MasterCool 43705 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
6 7www.mastercool.com www.mastercool.com
KALIBRIERUNG:
1. Öffnen Sie die Tageslichtplatte und platzieren Sie 2-3 Tropfen destillierten Wassers auf das Hauptprisma. Schließen
Sie die Tageslichtplatte, damit sich das Wasser ohne Blasen oder trockene Stellen über die gesamte Oberfläche des
Prismas verteilt. Lassen Sie die Temperatur der Probe ca. 30 Sekunden lang an das Prisma angleichen, bevor Sie zu
Schritt Nr. 2 gehen (dies ermöglicht der Probe, sich an die Umgebungstemperatur des Refraktometers anzugleichen).
2. Halten Sie die Tageslichtplatte in Richtung einer Lichtquelle und schauen Sie in das Okular. Sie werden ein kreisförmiges
Feld, mit Abstufungen im Zentrum sehen (möglicherweise müssen Sie das Okular fokussieren, um die Abstufungen klar
zu sehen). Der obere Teil des Feldes sollte blau sein, während der untere Teil weiß sein sollte (die hier und in Schritt 3
& 4 gezeigten Bilder dienen nur als Referenz; die spezifische Skalierung ist auf dem Produkt aufgelistet).
3. Schauen Sie in das Okular und drehen Sie die Kalibrierschraube bis zur Grenze (wo das obere blaue Feld und das
untere weiße Feld genau am Nullpunkt zusammentreffen. Das Instrument ist temperaturkompensiert für den Gebrauch
zwischen 50°F und 86°F (10°C bis 30°C). Beste Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie bei einer Instrumententemperatur
von 68°F (20°C) kalibrieren.
BETRIEB:
ANMERKUNG: Wir empfehlen, das Instrument vor
dem Erstgebrauch zu kalibrieren. Das Instrument ist
temperaturkompensiert für den Gebrauch zwischen 50°F und
86°F (10°C bis 30°C). Falls das Instrument außerhalb dieses
Temperaturbereiches verwendet wird, so empfehlen wir die
Kalibrierung vor jedem Gebrauch.
1. Heben Sie die Tageslichtplatte vom Prisma. Place a few
drops of the fluid sample on the clean, dry prism.
2. Platzieren Sie einige Tropfen der Flüssigkeitsprobe auf
dem sauberen, trockenen Prisma.
3. Senken Sie die Tageslichtplatte auf das Prisma. Die
Flüssigkeit sollte das Prisma ohne Blasen oder trockene
Stellen bedecken. Um beste Ergebnisse zu erzielen,
warten Sie 20 bis 30 Sekunden, bis sich die Temperatur
der Flüssigkeit an die Temperatur des Prismas angeglichen
hat. Read the scale for the fluid sample at the line between
the blue area and white area. In the samples (at right),
the reading for Ethylene Glycol is -25°C (40.5% Ethylene
Glycol). The eye piece can be turned to bring the scale
into focus.
4. Halten Sie das Instrument so, dass Licht in die
Tageslichtplatte einfällt.
5. Lesen Sie die Skala der Flüssigkeitsprobe an der Grenzlinie
zwischen blauem und weißem Bereich ab. In den Proben
(rechts) beträgt der Ablesewert für Ethylenglykol 25°C
(40,5% Ethylenglykol). Das Okular kann gedreht werden,
um die Skala zu fokussieren.
6. Reinigen Sie Prisma und Tageslichtplatte mit einem
weichen, sauberen Lappen, der mit destilliertem Wasser
angefeuchtet ist. Stellen Sie sicher, dass das Instrument
trocken ist, bevor sie es wieder in seine Schachtel legen.
-84 (70%)
-70 (64%)
-60 (59%)
-50 (56%)
-40 (52%)
-30 (48%)
-20 (44%)
-10 (39%)
-5 (36%)
0 (33%)
5 (29%)
10 (25%)
15 (21%)
20 (16%)
25 (10%)
ETHYLENE
GLYCOL
32 (0%)
60 63%
50 60%
40 57%
30 53%
20 49%
10 44%
5 41%
0 38%
5 34%
10 30%
15 25%
20 19%
25 12%
PROPYLENE
GLYCOL
32 0%
F
1.400
1.350
1.300
1.250
1.200
1.150
1.100
BATTERY
FLUID
GOODFAIR
RECHARGE
-64.4 (70%)
-56.6 (64%)
-51 (59%)
-45.5 (56%)
-40 (52%)
-34.4 (48%)
-28.8 (44%)
-23.3 (39%)
-20.5 (36%)
-17.8 (33%)
-15 (29%)
-12.2 (25%)
-9.4 (21%)
-6.6 (16%)
-3.9 (10%)
ETHYLENE
GLYCOL
0 (0%)
51 63%
45.5 60%
40 57%
34.4 53%
28.8 49%
23.3 44%
20.5 41%
17.8 38%
15 34%
12.2 30%
9.4 25%
6.6 19%
3.9 12%
PROPYLENE
GLYCOL
0 0%
C
1.400
1.350
1.300
1.250
1.200
1.150
1.100
BATTERY
FLUID
GOODFAIR
RECHARGE
Für Ersatzteile oder Kundendienst kontaktieren Sie die Kundendienst-Abteilung: 1-888-825-6989
WARNHINWEIS! Durch dieses Produkt können Sie Chemikalien, einschließlich Blei, ausgesetzt sein, welche dem Bundesstaat
Kalifornien als krebserregend bekannt sind. Um weitere Informationen zu erhalten, gehen Sie zu www.P65Warnings.ca.gov
BATTERIEFLÜSSIGKEIT
NACHFÜLLEN
MITTELMÄSSIG
GUT
ETHYLENGLYKOL PROPYLENGLYKOL
43705
RÉFRACTOMÈTRE
Rep. N° pièce Description pièce 1. Plaque
d’éclairage
naturel
2. Vis d’étalonnage
3.Réglage de la mise
au point
6. Oculaire
5. Poignée en
caoutchouc
4. Corps principal du
prisme
1 43705-01 Plaque d’éclairage
naturel
2 43705-02 Vis d’étalonnage
3 43705-03 Réglage de la mise au
point
4 43705-04 Corps principal du
prisme
5 43705-05 Poignée en caoutchouc
6 43705-06 Oculaire
CARACTÉRISTIQUES:
Procure un moyen facile et rapide pour tester le point de congélation du liquide de refroidissement/antigel
Compatible avec l’éthylène ou le propylène glycol
Mesure la densité spécifique de l’acide de la batterie
Compensation automatique de la température
Grands graphiques faciles à lire et système optique à contraste élevé
Viseur de mise au point réglable
Structure en métal très résistant
Comprend un boîtier de rangement, un compte-gouttes de fluide et un tournevis d’étalonnage
Ne pas utiliser avec les liquides de refroidissement OAT ou les fluides d’échappement diesel DEF
SPÉCIFICATIONS:
Plage: Division Minimum : Précision:
Éthylèneglycol: -84 - 32˚F Éthylèneglycol: 5˚F Éthylèneglycol: ±5˚F
Propylène glycol: -60 - 32˚F Propylène glycol: 5˚F Propylène glycol: ±5˚F
Batterie: gravité spécifique 1.100 - 1.400 Batterie: gravité spécifique 0.01 Batterie: gravité spécifique ±0.01
AVERTISSEMENTS/MAINTENANCE :
1. Une mesure précise dépend d’un étalonnage précis. Le prisme et l’échantillon doivent être à la même température
pour des résultats précis.
2. Ne pas exposer l’appareil à des conditions de travail humides et ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Si l’instrument
devient brumeux, de l’eau a pénétré dans le corps. Veuillez contacter votre revendeur pour la réparation.
3. Ne pas mesurer des produits chimiques abrasifs ou corrosifs avec cet instrument. Ils peuvent endommager le
revêtement du prisme.
4. Nettoyer l’instrument entre chaque mesure avec un chiffon doux et humide. Si vous ne nettoyez pas régulièrement le
prisme, vous obtiendrez des résultats imprécis et le revêtement du prisme s’endommagera.
5. Cet appareil est un instrument optique. Il faut par conséquent le manipuler et le ranger avec soin. Le non-respect de
ces consignes peut endommager les composants optiques et la structure de base. Dans le cadre d’une utilisation
appropriée, cet instrument vous procurera des années de service fiable.
Français
Image de fac-
ette appropriée
Trop de
liquide RI
Pas assez
liquide RI
BATTERIEFLÜSSIGKEIT
NACHFÜLLEN
MITTELMÄSSIG
GUT
ETHYLENGLYKOL PROPYLENGLYKOL
8 9www.mastercool.com www.mastercool.com
ÉTALONNAGE:
1. Ouvrir la plaque d’éclairage naturel et placer 2-3 gouttes d’eau distillée sur le prisme principal. Fermer la plaque
d’éclairage naturel afin que l’eau s’étale sur toute la surface du prisme sans bulles d’air ni zones sèches. Laisser la
température de l’échantillon s’ajuster sur le prisme pendant environ 30 secondes avant de passer à l’étape 2 (cela
permet à l’échantillon de s’ajuster à la température ambiante du réfractomètre).
2. Tenir la plaque d’éclairage naturel dans la direction d’une source lumineuse et regarder dans l’oculaire. Vous verrez
un champ circulaire avec des graduations au centre (vous devrez peut-être focaliser l’optique de l’oculaire pour voir
clairement les graduations). La partie supérieure du champ devrait être bleue, tandis que la partie inférieure devrait
être blanche (les images montrées ici et montrées à l’étape 3 et à l’étape 4 sont seulement comme référence ; l’échelle
spécifique est répertoriée sur le produit).
3. Regarder dans l’oculaire et tourner la vis d’étalonnage jusqu’à ce que la limite entre le champ bleu supérieur et le
champ blanc inférieur se rencontrent exactement sur l’échelle zéro. L’instrument est compensé en température pour
une utilisation entre 50 °F et 86 °F (10 °C à 30 °C). Pour de meilleurs résultats, étalonner lorsque la température de
l’instrument est de 68 °F (20 °C).
FONCTIONNEMENT:
REMARQUE: il est recommandé d’étalonner l’instrument
avant la première utilisation. L’instrument est compensé en
température pour une utilisation entre 50 °F et 86 °F (10 °C à
30 °C). Si l’instrument est utilisé en dehors de cette plage de
température, il est recommandé de l’étalonner avant chaque
utilisation.
1. Soulever la plaque d’éclairage naturel du prisme.
2. Placer quelques gouttes de l’échantillon de liquide sur le
prisme propre et sec.
3. Abaisser la plaque d’éclairage naturel sur le prisme. Le
fluide doit recouvrir le prisme sans bulles ni zones sèches.
Pour de meilleurs résultats, attendre 20 à 30 secondes
pour que la température du fluide corresponde à la
température du prisme.
4. Tenir l’instrument de manière à ce que la lumière pénètre
dans la plaque d’éclairage naturel.
5. Lire l’échelle pour que l’échantillon de fluide se trouve sur
la ligne entre la zone bleue et la zone blanche. Dans les
échantillons (à droite), la lecture de l’éthylèneglycol est
de -25 °C (40,5 % d’éthylèneglycol). L’oculaire peut être
tourné pour focaliser l’échelle.
6. Nettoyer le prisme et la plaque de l’éclairage naturel
avec un chiffon doux et propre et humidifié avec de l’eau
distillée. S’assurer que l’instrument est sec avant de le
replacer dans sa boîte.
-84 (70%)
-70 (64%)
-60 (59%)
-50 (56%)
-40 (52%)
-30 (48%)
-20 (44%)
-10 (39%)
-5 (36%)
0 (33%)
5 (29%)
10 (25%)
15 (21%)
20 (16%)
25 (10%)
ETHYLENE
GLYCOL
32 (0%)
60 63%
50 60%
40 57%
30 53%
20 49%
10 44%
5 41%
0 38%
5 34%
10 30%
15 25%
20 19%
25 12%
PROPYLENE
GLYCOL
32 0%
F
1.400
1.350
1.300
1.250
1.200
1.150
1.100
BATTERY
FLUID
GOODFAIR
RECHARGE
-64.4 (70%)
-56.6 (64%)
-51 (59%)
-45.5 (56%)
-40 (52%)
-34.4 (48%)
-28.8 (44%)
-23.3 (39%)
-20.5 (36%)
-17.8 (33%)
-15 (29%)
-12.2 (25%)
-9.4 (21%)
-6.6 (16%)
-3.9 (10%)
ETHYLENE
GLYCOL
0 (0%)
51 63%
45.5 60%
40 57%
34.4 53%
28.8 49%
23.3 44%
20.5 41%
17.8 38%
15 34%
12.2 30%
9.4 25%
6.6 19%
3.9 12%
PROPYLENE
GLYCOL
0 0%
C
1.400
1.350
1.300
1.250
1.200
1.150
1.100
BATTERY
FLUID
GOODFAIR
RECHARGE
Pour les pièces de rechanger ou l’entretien, veuillez contacter le service après-vente: 1-888-825-6989
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb, que l’État de Californie reconnaît
comme pouvant causer le cancer. Pour plus d’informations, voir le site www.P65Warnings.ca.gov
FLUIDE DE BATTERIE
RAJOUTER APPROPRIE
ÉTHYLÈNE
GLYCOL
PROPYLÈNE
GLYCOL
SUFFISANT
43705
REFRACTOMETRO
Item # Part # Part Description
1. Placa transparente
2. Tornillo de Calibración
3. Ajuste de enfoque
6. Visor (lente)
5. Agarre de goma
4. Conjunto del prisma
1 43705-01 Placa transparente
2 43705-02 Tornillo de Calibración
3 43705-03 Ajuste de enfoque
4 43705-04 Conjunto del prisma
5 43705-05 Agarre de goma
6 43705-06 Visor (lente)
CARACTERÍSTICAS:
Ofrece una forma rápida y fácil para probar el punto de congelación del coolant y/o anticongelante
Compatible con Glico Etileno o Propileno
Mide la gravedad específica del ácido de la batería
Compensación automática de la temperatura
Gráficos grandes y lentes de alto contraste para facilitar su lectura
Visor (lente) de enfoque ajustable
Estructura de metal firme
Incluye maletín, contenedor para el líquido y desarmador para calibración
No es para usar con Coolants OAT y DEF
ESPECIFICACIONES:
Rango: División mínima: Precisión:
Glico etileno: -84 - 32˚F Glico etileno: 5˚F Glico etileno: ±5˚F
Glico propileno: -60 - 32˚F Glico propileno: 5˚F Glico propileno: ±5˚F
Batería: 1.100 - 1.400 gravedad específica Batería: 0.01 gravedad específica Batería: ±0.01 gravedad específica
CUIDADOS/MANTENCION:
1. Las precisiones de las medidas dependen mucho de una buena calibración de la unidad. Importante: Para obtener un
resultado preciso, el prisma y la muestra que se verifica, deben tener la misma temperatura.
2. El instrumento no se debe exponer a una ambiente sucio y no se debe sumergir en agua. Si el visor del instrumento
se coloca borroso (nublado), eso indica que ha entrado agua a su parte interna. Contacte a su Distribuidor para su
reparación.
3. No mida químicos abrasivos u oxidantes con este instrumento. Pueden dañar el prisma.
4. Limpie el instrumento después de cada uso con un paño suave y humedecido con agua destilada. Si no limpia el pris-
ma en forma regular y como se indica, hay un mayor riesgo de obtener lecturas incorrectas y causar daños al prisma.
5. Este es un instrumento óptico. Requiere manipularlo y guardarlo con mucho cuidado. De no hacerlo se corre el riesgo
de causarle daños a sus componentes ópticos y estructura básica. Este instrumento le dará años de vida útil siempre
y cuando le dé la atención y cuidado que requiere.
Español
Buena imagen Demasiado
liquido RI
No hay sufi-
ciente liquido RI
FLUIDE DE BATTERIE
RAJOUTER APPROPRIE
ÉTHYLÈNE
GLYCOL
PROPYLÈNE
GLYCOL
SUFFISANT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

MasterCool 43705 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi