Black & Decker BDCDE120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

LACK+
C
TM
PERCEUSE/VISSEUSE AVEC BLOC-
PILES AU LITHIUM-ION DE 20V MAX *
MODE D'EMPLOI
NUMERO DE CATALOGUE
BDCDE120
Herci d'avoir choisi Black+Decker! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des probl_mes surgissent apr_s I'achat d'un produit Black+Decker,
consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des r_ponses instantan_ment 24 heures par jour. Si la r_ponse est
introuvable ou en I'absence d'acc_s _ I'lnternet, composer le 1 800 544=6986 de 8 h
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Pri_re d'avoir le num_ro de
catalogue sous la main Iors de I'appel.
Pour I'achat d'un filtre de rechange composer le 1=888=878=7278
CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEURo
_La tension initiale maximale du bloc-piles (mesuree sans charge de
travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
LIGNES DIRECTRICES EN lVlATIERE DE SECURITE - DEFINITIONS
Itest important que vous lisiez et compreniez ce mo.de d'emploi. Les informations qu'il
contient concernent VOTRE SECURITE et visent & EVITER TOUT PROBLEME. Les
symboles ci-dessous servent &vous aider & reconnaftre cette information.
z_ DAN G E F_ : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pus
_vit6e, causera la mort ou des graves btessures.
AVERTiSSEMENT : Indique une situation potentiellement
ooorousos,o,,oo st v,t o ortou0r vos
lVIlSEEN GARDE :hdiqueune situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pus 6vit6e, pourrait causer des blessures mineures ou mod6r6es.
IViISEEN GARDE .........
= Ut_hsesans le symboled aierte a la secunte,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elte n'est pus 6vit6e, peut r6sutter
en des dommages & la propri6t&
11
Avertissements de securite
generaux pour les outils
electriques
_AVERTISSEMENT : Lire tous les
avertissements de securite et
toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives
pourrait se solder par un choc
_lectrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
Conserver tous les
_yert!_sements et toutes ies
!r_c_lves pour un usage
ulterieur.
Le terme <<outil electrique>> cite darts
les avertissements se rapporte & votre
outil electrique a alimentation sur
secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) Securit6 du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et
bien ectair6e. Les endroits sombres
sont souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils
electriques dans un milieu
deflagrant, soit en presence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussiere. Les outils electriques
produisent des etincelles qui peuvent
enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) ¢loigner les enfants et les curieux
au moment d'utiliser un outil
electrique. Une distraction pourrait
vous en faire perdre la mattrise.
2) Securit6 en matiere d'electricit6
a) Les fiches des outils electriques
doivent correspondre a la prise. Ne
jamais modifier la fiche en aucune
faqon. Ne jamais utiliser de fiche
d'adaptation avec un outil electrique mis
& la terre. Le risque de choc electrique
sera reduit par I'utilisation de fiches non
modifi6es correspondant & la prise.
b) Eviter tout contact physique
avec des surfaces raises a la
terre comme des tuyau×, des
radiateurs, des cuisinieres et des
refrig6rateurs. Le risque de choc
61ectrique est plus 61ev_ si votre corps
est mis & la terre.
c) Ne pas exposer les outils
electriques a la pluie ou a d'autres
conditions o_ il pourrait _tre
mouille. La p6n_tration de t'eau dans
un outit 61ectrique augmente le risque
de choc 61ectrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon
d'alimentation. Ne jamais utiliser
le cordon pour transporter, tirer ou
debrancher un outil electrique. Tenir
le cordon eloign6 de la chaleur, de
I'huile, des bords tranchants ou
12
des pieces mobiles. Les cordons
endommages ou emm8les augmentent
les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil
electrique a I'exterieur, se servir
d'une rallonge convenant a une telle
utilisation. L'utitisation d'une rallonge
congue pour I'ext6rieur r6duit les
risques de choc 61ectrique.
f) S'il est impossible d'eviter
I'utitisation d'un outil electrique
darts un endroit humide, brancher
I'outil darts une prise ou sur un
circuit d'alimentation dotes d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCl).
L'utilisation de ce type de disjoncteur
r6duit les risques de choc 61ectrique.
3) Securit6 personnelle
a) Etre vigilant, surveiller le travail
effectue et faire preuve de jugement
Iorsqu'un outil electrique est utilise.
Ne pas utiliser d'outil electrique en
cas de fatigue ou sous I'influence de
drogues, d'alcool ou de medicaments.
Un simple moment d'inattention en
utilisant un outil 61ectrique peut entratner
des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements de
protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire.
L'utilisation d'6quipements de protection
comme un masque antipoussi6re, des
chaussures antid6rapantes, un casque
de s6curit6 ou des protecteurs auditifs
Iorsque la situation le requiert r6duira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les demarrages
intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position
d'arr_t avant de relier I'outil a une
source d'alimentation et/ou d'inserer
un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter I'outil. Transporter un
outil _tectrique alors que le doigt
repose sur I'interrupteur ou brancher
un outil _lectrique dont l'interrupteur
est & la position de marche risque de
provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou
tie standard avant de demarrer
I'outil. Une cl_ standard ou une cl_
de r_gtage attach_e & une partie
pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras.
Conserver son equilibre en tout
temps. Cela permet de mieux
ma_triser I'outil _lectrique dans les
situations impr_vues.
f) S'habiller de maniere appropriee.
Ne pas porter de v_tements amples
ni de bijoux. Garder les cheveu×,
les v_tements et les gants a I'ecart
des pieces mobiles. Les v_tements
amples, les bijoux ou les cheveux
bongsrisquentderestercoinc6sdans
lespi_cesmobiles.
g)Sidescomposantssont fournis
pour le raccordement de dispositifs
de depoussi6rage et de ramassage,
s'aseurer que ceux-ci sont bien
raccordes et utilises. L'utitisation
d'un dispositif de d6poussi6rage peut
r6duire les dangers
engendr6s par les poussieres.
4) Utilisation et entretien d'un outil
electrique
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utitiser I'outil electrique approprie
I'application. L'outil _lectrique
appropri6 effectuera un meilleur travail,
de fagon plus sQreet & la vitesse pour
laquelle il a _t6 congu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique
dont I'interrupteur eat defectueux.
Tout outil 61ectrique dont t'interrupteur
est d6fectueux est dangereux et dolt
_tre r6par6.
c) Debrancher lafiche du secteur ou le
bloc-piles de I'outil electrique avant
de faire tout reglage ou changement
d'accessoire, ou avant de ranger
I'outil electrique. Ces mesures
preventives reduisent les risques de
dCmarrage accidentel de I'outil €lectrique.
d) Ranger les outils electriques
hors de la portee des enfants, et
ne permettre a aucune personne
n'etant pas familiere avec un
outit electrique (ou son manuel
d'inatruction) d'utiliser ce dernier.
Les outils _lectriques deviennent
dangereux entre les mains
d'utilisateurs inexp6riment6s.
e) Entretenir les outils electriques.
Verifier lea pieces mobiles pour
s'assurer qu'elles sont bien
alignees et tournent librement,
qu'elles aont en bon etat et ne
sont affectees par aucun trouble
susceptible de nuire au bon
fonctionnement de I'outil electrique.
En cae de dommage, faire reparer
I'outil electrique avant toute
nouvelle utilieation. Beaucoup
d'accidents sont caus6s par des outils
61ectriques mal entretenus.
f) S'assurer que lea outils de coupe sont
aiguises et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affGt6ssont moins
susceptibles de se coincer et sont plus
faciles & contrSler.
g) Utiliser I'outil electrique, lea
accessoires, lea forets, etc.
conformement aux presentes
directives en tenant compte des
conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil
61ectrique pour toute op6ration autre
que celle pour laquelle it a 6t6 con£)u
est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du
chargeur precis6 par le fabricant.
L'utilisation d'un chargeur qui convient
& un type de bloc-piles risque de
provoquer un incendie s'il est utilis6
avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils electriques
uniquement avec les blocs-piles
conQus a cet effet. L'utilisation de tout
autre bloc-piles risque de causer des
blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas
utilise, le tenir eloigne des objets
metalliques, notamment des
trombones, de la monnaie, des cles,
des clous, des vis, etc., qui peuvent
etablir une connexion entre les deux
bornes. Le court-circuit des bomes
du bloc-piles risque de provoquer des
6tincelles, des br01uresou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le
liquide peut gicler bore du bloc-
piles, eviter tout contact. Si un
contact accidentel ee produit, laver
grande eau. Si le liquide entre en
contact avec lea yeux, obtenir des
soins medicaux. Le liquide qui gicle
hors du bloc-piles peut provoquer des
irritations ou des brQlures.
6) R6paration
a) Faire reparer I'outil electrique
par un reparateur profeseionnel
en n'utilisant que des pieces de
rechange identiques. Cela permettra
de maintenir une utitisation s6curitaire
de I'outit 61ectrique.
REGLES DE SC:CURIT¢:
SPEClFIQUES
Utiliser lea poignees auxiliaires
fourniee avec l'outil. Une perte de
mattrise de I'outil
Porter dee protecteurs auditifs si une
perceuae a percussion eat utilisee.
Une exposition au bruit peut entra_ner une
perte auditive.
peut entratner des btessures corporelles.
Saisir I'outil etectrique par sea surfaces
de prises isoleee Ioraque l'outil peut
entrer en contact avec des file caches
ou son cordon. En cas de contact avec
un fit sous tension, les pi_ces m6talliques
de I'outit seront sous tension et I'utitisateur
subira des secousses 61ectriques.
Lorsqu'on eat installe sur une echelle
ou un echafaudage pour travailler, on
doit deposer routil sur le c6te lorsqu'on
ne s'en sert plus. Bien que certains outits
munis d'un gros bloc-piles puissent _tre
plac6s &la verticale, dans cette position,
13
itspeuventfacilement_trerenvers6s.
Utiliserdesbridesdefixationouun
autredispositifdefixationpermettant
de fixer solidement et de soutenir la
piece sur une plateforme stable. Tenir
la piece avec la main ou contre son corps
la rend instabte et risque de provoquer
une perte de ma_trise de I'outil.
Tenir les cheveux, les v_tements et les
gants loin des events. En effet, les 6vents
cachent souvent des pieces mobiles qui
risquent de happer ces articles.
Tenir fermement I'outil a deux mains.
Utiliser la poign6e auxitiaire si I'outil en
est muni. Sinon, saisir I'outil par le bas du
bloc-piles. Une perte de maftrise de I'outit
peut entrafner des blessures.
_AVERTISSEMENT : certains outils
electriques, tels que les sableuses, les
scies, les meules, les perceuses ou
certains autres outils de construction,
peuvent produire de la poussiere
contenant des Rroduits chimiques
reconnus par I'Etat de la Californie
comme etant susceptibles d'entrainer le
cancer, des malformations congenitales
ou pouvant _tre nocifs pour le systeme
reproductif. Parmi ces produits
chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures & base de
plomb,
• la silice cristaltine dans les briques et le
ciment et autres produits de magonnerie,
• I'arsenic et le chrome dans le bois de
sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associ6 & de teltes expositions
varie selon tafr6quence avec laquetle
on effectue ces travaux. Pour r6duire
I'exposition & de tels produits, ilfaut travailter
dans un endroit bien a6r6 et utitiser le
mat_riet de s6curit6 appropri6, tel un masque
anti-poussi_res sp6ciatement congu pour
filtrer les particules microscopiques.
Eviter tout contact prolonge avec la
poussiere soulevee par cet outil ou autres
outils electriques. Porter des v_tements de
protection et nettoyer les parties expos6es
du corps avec de reau savonneuse.
S'assurer de bien se prot6ger afin d'6viter
d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau
des produits chimiques nocifs.
_AVERTISSEMENT " Cet outil peut
produire et repandre de la poussiere
susceptible de causer des dommages
serieux et permanents au systeme
respiratoire. Toujours utiliser un appareit
respiratoire anti-poussi_res approuv6 par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
dans le sens oppos6 du visage et du corps.
2_AVERTISSEMENT : TOUJOURS
porter des lunettes de securit6. Les
lunettes de vue ne constituent PAS des
lunettes de securit6. Utiliser egalement
un masque facial ou anti-poussiere si
I'operation de decoupe genere de la
p,oussiere. TOUJOURS PORTER UN
EQUIPEMENT DE PROTECTION
HOMOLOGUI_ :
. protection oculaire conforme a la norme
ANSI Z87. 1(CAN/CSA Z94.3);
. protection auditive ANSI $12.6 ($3.19);
. protection des voles respiratoires
conformes aux normes NIOSH/OSHA/
MSHA.
SYMBOLES
L'_tiquette appos_e sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs d_finitions sont indiqu_s
ci-apres :
V................. volts
A ................. amperes
Hz ............... hertz
W................ watts
min .............. minutes
"_ ou AC .... courant altematif
- - - ou DC.. courant continu
no ............... sous vide
(_)................ Construction de classe I
................ borne de mise a la minute
(mis _ la terre)
[] Construction de classe II
z_ .............. symbole d'a vertissemen t
•../min .......... tours _ la minute
.............. Lire le mode d'emploi avant
I'utilisation
............ Utiliser une protection
respiratoire adequate.
_ ........... Utiliser une protection oculaire
ad6quate.
0 ............ Utiliser une protection auditive
adequate.
14
DESCRiPTiON
FONCTIONNELLE
1. D6tente de vitesse variable
2. Bouton de marche avant/marche arriere
3. Boutons de s61ection du mode
4. Mandrin sans ct6 & manchon unique
5. Bloc-piles
6. Bouton de d6gagement du bloc-piles
7. Indicateur de I'_tat de charge
8. Porte-embout de vissage
9. Lampe de travail & DEL
DIRECTIVES DE SI_CURITI_
IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode
d'emploi comprend d'importantes directives
de securit6 pour les chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, life toutes
les directives et tous les avertissements
figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le
produit utitis6 avec le bloc-piles.
_AVERTISSEMENT "risque de choc
electrique, t_viter la p6n6tration de tout
liquide darts le chargeur.
z_MISE EN GARDE " risque de
br0iure. Pour r6duire le risque de
blessures, charger uniquement des piles
Black+Decker conseilt6es. D'autres types
de piles peuvent exploser et provoquer des
blessures corporelles et des dommages.
z_iVilSE EN GARDE : dans certaines
circonstances, Iorsque le chargeur est
branche au bloc d'alimentation, le chargeur
peut _tre court-circuite par des corps
etrangers conducteurs tels que, mais sans
s'y limiter, la laine d'acier, le papier
d'aluminium ou toute accumulation de
particules metalliques. IIsdoivent _tre
maintenus & distance des ouvertures du
chargeur. Debrancher systematiquement
celui-ci si aucun bloc-piles n'y est inset6.
Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec
autre chose qu'un chargeur de marque.
Les chargeurs etblocs-piles sont con€us
sp6cialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destines
_tre utilises a d'autres fins que celles
de charger tes piles rechargeables
conseillees Black+Decker. Toute autre
15
utilisation risque de provoquer un incendie,
un choc #lectrique ou une 61ectrocution.
Proteger le chargeur de Is pluie et de Is
neige.
Tirer la fiche plutSt que le cordon
pour debrancher le chargeur ou pour
debrancher les cordons a I'aide de Is
fonction de guirlande. Cela permet de
reduire le risque d'endommager la fiche ou
le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu
s0r de maniere ace que personne ne
marche nine trebuche dessus ou ace
qu'il ne soit pas endommage ni soumis
une tension.
Ne pas utitiser de rallonge a moins que
eels ne soit absolument necessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadequate
risque d'entrafner un incendie, un choc
_lectrique ou une _lectrocution.
Pour la securit6 de I'utilisateur, utiliser
une rallonge de calibre adequat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage
americain normalise des ills]). Plus le
num_ro de calibre de fil est petit et plus
sa capacit_ est grande, par exemple un
calibre 16 a plus de capacit_ qu'un calibre
18. Si plus d'une rallonge est utilis_e pour
obtenir la Iongueur totale, s'assurer que
chaque rallonge pr_sente au moins le
calibre de fil minimum.
Ne pas mettre d'objet sur le
chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface souple, ce qui pourrait
causer I'obstruction des fentes de
ventilation et, du fait, provo.quer une
chaleur interne excessive. Eloigner te
chargeur de toute source de chaleur.
La ventilation du chargeur se fait par
les fentes pratiqu_es dans les parties
sup_rieuresetinf_rieuresduboftier.
Ne pas installer le chargeur sur un tour ni
le fi×er de maniere permanente sur toute
surface. Le chargeur est destin6 a une
utilisation sur une surface plane et stable
(c.-_-d. un dessus de table ou d'6tabli).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si
la fiche ou le cordon est endommage;
les remplacer imm6diatement.
Ne jamais se servir d'un chargeur qui a
subi un choc violent, qui est tombe par
terre ou qui est endommage de quelque
maniere que ce soit. Le faire v6rifier dans
un centre de r6paration autoris_.
Ne pas demonter le chargeur; confier
I'entretien ou la r6paration de I'appareil
un centre de r6paration autoris6. Le
remontage non conforme du chargeur
comporte des risques de choc _lectrique,
d'61ectrocution ou d'incendie.
Debrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Cela r_duira le risque de choc
_lectrique. Le risque ne sera pas _limin_
en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deu× chargeurs
ensemble.
Le chargeur est conqu pour _tre
alimente en courant domestique
standard (120 V). Ne pas utiliser une
tension superieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DiRECTiVES
DiRECTiVES DE SECURITI_
IMPORTANTES POUR LES
BLOCS-PILES
_AVERTISSElVlENT "pourun
fonctionnement sOr, lire lepresent mode
d'emploi et les manuels foumis avec Ibutil
avant d'utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n'est pas compt_tement charg_
&la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les directives
de s6curit6 ci-apres. Respecter ensuite les
consignes de chargement d6crites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinerer le bloc-piles, m_me s'il
est tres endommage ou completement
use, car il peut e×ploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matieres
toxiques sont d_gag_es Iorsque les blocs-
piles sont incin_r6s.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles
dans un milieu deflagrant, en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere
inflammables. InsUrer ou retirer un bloc-
piles du chargeur peut enflammer de la
poussiere ou des _manations.
Si le contenu de la pile entre en contact
avec la peau, laver immediatement la
zone touchee au savon doux eta I'eau. Si
le Nquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer I'oeil ouvert &I'eau pendant 15
minutes ou jusqu'& ce que I'irritation cesse.
Si des soins medicaux sont necessaires,
I'electrolyte des piles au LI-ION est compose
d'un melange de carbonates organiques
liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile
ouvertes peut provoquer une irritation
respiratoire. Exposer la personne _ de I'air
frais. Si les symptSmes persistent, obtenir
des soins m6dicaux.
_AVERTISSEMENT " risque de
brQlure. Le Iiquide du bloc-piles peut
s'enflammer s'il est expos_ a des
6tincelles ou _ une flamme.
Charger les blocs-piles uniquement au
moyen de chargeurs Black+Decker.
NE PAS eclabousser le bloc-piles
ou I'immerger dans I'eau ou tout
autre liquide. Cela peut entrafner une
d_faillance pr6matur6e de I'_l_ment.
Ne pas ranger ni utiliser I'outit et
le bloc-piles dans un endroit o_ la
temperature peut atteindre ou depasser
les 40 °C (105 °F) (comme dans les
remises e×terieures ou les b_timents
metalliques en et6).
_AVERTISSEMENT " ne jamais ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce
soit. Si le boftier du bloc-piles est fissur_ ou
endommag_, ne pas I'ins_rer dans un
chargeur. Ne pas _craser, faire tomber ou
endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a re?u un choc
violent, qui est tomb_, a _t_ _cras_ ou est
endommag_ de quelque maniere que ce
soit (p. ex. perc_ par un clou, frapp_ d'un
coup de marteau, pitting). Les blocs-piles
endommag_s doivent _tre envoy_s au
centre de r_paration pour _tre recycles.
_AVERTISSEMENT "risque
d'incendie. Ne pas ranger ou transporter
les piles de maniere ace que des objets
metalliques puissent entrer en contact
avec les bornes exposees des piles. Par
exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un
tablier, une poche, une botte & outils, une
botte de necessaire de produit ou un tiroir
contenant des objets tels que des clous, des
vis ou des cles, car tout contact accidentel
entre les homes &decouvert et un objet
metallique conducteur comme une cle, une
piSce de monnaie, un outil & main, etc. risque
de provoquer un incendie. La Hazardous
Material Regulations (reglementation sur les
produits dangereux) du departement
americain des transports interdit en fait le
transport des blocs-piles pour le commerce et
dans les avions (c.-&-.d.dans des valises et
les bagages & main) A MOINS qu'ils ne
soient bien proteges contre les courts-circuits.
Pour le transport de piles individueNes, on doit
donc s'assurer que les homes sont protegees
et bien isolees contre toute matiere pouvant
16
entrerencontactavecellesetprovoquerun
court-circuit.REIVlARQUE:il ne faut pas
laisser de piles au LI-ION darts les
bagages enregistres.
RECOMMANDATIONS EN IVlATIERE DE
RANGEIVlENT
1. Le meilleur endroit de rangement est
celui qui est frais et sec, loin de toute
lumi_re directe du soleil et prot6g6 d'une
temp6rature extreme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolong6 ne nuira pas
au bloc-piles ou au chargeur.
PROCI_DURE DE CHARGE
Les chargeurs Black+Decker sont congus
pour charger les blocs-piles Black+Decker
dans un d6tai de 3 & 4 heures selon le
bloc-piles &charger.
1. Brancher le chargeur dans une prise
appropri6e avant d'ins6rer le bloc-piles.
2. Ins6rer le bloc-piles dans le chargeur
(figure A).
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant
ainsi que le bloc-piles est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquee par le
voyant DEL vert qui demeure allum& Le bloc-
piles est charge _.plein et peut 6tre utilise _.
ce moment-ci ou laisse sur le chargeur.
Recharger les piles epuis6es aussit_t
que possible apres leur utilisation
pour prolonger leur duree de vie. Pour
preserver le plus possible la duree de vie
du bloc=piles, ne pas le decharger tout
fair. Itest recommand6 de recharger le bloc-
piles apr_s chaque utilisation.
BLOC-PILES LAISSI_ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent 6tre
laiss6s branch6s, le voyant DEL vert
demeurant allum& Le chargeur maintiendra le
bloc-piles en bon 6tat et completement charg&
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE
CHARGEMENT
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-
piles et optimiser son rendement, le charger
&une temp6rature entre 18 et 24 °C (65 et
75 °F). NE PAS charger le bloc-piles &des
temp6ratures inferieures &4,5 °C (40 °F) ou
sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Ces consignes
sont importantes et permettent d'¢viter
d'endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent
devenir chauds au toucher pendant la
charge. I1s'agit d'un 6tat normal et cela
n'indique pas un probt_me. Pour facititer
le refroidissement du bloc-piles apres son
utilisation, 6viter de mettre le chargeur
ou le bloc piles darts un endroit chaud
comme darts une remise m6tallique ou une
remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas
ad_quatement, on dolt :
a. verifier lecourant &la prise en branchant
une lampe ou un autre appareil electrique;
b. v6rifier si la prise est reli6e & un
interrupteur mural qui la met hors tension
Iorsque ta lumi_re sont 6teinte;
c. deplacer le chargeur et le bloc-piles dans
un endroit oQ la temperature ambiante est
entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le probleme persiste, apporter ou
envoyer I'outit, le bloc-piles et le chargeur
au centre de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles dolt _tre recharg6 Iorsqu'it
n'arrive pas & produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui 6talent
facilement r6atis_s auparavant. NE PAS
CONTINUER & utiliser le bloc-piles darts ces
conditions. Suivre les procedures de charge.
On peut _gatement recharger & tout moment
un bloc-piles partieltement d_charg_ sans
nuire a son fonctionnement.
5. Tout corps 6tranger conducteur, tel
que notamment la laine d'acier, le papier
d'aluminium, ou toute accumulation de
particutes m6talliques, dolt _tre maintenu
distance des ouvertures du chargeur.
D6brancher syst6matiquement celui-ci si
aucun bloc-piles n'y est ins6r& D6brancher
le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, I'immerger
arts I'eau ou dans tout autre liquide.
_AVERTISSEMENT risque de choc
electrique, ne jamais ouvrir le bloc-piles
pour quelque raison que ce soil Si le boftier
en plastique du bloc-piles est bris# ou
fissur6, le retoumer _ un centre de
r6paration pour qu'il soit recycl&
AVERTISSEMENT DE Si_CURITE
ET DIRECTIVES : PERCEUSES
1. Tenir fermement la perceuse en
saisissant la poign6e d'une main et en
pta(_antI'autre main sur la partie inf6rieure
du bloc-piles.
2. Lors de t'insertion d'accessoires darts le
mandrin de la perceuse, serrer fermement &
la main le mandrin sans cl&
_AVERTISSEIViENT la perceuse
pourrait se bloquer (& cause d'une
surcharge ou d'une mauvaise utilisation),
produisant ainsi une torsion brusque.
17
Toujourss'attendreAunbtocage.Saisir
fermementlaperceuseaveclesdeux
mainsafindemaftriserlemouvementde
torsionetd'6viterd'enperdrelamaftrisece
quipourraitentrafnerdesblessures
corporelles.Encasdeblocage,rel&cherla
d6tenteimm6diatementetd6terminerla
raisondublocageavantdered6marrer.
iNSERTiON ET RETRAIT DU
BLOC=PILES DE L'OUTIL
_AVERTISSEMENT " S'assurer que le
bouton de verrouillage est bien engag4 pour
emp_cher I'utilisation de I'interrupteur lots de
la pose et du retrait du bloc-piles.
iNSERTION DU BLOC=PILES : Ins6rer
le bloc-piles (5) dans l'outit de mani@e &
entendre un d6clic (figure B). Assurer la
batterie est bien en place et bien enclench6
en position.
RETRAIT DU BLOC-PiLES : Enfoncer le
bouton de d6gagement du bloc-piles (6),
comme montr6 & la figure C, puis retirer le
bloc-piles de I'outit.
DIRECTIVES D'UTILISATION
DETENTE ET BOUTON INVERSEUR
(FIGURE D)
La perceuse est mise en positions de
MARCHE et d'ARRET en tirant et en
tel&chant ta d6tente (1). PLuson enfonce
la d6tente, plus la vitesse de la perceuse
augmente.
Un bouton de commande marche avant/
marche arri_re (2) d6termine le sens
de I'outit et sert aussi de bouton de
verrouillage.
Pour choisir une rotation en marche avant,
rel&cher la d6tente et abaisser le bouton
de commande marche avant/marche
arri_re vers la gauche.
Pour choisir la marche arri@e, abaisser
le bouton de commande marche avant/
marche arri@e en direction oppos6e.
REMARQUE : la position du centre du
bouton de commande verrouilte I'outil
en position d'arr6t. Toujours rel&cher la
d6tente avant de changer la position du
bouton de commande.
SELECTION DU MODE
PERCEUSE/VISSEUSE (FIGURE E)
La perceuse est 6quipee de boutons de
s61ectiondu mode (3) pour modifier rapidement
et facilement le rendement de per_age ou de
vissage de I'outil selon lat&che & accomplir.
Pour r6gter I'outit en mode visseuse,
appuyer sur le bouton portant le symbole.
Pour r6gler I'outil en mode perceuse,
appuyer sur le bouton portant le symbote.
REMARQUE : Une DEL bteue 6clairera le
symbole du mode s61ectionn6.
AUTOSENSE
Cet outil est muni de la technologie
AUTOSENSE, qui arr6te automatiquement
la ptupart des vis en affleurement.
S'assurer que le bouton de marche
avant/marche arri_re (2) est pouss6 vers
la gauche et que le mode visseuse est
s6tectionn6 (figure E).
• Tirer sur la g&chette (1) pour conduire
une vis dans la piece. Forage s'arr6te
automatiquement ta ptupart des vis
chasse dans le mat6riau sur le premier
essai. Si forage s'arr6te plus t6t que
souhait6, rel&chez la g&chette et tirer de
nouveau d6clencheur.
Si un vissage plus profond est d6sir6,
continuer & tenir la d6tente. Au bout d'un
moment, la perceuse commencera &
faire de courtes rotations pour enfoncer
davantage la vis & un rythme contr616.
Quand ta profondeur d6sir6e est atteinte,
rel&cher la d6tente.
REMARQUE : Comme avec les perceuses/
visseuses traditionnelles, il est important
d'appuyer fermement & I'arriere de la perceuse
pour s'assurer que I'embout de vissage ne
18
s'echappepasdelat8te.SiI'emboutde
vissages'echappe,reinsererI'emboutet
appuyerplusfort&I'arrieredeI'outil.
REMARQUE:LATECHNOLOGIE
AUTOSENSEfonctionneaveclaptupart
desmat6riaux,maisceneserapeut-_tre
pasle cas avec certains mat6riaux ou vis.
INDICATEUR DE L'I_TAT DE
CHARGE (FIGURE E)
La perceuse est pourvue d'un indicateur
d'6tat de charge. Cet indicateur peut servir
&afficher le niveau actuet de charge du
bloc-piles durant son utitisation. II ne permet
pas de connaftre la fonctionnalit6 de I'outil.
Par ailleurs, la lecture de I'indicateur peut
varier selon les composants du produit, la
temp6rature et l'application de I'utilisateur.
V6rification de I'_tat de charge durant
I'utilisation :
Ins6rer le bloc-piles (5) dans l'outil comme
I'iltustre la figure B.
Appuyer sur les deux boutons de
s_lection du mode (3) ou enfoncer la
d6tente (1).
Les quatre DEL vertes s'allumeront pour
indiquer le pourcentage de charge du
bloc-piles. Si elles sont altum6es toutes
les quatre, le bloc-piles est & pteine
charge. Si les DEL ne s'allument pas,
charger le bloc-piles.
REMARQUE : Les DEL d'_tat de charge
s'altument aussi quand la d6tente est
actionn6e pour indiquer 1'6tatde charge de
la perceuse en cours d'utitisation.
MANDRIN SANS CLI_ A
MANCHON UNIQUE (FIGURE F)
%AVERTISSEMENT : S'assurer que le
bouton de verrouillage est bien engag6 pour
emp6cher I'activation de la d6tente avant de
proc6der & I'instaltation ou au retrait
d'accessoires.
Pour ins6rer une meche ou tout autre
accessoire :
1.Saisir la poign_e de la perceuse avec une
main et utiliser I'autre pour faire toumer le
mandrin (4) en sens antihoraire, si vous
regardez la perceuse par le mandrin.
2.Ins6rer comptetement ta m_che ou tout
autre accessoire dans le mandrin, puis
bien serrer ce dernier en tenant la poign6e
et en tournant te mandrin dans le sens
horaire, si on se place &son extr6mit&
z_AVERTISSEMENT : Ne pas essayer
de resserrer les m_ches (ou tout autre
accessoire) en saisissant la partie avant du
mandrin et en mettant t'outit en marche.
Lors du changement d'accessoire, il y a
risque d'endommager le mandrin et
d'entrafner des blessures corporetles.
PORTE-EMBOUT INTEGRE
(FIGURE G)
Itexiste un porte-embout de vissage int6gr6
(8) juste au-dessus du bloc-piles.
LAMPE DE TRAVAIL A DEL
(FIGURE G)
Lorsque la perceuse est actionn_e en tirant
sur la d6tente (1), la lampe de travail & DEL
(9) int6gr6e s'itluminera automatiquement.
REMARQUE :La lampe de travail permet
d'eclairer la surface de travail immediate et
n'estpas destinee & servir de lampe de poche.
VlSSAGE
Pour visser des attaches, pousser le bouton
de marche arri_re vers la gauche. Utitiser
la marche arri_re (le bouton pouss6 &
droite) pour retirer les attaches. Lors de
la permutation entre la marche avant et la
marche arri_re, ou vice versa, s'assurer de
ret&cher d'abord la d_tente.
O
19
PER(_AGE
S'assurer que le bouton de marche avant/
marche arri_re (2) est pouss6 vers la
gauche et que le mode perceuse est
s61ectionn6 (figure E). La technologie
AUTOSENSE sera d6sactiv6e.
N'utiliser que des forets bien affQt6s.
Veiller & ce que la piece & percer soit
solidement retenue ou fix6e en place,
selon les mesures de s6curit6.
Porter 1'6quipement de s6curit6 appropri6
et requis, selon les mesures de s6curit6.
Rendre la zone de travail sore et en assurer
I'entretien, selon les mesures de s6curit6.
Actionner la perceuse &basses vitesses
en exer(_ant une pression minimale
jusqu'& ce que le trou soit suffisamment
perc6 afin d'emp6cher le glissement du
foret hors du trou.
Toujours exercer la pression en ligne
directe avec le foret. N'user que de
la force n6cessaire pour que le foret
continue de percer; 6viter de trop forcer,
ce qui pourrait faire 6touffer le moteur ou
d6vier le foret.
_AVERTISSEMENT : En mode
perceuse, I'outil est susceptible de se
bloquer, en fonction d'une surcharge,
produisant ainsi une rotation brusque.
BJen saisir la perceuse afJn de maTtrise
son effet de torsion.
NE PAS ACTION.NER A PLUSIEURS
REPRISES LA DETENTE D'UNE
PERCEU.SE BLOQUEE DANS LE BUT
DE LA DECOINCER AU RISQUE DE
L'ENDOMMAGER.
R6duire la pression exerc6e sur I'outit
et le foret vers la fin de la course afin
d'6viter que le moteur ne cale en
traversant le mat6riau.
Laisser le moteur en marche Iorsqu'on
retire le foret du trou afin d'en pr6venir le
coincement.
S'assurer que I'interrupteur met I'outiJ
en marche et qu'iJ I'arr6te.
PER(_AGE DU BOJS
On peut percer le bois au moyen des
m_ches h61icofdales qu'on utilise pour le
m6tal ou de m_ches & vrille. On dolt utiliser
des m_ches bien aiguis6es et les sortir
fr6quemment pour enlever les copeaux
rest6s coinc6s dans les cannelures.
PER(_AGE DU METAL
Utiliser une huile de coupe Iorsqu'on perce
des metaux, &I'exception de la fonte et du
laiton, car ces derniers doivent 6tre perces &
sec. Pour cette t&che, les meilleurs lubrifiants
sont I'huile sulfuree et I'huile de lard.
ENTRETIEN
Nettoyer I'outit seutement &I'aide d'un savon
doux et d'un tinge humide. Ne laisser aucun
liquide s'infittrer dans I'outit et ne jamais
immerger I'outil.
iMPORTANT : Pour assurer la SI_CURITE
D'EMPLOI et la FIABILITE de I'outit, n'en
confier la r6paration, I'entretien et les
rajustements qu'& un centre de service ou &
un atelier d'entretien autoris6 n'utilisant que
des pi_ces de rechange identiques.
Accessoires
Les d6taillants et le centre de service
de la r6gion vendent les accessoires
recommand6s pour l'outil. Pour trouver un
accessoire, composer le 1 800 544-6986.
zLAVERTISSEMENT : L'utilisation de
tout accessoire non recommand6 pour
I'outit peut 6tre dangereuse.
LE SCEAU RBRC Mc
Le sceau SRPRC Mc(Soci6t6
de Recyclage des Piles
Rechargeabtes au Canada)
sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-
piles) indique que son coQt de recyclage
(ou celui du bloc-piles) & la fin de sa vie
utile sera pay6 par Black+Decker. Dans
certaines r6gions, il est ill6gal de jeter les
piles lithium-ion dans les poubelles ou
dans le syst_me municipal d'6vacuation
des r6sidus sotides. Le programme
RBRC repr6sente donc une alternative
sensibilis6e & I'environnement.
La SRPRC en collaboration avec
Black+Decker et d'autres utilisateurs
de piles ont 6tabli aux I-tats-Unis et au
Canada des programmes facititant la
cueitlette des piles
lithium-ion 6puis6es. Aidez-nous & prot6ger
I'environnement et & conserver nos
ressources natureltes en retournant l'outil &
un centre de r6paration Black+Decker pour
qu'eltes soient recycl6es. Vous pouvez
aussi communiquer avec votre centre local
de recyclage qui vous fera part du lieu de
disposition de vos batteries 6puis6es ou
composer le num6ro 1-800-8-BATTERY.
Cet appareil num6rique de la classe B est
conforme & la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des reglements de la
FCC. Son fonctionnement est r6gi par les
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d'interf6rence nuisible
et (2) cet appareil dolt accepter toutes les
interf6rences regues, y compris celles qui
risquent d'en g6ner le fonctionnement.
REMARQUE : ce mat6riel a 6t6 test6 eta
6t6 d6clar6 conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs num6riques de
classe B, en vertu de la partie 15 de ta
r6glementation FCC. Ces limites visent
&assurer une protection raisonnable
contre tout brouitlage nuisibte dans une
installation r6sidentielte. Ce mat6riel
2O
produit,consommeetpeut6mettre une
6nergie de radiofr6quence et, s'il n'est
pas instalt6 et utilis6 conform6ment aux
directives qui t'accompagnent, il peut
entrafner un brouillage nuisibte des
communications radio. Cependant, nous ne
garantissons pas I'absence de brouillage
dans tous les types d'environnement. Si,
apres avoir effectu6 une v6rification en
mettant I'appareil hors tension puis sous
tension, I'utilisateur s'aper£_oit que ce
mat6riel provoque un brouitlage nuisible
& la r6ception des signaux de radio ou de
t6t6vision, il lui faudra essayer de corriger
ce brouillage en prenant une ou plusieurs
des mesures ci-dessous :
R6orienter ou repositionner I'antenne de
r6ception.
Eloigner le plus possible le mat6riel du
r6cepteur.
Brancher le mat6riel dans une prise
61ectrique situ6e sur un circuit diff6rent de
celui du r6cepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien
radio/t616vision exp6riment6 pour obtenir de
I'aide.
Tout changement ou toute modification
cet appareil qui n'est pas express6ment
approuv6 par I'institution responsabte de
la conformit6 peut faire annuler le droit
de I'utitisateur d'utiliser ce mat6riel. Cet
appareil num6rique de la classe B est
conforme & la norme NMB-003 du Canada.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tousles centres de r6paration
Black+Decker sont dot6s de personnel
qualifi6 en matiere d'outitlage 61ectrique; ils
sont donc en mesure d'offrir & leur clientele
un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une r6paration
ou des pieces de rechange authentiques
instalt6es en usine, communiquer avec
1'6tablissement Black+Decker le plus pros
de chez vous. Pour trouver 1'6tablissement
de r6paration de votre r6gion, composer
le num6ro suivant : 1-800-544-6986 ou
consulter le site www.blackanddecker.corn
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black+Decker garantit ce produit pour
une dur6e de deux ans contre tout d6faut
de mat6riau ou de fabrication. Le produit
d6fectueux sera remplac6 ou r6par6 sans
frais de I'une des deux fa(_ons suivantes :
La premi&re fa(_onconsiste en un simple
6change chez te d6taillant qui I'a vendu
(pourvu qu'il s'agisse d'un d6taillant
participant). Tout retour doit se faire durant
la p6riode correspondant & la potitique
d'6change du d6taitlant (habitueltement, de
30 &90 jours apres I'achat). Une preuve
d'achat peut 6tre requise. V6rifier aupres
du d6taitlant pour connaftre sa potitique
concernant les retours hors de la p6riode
d6finie pour les 6changes.
La deuxi_me option est d'apporter ou
d'envoyer le produit (transport pay6
d'avance) & un centre de r6paration
autoris6 ou &un centre de r6paration
de Black+Decker pour faire r6parer ou
6changer le produit, & notre discr6tion. Une
preuve d'achat peut 6tre requise.
Cette garantie ne s'applique pas aux
accessoires. Cette garantie vous accorde
des droits 16gaux sp6cifiques et vous
pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un
Etat ou d'une province a I'autre. Pour toute
question, communiquer avec le directeur du
centre de r6paration Black+Decker le plus
pres de chez vous. Ce produit n'est pas
destin6 &un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si
les 6tiquettes d'avertissement deviennent
illisibtes ou sont manquantes, composer
le 1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
21
Probleme
LA TECHNOLOGIE
AUTOSENSE ne
fonctionne pas ou
s'arr_te trop t6t.
L'appareil refuse de
d_marrer.
Le bloc-piles ne se
charge pas.
• L'appareils'_teint
soudainement.
DI_PANNAGE
Cause possible
• Technologie AUTOSENSE.
d_sactiv_e.
• Outil en mode perceuse.
Pression insuffisante Iors
du vissage.
• Mauvaise installation du
bloc-piles.
• Bloc-piles non charg_e.
• Bloc-piles non ins6r6e dans le
chargeur.
• Chargeur non branch&
• Temp6rature ambiante
trop chaude ou froide.
Lebloc-piles a atteintsa
limitethermique maximale.
Bloc-piles6puis& (Pour
maxirniser laduree de vie du
bloc-piles, celui-ciest congu
pour s'_eindre soudainernent
Iorsqu'it est epuis&)
Solution possible
Rel&cher la d6tente et
I'enfoncer de nouveau
pour r6activer la
technologie AUTOSENSE.
• S'assurer que I'outil est
en mode visseuse comme
le d6crit tasection <,S_lection
du mode perceuse/
visseuse _>.
R6essayer et appuyer
fort & I'arri_re de I'outit.
V6rifier I'instaliation du
bloc-piles.
• V6rifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
Ins6rer le bloc-piles dans le
chargeur de sorte que le
voyant DFL vert apparaisse.
oBrancher le chargeur dans
une prise qui fonctionne. Se
reporter & la rubrique
,_Remarques importantes
de chargement ,>pour plus
de renseignements.
• D6placer le chargeur
et I'outil & une temperature
ambiante de plus de 4.5 °C
(40 °F) ou sous les 40.5 °C
(105 °F).
• Laisserle bloc-piles
refroidir.
• Placerdans lechargeur le
temps d'une charge.
Pour de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
I'emptacement du centre de r6paration le plus pr6s ou communiquer avec I'assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Imported by / Import6 par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Black & Decker BDCDE120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à