Panasonic EY6450 Mode d'emploi

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

-
3
-
(
A
)
Keyless drill chuck (EY9799)
Schsselfreies Bohrfutter (EY9799)
Mandrin de peage sans clé (EY9799)
Mandrino senza chiave (EY9799)
Sleuteloze boorkop (EY9799)
Portabrocas de apriete sin llave (EY9799)
Nøgleløs borepatron (EY9799)
Snabbchuck (EY9799)
Nøkkelfri chuck (EY9799)
Pikaistukka (EY9799)
(
B
)
Clutch handle
Kupplungskranz
Embrayage
Manico della frizione
Koppelhendel
Empuñadura del embrague
Koblingshåndtag
Momentinställning
Momentvelger
Momentinsäädin
(
C
)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Sélecteur de vitesse de rotation
Selettore di velocità
Snelheidskeuzeschakelaar
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsvælgeromskifter
Varvtals omkopplare
Gearvekger y/lav
Nopeusalueen valitsin
(
D
)
Vent holes
Belufungsoffnungen
Trous d’aération
Fori di ventilazione
Ventilatieopeningen
Oricios de ventilacn
Ventilationshuller
Ventilationshål
Ventilasjonshuller
Ilmanvaihtoaukot
(
E
)
Forward/Reverse lever
Vorrts/Rückrts-Hebel
Levier d’inversion marche avant-marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Voorwaarts/achterwaarts-hendel
Palanca de avance/inversión
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover/Revers bryter
Eteenpäin/taaksein vipu
(
F
)
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberacn de la batería recargable
Udløserknap til batteripakning
Batteriets sknappar
Batteriets utseerknapper
Akkupaketin irrotuspainikeet
(
G
)
Battery pack (EY9251)
Akkupack (EY9251)
Batterie (EY9251)
Pacco batteria (EY9251)
Accu (EY9251)
Bloque de pilas (EY9251)
Batteri (EY9251)
Batteri (EY9251)
Batteri-pakke (EY9251)
Akku (EY9251)
(
H
)
Bit holder
Elnsatzhalter
Porte-che
Portapunta
Bithouder
Portabrocas
Bitholder
Borrspetshållare
Bitsholder
Terän pidin
(
I
)
Variable speed control trigger
Betriebsschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo veloci variabile
Startschakelaar variabele snelheid
Disparador del control de velocidad variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Steglös varvtalsreglerare
Hovedbryter, trinns
Nopeudenäkytkin
(
J
)
Battery charger (EY0110)
Ladeget (EY0110)
Chargeur de batterie (EY0110)
Carica-batterie (EY0110)
Batterijlader (EY0110)
Cargador de la batería (EY0110)
Batterioplader (EY0110)
Batteriladdare (EY0110)
Batterilader (EY0110)
Akkulaturi (EY0110)
(
K
)
Support handle
Zusatzgriff
Manche de support
Maniglia di sostegno
Steungreep
Mango de soporte
Hjælpendtag
Stödhandtag
Støttendtak
Tukikahva
-
18
-
Lisez la brochure "Instructions relatives à
la curi" et ce qui suit avant d’utiliser
l’appareil.
. R E G L E S D E
SECURITE COM-
PLEMENTAIRES
1) Utilisez la manche auxiliaire
(manche de support) fournie avec
l'outil. Si vous perdez le contle de
l'outil, vous risquez de vous blesser.
2) N’oubliez pas que cette perceuse
est toujours en état de fonctionner
puisqu’elle est alimentée par batterie.
3) Sachez que lors du peage d’un mur,
d’un plancher, etc., la mèche peut
venir en contact avec un fil électrique.
NE TOUCHEZ NI AU MANDRIN NI
AUX PARTIES METALLIQUES DE
LA PERCEUSE! Maintenez la perceu-
se au moyen de la poignée en matière
plastique afin d’éviter toute secousse
électrique si la che venait en con-
tact avec un fil électrique.
4) Si la mèche se bloque, mettez
immédiatement la perceuse hors
tension afin déviter qu’une surcharge
n’endommage la batterie ou le mo-
teur. Dégagez la che en inversant
le sens de rotation.
5) NE manœuvrez PAS le levier
d’inversion marche avant - marche
arrre lorsque le commutateur princi-
pal est sur la position de marche. La
batterie se déchargerait rapidement
et la perceuse serait endommae.
6) La température du chargeur peut
s’élever en cours d’utilisation. Ce
n’est pas le signe d’une anomalie
de fonctionnement. Ne chargez pas la
batterie pendant une longue période.
7) Nettoyez la perceuse au moyen d’
un chiffon sec et propre. N’utilisez
ni eau, ni solvant, ni produit de net-
toyage volatil.
8) Lorsque vous rangez ou transportez
l'outil, mettez le levier d'inversion
marche avant - marche arrière sur
la position centrale (verrouillage de
commutateur).
9) Veillez à ce que la perceuse ne
soit pas soumise à des contraintes
excessives provoquant l’art du
moteur parce que vous maintenez la
chette à mi-course.
10) Ne manoeuvrez pas le lecteur de
vitesse (LOW-HIGH) quand vous ap-
puyez sur la gâchette. Cela peut en-
dommager la batterie ou le moteur.
11) Les jeunes enfants devraient être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
12) Mettez des protecteurs d'oreilles lors-
que vous utilisez l'outil pendant des p
ériodes prolongées.
. MONTAGE
Fixation ou dépose d'une
mèche
REMARQUE:
A la pose ou lapose d’uneche,
assurez-vous que le levier dinversion
est sur la position de verrouillage
(centre).
Cet outil est pourvu dun mandrin
dont le serrage n’exige pas l’utilisa-
tion d’une clé.
1. Fixation d’une mèche
Introduisez la mèche et faites tourner
la bague de serrage dans les sens
des aiguilles d’une montre (obser-
vation faite de l’avant de l’outil) pour
serrer fortement jusqu’à ce qu’aucun
déclic ne se produise plus.
Bague de serrage
2. Extraction de la mèche
Faites tourner la bague de serrage
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (observation faite de l’
avant de loutil), puis retirez la mèche.
3. Rangement de la mèche
Conservez la che dans le por-
te-mèche quand elle n’est pas uti-
lie. Retirez la batterie de manre
à faire appartre le logement de
-
19
-
rangement de mèche qui se trouve à
l’intérieur du boîtier de poignée.
Les mèc hes
dont la longueur
maximum est de
50 mm (1-31/32
pouces) peuvent
être rangées
dans le logement.
REMARQUE:
Si le mandrin psente un jeu exces-
sif, immobilisez la perceuse et
ouvrez les mâchoires du mandrin en
faisant tourner la bague de serrage
puis serrez la vis (vis avec pas à
gauche) en la faisant tourner dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre avec un tournevis (observa-
tion faite de l'avant de l'outil).
Fixation ou extraction de
la batterie
1. Pour raccorder la batterie à l'outil:
Insérez la batterie. Elle s’enclenche
une fois en place pour indiquer que le
raccordement a é fait correctement.
2. Pour retirer la batterie de l'outil:
Appuyez sur les deux boutons qui
se trouvent sur les côtés de la bat-
terie. Faites coulisser la batterie
hors du corps de l’outil.
Manche de support
Placez le manche de support à votre
position préférée, et serrez le man-
che fermement.
Desserrez Serrez
Retirez la poignée lorsque vous ran-
gez l’outil dans la boîte de rangement.
. FONCTIONNE-
MENT
Fonctionnement de l’inter-
rupteur
1. La vitesse augmente avec la force
de pression sur la gâchette. Lorsque
vous commencez à percer, appuyez l
érement sur la gâchette pour que l’
outil commence à tourner lentement.
2. Une commande électronique à
circuit fermé permet d’obtenir un
couple élevé même à petite vitesse.
3. Le frein fonctionne lorsque vous
relâchez la gâchette, et le moteur
s'arrête alors immédiatement.
REMARQUE:
Vous pourriez entendre un bruit de
freinage lorsque le frein entre en
fonction. Ceci est normal.
Utilisation du levier d'inver-
sion marche avant - marche
arrière
(Rotation en sens normal ( ), verrouillage
de linterrupteur, rotation en sens inverse ( )
ATTENTION:
N’actionnez pas le levier d’inver-
sion marche avant marche arri
ère tant que le mandrin de la
perceuse ne se soit pas complè
tement arrêté de tourner. Une com-
mande d’inversion pendant la rota-
tion du mandrin pourrait endomma-
ger l’outil.
Commande de linterrupteur
pour une rotation en sens normal
1. Poussez le levier pour obtenir une
rotation en sens normal.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette
pour que l’outil commence à tourner
lentement.
3. La vitesse augmente en proportion de
la force de pression exercée sur la gâ
chette et ceci permet deffectuer un ser-
rage efficace des vis et de percer des
-
20
-
trous. Le frein entre en action et le man-
drin sarrête de tourner immédiatement
dès que la chette est relâchée.
4. Ramenez le levier en position centra-
le lorsque vous n’utilisez plus la per-
ceuse (verrouillage de l’interrupteur).
Commande de linterrupteur
pour une rotation en sens inverse
1. Poussez le levier pour obtenir une ro-
tation en sens inverse. Avant d'utiliser
l'outil, vérifiez le sens de rotation.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette
pour que l’outil commence à tourner
lentement.
3. Ramenez le levier en position centra-
le lorsque vous n’utilisez plus la per-
ceuse (verrouillage de l’interrupteur).
Ajustement du couple
d’embrayage
Ajustez le couple sur l'un des 15
réglages possibles ou sur la position “
requise pour effectuer la tâche.
ATTENTION:
Testez le réglage avant de faire
fonctionner l’outil.
Réglez l’échelle graduée sur cette
marque (
).
Sélection de la vitesse
Choisissez la petite ou la grande
vitesse selon le travail à effectuer.
Plus vous appuyez sur la gâchette
de contrôle de vitesse, plus la vitesse
est grande.
ATTENTION:
Vérifiez le sélecteur de vitesse
avant utilisation.
Utilisez la petite vitesse lorsqu’une
grande force est requise. (Le moteur
pourrait tomber en panne si vous
utilisiez la grande vitesse pour une
grande force.)
Ne manoeuvrez pas le lecteur de
vitesse (LOW-HIGH) quand vous
appuyez sur la chette. Cela peut
endommager la batterie ou le moteur.
*
Reportez-vous à lannexe VIT-
ESSE RECOMMANDEE”.
REMARQUE:
Vous risquez d'entendre un bruit de
freinage lorsque le frein entre en
fonction. Le bruit qui est entendu
indique que le frein est appliq.
ATTENTION:
Pour éviter une élévation trop rapide
de la température à la surface de l’
outil, ne pas se servir de I’outil en
utilisant plus de deux batteries en
continu. L’outil a besoin d’un temps
de repos à froid avant le changement
de la batterie.
Ne pas recouvrir les entrées d’air
sur l’appareil pendant son utilisation.
Sinon le fonctionnement de l’outil
peut être affecté et cer une panne.
Ne faites pas peiner l’outil (le mo-
teur). Ceci peut endommager l’outil.
Utiliser l’appareil en évitant que le
souffle d’air venant de l’outil ne soit
pas en contact direct avec votre
peau. Sinon vous pourriez être blé.
Quand le travail est exécuté avec une
batterie Ni-MH, assurez-vous que le
lieu de travail est suffisamment aéré.
Fonction de verrouillage
des mèches
1. Loutil peut être utilisé comme un
tournevis manuel (jusqu’à 22,6Nm,
230kgf-cm, 199 po-lb) lorsque la
chette est libre et qu’une mèche de
vissage y est verrouillée.
Le ger jeu du mandrin n’est pas le
signe d’une anomalie de fonctionne-
ment.
2. Cette fonction permet de serrer des
vis nécessitant un couple supérieur
au couple maximum de la visseuse
(position sur le mandrin), de vérifier
le serrage d’une vis ou de desserrer
une vis trop serrée.
-
21
-
Pour un usage approprié
de la batterie
Batterie Ni-MH (EY9251)
Rechargez la batterie Ni-MH
complètement avant de la ranger,
afin de lui assurer une durée de vie
plus longue.
Le niveau de temrature ambiante
moyenne se situe entre C (3F) et
40°C(10F).
Si la batterie est utilisée alors que
sa température est inférieure à 0°C
(32°F), l’outil pourrait ne pas fonc-
tionner correctement. Dans ce cas, re-
chargez complètement la batterie pour
rétablir son fonctionnement normal.
Lorsque vous n'utilisez pas la batterie,
éloignez-la d'autres objets talliques
tels que: trombones, pces de mon-
naie, clés, clous, vis et autres petits
objets métalliques susceptibles de
connecter les bornes entre elles.
Si vous court-circuitez les bornes
de la batterie, vous risquez de cau-
ser des étincelles, de vous brûler ou
de provoquer un incendie.
Lorsque vous utilisez l’outil avec une
batterie Ni-MH, assurez-vous que la
pièce soit bien ventie.
Longévité des batteries
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de fonc-
tionnement devient très court après la
recharge, remplacez la batterie par une
neuve.
REMARQUE:
L’emploi en environnement très
froid ou très chaud peut duire la ca-
pacité de fonctionnement par charge.
Recyclage de la batterie
ATTENTION:
Par souci de respect de l’environne-
ment et de recyclage des mariaux,
veillez à mettre au rebut dans un site
officiellement recommandé, s’il en
existe dans votre pays.
Recharge
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie, ou
une batterie qui n’a pas été utilisée
pendant une période prolongée, pen-
dant 24 heures pour lui redonner sa
pleine capaci.
Chargeur de batterie (EY0110)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produi
-
tes lorsque la fiche est introduite
dans la prise d'alimentation sec
-
teur; toutefois, ceci ne pose aucun
problème de sécurité.
2. Introduisez soigneusement la batte-
rie dans le chargeur.
Batterie
Vers une prise
secteur
Chargeur de
batterie
3. Pendant la charge, le témoin s’al-
lume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être alisée
si la batterie est chaude (par exem-
ple, à la suite d’un long travail de
peage).
Dans ce cas, le témoin d’attente, de
couleur orange, reste allumé tant
que la batterie n’est pas revenue
à une température normale. La
charge commence alors automati-
quement.
4. Une fois la charge terminée, le té
moin de charge clignote rapidement
en vert.
5. Lorsque la batterie a subi pour
quelque raison que ce soit une
température trop basse, ou si la bat
-
terie n'a pas été utilisée pendant long
-
temps, le moin de charge s’allume.
Dans ce cas, il faudra un temps plus
long que le temps de charge standard
pour charger complètement la batterie
Si une batterie complètement
chargée est à nouveau insérée
-
22
-
dans le chargeur, le témoin de
charge s’allume. Après quelques
minutes, le voyant de charge risque
de clignoter rapidement pour indi-
quer que la charge est terminée.
6. Si le voyant de charge ne s’allume
pas immédiatement après le bran-
chement du chargeur ou, si aps la
due de charge standard, le voyant
ne s’éteint pas, consultez un reven-
deur agréé pour de l’assistance tech-
nique.
REMARQUE:
Lorsquune batterie froide (en-
dessous de 5°C (41°F)) doit être
rechargée dans une pièce chaude,
laissez la batterie dans la pce
pendant une heure au moins et
rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante. Sinon, il est
possible que la batterie ne soit pas
complètement chargée.
Refroidissez le chargeur quand
vous rechargez plus de deux en-
sembles à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans
les trous des connecteurs lorsque
vous prenez les chargeurs ou à
n’importe quelle occasion.
ATTENTION:
N’utilisez pas de source d’alimen-
tation provenant d’un générateur
de moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aéra-
tion du chargeur et de la batterie.
Débrancher le chargeur lorsqu’il
ne doit pas être utilisé.
. INDICATIONS DU TEMOIN
Clignote en rouge
Allumé en rouge
Clignote rapidement en vert
Allumé en orange
Clignote en orange
Le chargeur est branché dans la prise sec-
teur.
Prêt pour la charge.
Chargement en cours
Chargement terminé
La batterie est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie descend.
Impossible de charger. Colmatage par la
poussière ou mauvais fonctionnement de la
batterie.
. ACCESSOIRES
Utilisez uniquement des mèches allant sur le mandrin de la perceuse.
CAPACITÉS MAXIMUM RECOMMANDÉES
EY6450 MATERIAU/CONDITION VITESSE
Serrage des
vis
Vis à bois ø 4,2 mm (3/16")
Ï
75 mm (3")
Grande
vitesse
Vis à auto-perçage
ø 3 mm (1/8")
Ï
13 mm (1/2")
SPC t = 1,6 mm (1/16")
Grande
vitesse
Perçage
Bois ø 50 mm (2") Pin jaune t = 38 mm (1-1/2")
Petite
vitesse
Metal ø 13 mm (1/2") SPC t = 1,6 mm (1/16")
Grande
vitesse
-
23
-
. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
UNITÉ PRINCIPALE
Modèle EY6450
Moteur Moteur CC 18 V
Vitesse sans
charge
Petite vitesse 70 ~ 430 /min (rpm)
Grande vitesse 240 ~ 1500 /min (rpm)
Capacité du mandrin ø 0,5 ~ ø 13 mm (0 ~ 1/2")
Couple
maximum
Petite vitesse 36 Nm, (367 k
f-cm, 319 in-lbs)
Grande vitesse 9,5 Nm, (97 k
f-cm, 84 in-lbs)
Niveau d'em-
brayage
Niveau1-15
Environ. 2 Nm (20 k
-cm, 18 in-lbs.) ~
12 Nm (122 k
-cm, 106 in-lbs.)
Pour un entraînement et un perçage puissants.
Longueur hors tout 250 mm (9-13/16")
Poids (avec la batterie) 2,6 k
, (5,7 lbs)
BATTERIE
Modèle EY9251
Stockage de la batterie Batterie Ni-MH
Tension de la batterie 18 V CC (1,2 V × 15 piles)
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0110
Tension électrique Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
Poids 0,78 k
, (1,72 lbs)
Durée de char-
gement
7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V
1,2Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7Ah
EY9180
EY9182
EY9101
25min.
2,0Ah
EY9168 EY9106 EY9136 EY9117
30 min. 30 min.
60 Minuten
3,0Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min.
90 Minuten
3,5Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre
gion. Consultez le catalogue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Panasonic EY6450 Mode d'emploi

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à