffe doit faire la même course que le pied
d’entraînement supérieur.
Contrôler la course des pieds presse-étoffe et d’entraînement supérieur en
tournant le volant.
Dans leur position la plus élevée chacun des deux doit avoir la même
distance de la plaque à aiguille.
REMEDE
Desserrer la vis (1).
Tourner le levier d’entraînement supérieur (2) sur l’arbre.
Vers l’arrière = augmenter la course du pied d’entraînement supérieur
Vers l’avant = réduire la course du pied d’entraînement supérieur
Resserrer la vis (1).
REMARQUE
Le pied presse-étoffe sera alors réglé correctement.
Les deux mouvements seront exécutés par le même excentrique.
1
2
9
2.4.2 Mouvement d’avance du pied d’entraînement supérieur
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Contrôler et ajuster le mouvement d’avance du pied d’entraînement
supérieur et de la griffe seulement après avoir débranché la machine à
coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
Le pied d’entraînement supérieur doit arriver au bord supérieur de la
griffe en même temps que l’aiguille descendante.
Contrôler le mouvement du pied d’entraînement en tournant le
volant.
REMEDE
Desserrer les vis (1) et (3).
Tourner l’excentrique (2).
Au m^me moment où l’aiguille descendante atteint la griffe, le pied
d’entraînement supérieur doit l’atteindre aussi.
Bien resserrer les vis (1) et (3).
1
2
3
10
2.4.3 Réglage pneumatique instantané de la course
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Contrôler et ajuster le dispositif de réglage pneumatique instantané de
la course seulement lorsque la machine à coudre a été débranchée.
REGLAGE ET INSPECTION
Le réglage du dispositif pneumatique instantané de la course a été fait
à l’usine comme suit:
Le cylindre (3) a été placé dans la position supérieure du trou
oblong du support (1).
La butée (2) a été vissée sur la tige de cylindre jusqu’à l’arrêt.
Avec un minimum de course (tige de cylindre sortie) le mouvement
du pied presse-étoffe doit être le même que celui du pied
d’entraînement supérieur.
(Voir paragraphe 2.4.1)
REMEDE
Déplacer le cylindre (3) dans le trou oblong
ou
changer la position de la butée (2) sur la tige de cylindre.
Contrôler et corriger (si nécessaire) la course du pied
presse-étoffe et du pied d’entraînement supérieur.
1
2
3
11
2.5 Levier de réglage de point (en marche avant et arrière, la même longueur de point)
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Contrôler et régler si la longueur des points en marche avant est la
même qu’en marche arrière) seulement après avoir débranché la
machine à coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
La longueur du point de couture doit être la même en marche avant
qu’en marche arrière.
L’ajustage se fait avec la clé spéciale qui fait partie du jeu de calibre
(n de référence 0981 160402).
Tourner la vis ailée (3) contre la butée.
Régler le levier de réglage de point (4) avec le bouton tournant (6) à une
longueur de point avant de 3 mm.
Bien serrer la vis ailée (3).
Poser un papier sous le pied presse-étoffe.
Baisser le levier de relevage.
Faire onze points en marche avant.
Pour cela, tourner le volant dans le sens de la marche.
Pour coudre en marche arrière, mettre le levier de relevage (4) en position
haute à l’arrêt (position "
R") et le tenir dans cette position.
Faire onze points en marche arrière (directement à côté des points avant).
Pour cela, tourner le volant dans le sens de la marche.
Contrôler si les piqûres en marche avant et arrière ont des écarts égaux
(voir illustration
B).
REMEDE
Desserrer la tige filetée (2).
La tige filetée se trouve à l’intérieur de la tête en fonte et l’on peut y
accéder par le haut après avoir enlevé le couvercle du bras de la machine.
Tourner l’excentrique (5) à l’aide de la clé spéciale.
L’excentrique se trouve à l’intérieur de la tête de machine en fonte.
Bien resserrer la tige filetée (2).
Délimitation de la longueur du point
Régler donc à nouveau la délimitation de la longueur de point (1).
1 2 3
4 5 6
A
B
12
3. HAUTEUR ET LEVAGE DU PIED PRESSEUR
3.1 Relever le pied presseur avec le levier de relevage
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Contrôler et régler la hauteur des pieds presseurs soulevés
mécaniquement seulement après avoir débranché la machine à coudre.
Les pieds presseurs relevés par voie mécanique ou électro-pneumatique
sont arrêtés en position haute avec le levier (3) (par ex. pour bobiner le fil
du crochet ou changer les pieds presseurs).
REGLAGE ET INSPECTION
La distance entre le pied presseur arrêté en position haute avec le levier
(3) et la plaque à aiguille doit être de 7 mm.
L’ajustage se fait avec le bloc-calibre (1) (n de référence 0981 130005).
Le rouleau (4) doit se coller étroitement contre la pièce coulissante (5).
On évitera ainsi un "mouvement instable" ou un "grincement" pendant le
mouvement du pied presse-étoffe.
Lever le pied presse-étoffe avec la genouillère.
Poser le bloc-calibre (1) sous le pied presse-étoffe levé.
Arrêter les pieds presseurs en position haute avec le levier (3).
Le pied presse-étoffe doit maintenant reposer sur le bloc-calibre (1).
REMEDE
Ajuster la hauteur de la barre presse-étoffe
Desserrer les tiges filetées (2).
Hausser ou baisser la barre presse-étoffe.
Resserrer les tiges filetées (2).
Retirer le bloc-calibre (1).
Ajuster la pièce coulissante
Enlever le couvercle de la tête de machine.
Desserrer les deux vis (6).
Déplacer la pièce coulissante (5) dans le trou oblong.
Le rouleau (4) doit se coller contre la pièce coulissante (5).
Bien resserrer les deux vis (6).
Revisser le couvercle de la tête de machine.
1
7 mm
2
3
4
5
6
13
3.2 Lever le pied presseur avec la genouillère
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Contrôler et régler la hauteur des pieds presseurs levés avec la
genouillère seulement après avoir débranché la machine à coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
Lorsque les deux pieds reposent sur la plaque à aiguille, la distance
entre le levier (3) et la tôle de pression (2) doit être de 1 mm.
Le levage du pied presseur est délimité par une butée, si la
genouillère est poussée tout à fait à droite. Dans cette position, la
distance entre le pied presse-étoffe (5) et la plaque à aiguille doit être
de 12 mm.
REMEDE
Tourner le volant jusqu’à ce que les deux pieds presseurs se sont
posés sur la plaque à aiguille.
Desserrer les deux contre-écrous de la vis de réglage (4).
Ajuster la vis de réglage (4).
La distance entre le levier (3) et la tôle de pression (2) doit être de
1 mm.
Bien resserrer les contre-écrous.
Lever le pied presseur avec la genouillère jusqu’à ce que la butée
(1) touche le support de palier.
Dans cette position, la distance entre le pied presse-étoffe (5) et la
plaque à aiguille doit être de 12 mm.
Corriger la position de la butée (1) en conséquence.
1
2
3
5
12 mm
4
14
3.3 Réglage électro-pneumatique du levage des pieds
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Contrôler et régler le levage électro-pneumatique de pieds presseurs
seulement après avoir débranché la machine à coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
Lorsque les deux pieds presseurs reposent sur la plaque à aiguille, la
distance entre le levier (3) et la tôle de pression (2) doit être de 1 mm.
En position levée des pieds presseurs, la distance entre le pied
presse-étoffe (5) et la plaque à aiguille doit être de 12 mm.
REMEDE
Déplacer la position de la butée (1) en conséquence sur la tige de
cylindre.
1
2
3
5
12 mm
15
4. RELCHEMENT DE LA TENSION DE FIL
La tension du fil d’aiguille est relâchée mécaniquement,
si les pieds presseurs sont levés avec la genouillère;
si les pieds presseurs sont levés par voie électro-pneumatique (en
cas d’équipement avec les dispositifs FLP 14-2 ou RAP 14-1).
La tension du fil d’aiguille est relâchée par un électro-aimant
pendant la coupe du fil (sous-classe 69-FA-373).
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Contrôler et régler le relâchement de la tension du fil d’aiguille
seulement après avoir débranché la machine à coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
Relâchement mécanique:
Pour un pied presse-étoffe abaissée, la distance entre la tôle de
déclenchement (3) et la tige de déclenchement (4) doit être d’environ
1 mm.
Abaisser le pied presse-étoffe.
Contrôler la distance entre la tôle de déclenchement (3) et la tige
de déclenchement (4).
Relâchement électromagnétique:
Pour relâcher, pousser l’armature d’aimant complètement dedans.
Dans cette position le levier (2) doit encore avoir un jeu d’environ
0,5 mm, jusqu’à ce que la tôle de déclenchement (3) se couche
contre la plaque de tension.
REMEDE
Relâchement mécanique:
Meuler la tige de déclenchement (4) ou la remplacer par une tige
neuve.
Relâchement électromagnétique:
Ajuster la douille de glissement (1) sur l’armature d’aimant en
conséquence.
1
2
4
3
1 mm
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Duerkopp Adler 69_valid_till_october_2019 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur