KitchenAid KSB755CS0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the salesreceipt
showing the date of purchase of your
Blender. Proof of purchase will assure you
of in-warranty service.
Before you use your Blender, please fill out
and mail your product registration card
packed with the unit. This card will enable
us to contact you in the unlikely event of
a product safety notification and assist us
in complying with the provisions of the
Consumer Product Safety Act. This card
does not verify your warranty.
Pleasecomplete the following for your
personal records:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Store Name and Location
Preuve d'achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisseindiquant la date d'achat de votre
m61angeun La preuve d'achat vous assure
du serviced'apr6s-vente sous garantie.
Avant d'utiliser votre m61angeur,veuillez
remplir et poster la carte d'enregistrement
du produit accompagnant I'appareil.
Grace _ cette carte, nous pourrons vous
appeler dans 1'6ventualit6 improbable d'un
avis de s6curit6 et nous conformer plus
facilement aux dispositions de la Ioi sur la
s6curit6 des produits de consommation.
Cette carte ne confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Num@o de mod61e
Num@o de s@ie
Date d'achat
Nom du marchand et adresse
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo
de ventas que especifique la fecha de
compra de su licuadora. El comprobante
de compra le asegurar_ el servicio t6cnico
bajo garantfa.
Antes de utilizar la licuadora, complete y
envfe por correo sutarjeta de registro del
producto que viene junto con la unidad.
Esta tarjeta nos permitir& contactarnos
con usted en el improbable caso de
una notificaci6n de alg0n problema de
seguridad con el producto y nos ayudar& a
cumplir con las cl&usulas de la Consumer
Product Safety Act (Leysobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garant[a.
Complete Io siguiente para su
registro personal:
N0mero del modelo
N0mero de serie
Fecha de compra
Nombre de la tienda y direcci6n
Table des mati res
INTRODUCTION
Preuved'achat et enregistrement du produit .............................. Deuxi6me de couverture
S6curit6 du m61angeur.................................................................................................. 23
Consignes de s6curit6 importantes ................................................................................ 24
Alimentation 61ectrique...................................................................................................
CARACTERISTIQUESET FONCTIONNEMENT
Caract@istiques du m61angeur...................................................................................... 26
Avant de se servir du m61angeur................................................................................... 28
Avant la premi@e utilisation .................................................................................. 28
Assemblage du m61angeur .................................................................................... 28
Utilisation du m61angeur............................................................................................... 30
Avant d'utiliser le m61angeur ................................................................................. 30
Mode d'emploi du m61angeur............................................................................... 30
CRUSHICE(BROYAGEDEGLA_ONS) ..................................................................... 30
PULSEMODE (MODE D'IMPULSIONS).................................................................... 31
Tassed'ingr6dients ................................................................................................ 31
Capuchon doseur .................................................................................................. 31
Fonction de m61angeSoft StartR............................................................................ 31
Guide de touches de vitesse.......................................................................................... 32
ENTRETIENETNETTOYAGE
Nettoyage des les composants individuels ..................................................................... 33
Pour nettoyer sans d6monter ........................................................................................ 33
D@annage ................................................................................................................... 34
CONSEILSSURLEMELANGEUR
Conseils rapides ..................................................................................................... 35
Comment .............................................................................................................. 35
Suite _ la page suivante
21
Table des mati res
GARANTIE ET INFORMATION SUR LE SERVICE APRES-VENTE
Garantie du m61angeur KitchenAid R.............................................................................. 38
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -
50 Etats des Etats Unis district federal de Columbia ..................................................... 39
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ........................................ 39
Comment obtenir une r6paration sous garantie _ Puerto Rico....................................... 39
Comment obtenir une r6paration hors garantie - Tous les territoires ............................. 40
Comment obtenir une r6paration en dehors de ces territoires ....................................... 40
Comment commander des accessoires et des pi6ces de rechange ................................. 40
REMARQUE : EN RAISON DU MODI_LE UNIQUE DU CONTENANT ET DE LA LAME, LISEZ
CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE NOUVEAU MELANGEUR KITCHENAID _R
POUR OBTENIR DES RESULTATS DE PERFORMANCE MAXIMUM.
22
S curit du m langeur
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel
et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages
de s_curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curite vous signale les dangers
potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de
s_curite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots
signifient :
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
23
f f
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil 61ectrique, vous devez toujours respecter les consignes
de s6curit6 fondamentales afin de r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique et/
ou de blessure y compris les consignes suivantes :
1. Liseztoutes les instructions.
2. Pour vous prot6ger contre les chocs 61ectriques, ne plongez pas le m61angeur dans
I'eau ni dans d'autres liquides.
3. II est n6cessaire de surveiller de pr6s I'utilisation de cet appareil par des enfants ou
proximit6 de ceux-ci.
4. D6branchez I'appareil de la prise de courant Iorsqu'il n'est pas utilis6, avant de
monter ou de d6monter des pi6ces avant de le nettoyer.
5. Evitez de toucher aux pi6ces mobiles.
6. N'utilisez pas le m61angeur si le cordon ou la fiche sont endommag6s ou s'ils
pr6sentent un d6faut de fonctionnement ou s'ils tombent ou sont endommag6s de
quelque mani@e que ce soit. Rapportez I'appareil au centre de r6paration le plus
proche pour le faire examiner, r@arer ou r6gler.
7. N'utilisez pas I'appareil a I'ext@ieur.
8. Ne laissez pas pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir.
9. N'introduisez pas les doigts ni des ustensiles dans le r6cipient pendant le m61ange
pour limiter les risques de blessures graves ou de dommages au m61angeur. Utilisez
un grattoir, mais seulement quand le m61angeur est arr6t6.
10. L'assemblage de lame est tr6s aiguis6. Manipuler avec soin.
11. Pour r6duire le risque de blessure, ne jamais placer I'assemblage de col de verrouillage
et de lame sur le socle sans d'abord placer le r6cipient ou le bocal d'accessoire
correctement en place.
12. Utilisez toujours le m61angeur avec le couvercle en place.
13. L'utilisation d'accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommand6s par
KitchenAid peut pr6senter un risque de blessure.
14. Enlevez la pi6ce centrale du couvercle _ deux pi6ces si vous m61angez des liquides
chauds.
15. Ce produit est r6serv6 _ un usage domestique.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
24
Alimentation lectrique
Volts: 120 volts de c.a. seulement.
Hertz: 60 Hz
REMARQUE : Votre m61angeur a une fiche
mise a la terre _ 3 broches. Pour r6duire le
risque de choc 61ectrique, cette fiche entre
dans une prise seulement d'une mani@e.
Si la fiche n'entre pas enti@ement dans la
prise, contacter un 61ectricien qualifi6. Ne
pas modifier la fiche de quelque fa_on que
ce soit.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demandez
un 61ectricien qualifi6 ou _ un r6parateur
d'installer une prise pr6s de I'appareil.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3
alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de
rallonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un
choc _lectrique.
25
Caract ristiques du m langeur
Couvercle <<Stay-Put >_avec capuchon
doseur d'ingredients transparent
contenant 60 ml (2 oz)
Facile _ verser
48 oz. (1,5 L)
Recipient de
verre
Lame en acier
inoxydable
brevetee
24 oz. (0,75 L)
Bocal d'accessoires*
Couvercle
de bocal
d'accessoires avec
capuchon doseur*
Assemblage
de col de
verrouillage
et de lame
Coupleurs
durables
renforces d'acier
Socle en
metal coule
sous pression
Touches de
selection de
la vitesse
Clavier de
commande
Clean Touch TM
* Mod61e KSB755 seulement
26
Caract ristiques du m langeur
Ce m61angeur a 6t6 fabriqu6 et test6 selon
les normes de qualit6 de KitchenAid pour
une performance optimale et une vie
Iongue et sans probl6me.
Moteur puissant
Un moteur de 0,9 HProbuste fournit
1'6nergien6cessairepour une performance
superbe pour tousles types de m61ange-
de la mise en pur6e de sauces,aux salsasen
morceaux, ou pour broyer uniform6ment un
r6cipient de gla_ons ou des fruits surgel6s
en quelques secondes pour pr@arer des
yogourts fouett6s soyeux.
Recipient de verre facile _ verser
48 oz (1,5 L)
Ler6cipient de verre r6siste aux
6gratignures, aux taches et aux odeurs. Le
r6cipient se retire du col de verrouillage
pour faciliter le nettoyage et r6siste a une
gamme de temp@atures extr6mes. Le bec
verseur permet un versement anti-goutte
et en douceur.
Couvercle <(Stay Put >_avec une tasse
d'ingredients transparente de 2 oz
(60 ml)
Fournit un joint solide. Le couvercle
flexible conservera son 6tanch6it6 pendant
toute la vie du m61angeur. Le couvercle
incorpore une tasse amovible de 2 oz
(60 ml) pour permettre de mesurer et
d'ajouter des ingr6dients de mani6re
pratique. Latasse d'ingr6dients est
interchangeable avec le capuchon doseur
qui setrouve sur le couvercle du bocal
d'accessoires (mod61e KSB755).
Bocal d'accessoires incassable de
24 oz, (0,75 L) (modele KSB755)
Lebocal d'accessoires durable est
utile pour les petites recettes et les
portions individuelles.
Couvercle de bocal d'accessoires avec
capuchon doseur (modele KSB755)
Lecouvercle inclut un capuchon doseur
amovible qui convient aux couvercles du
bocal d'accessoires et du r6cipient. Ce
capuchon a multiples usages peut 6tre
utilis6 pour verser les huiles ou autres
ingr6dients pendant que le m61angeur est
en marche.
Lame en acier inoxydable brevetee
Les dents surdimensionn6es et
tranchantes sont plac6es sur quatre
plans diff@ents pour un m61ange rapide,
complet et consistant.
Assemblage de col de verrouillage et
de lame
Le mod61e de lame durable d'une piece,
est construit dans le col de verrouillage
pour faciliter la manipulation et le
nettoyage. L'assemblage convenant
au lave-vaisselle emp6che les lames de
tourner jusqu'_ ce que le r6cipient ou le
bocal d'accessoires soit bien install6 au col
et plac6 dans le socle du m61angeur.
Coupleur renforce en acier durable
Le coupleur de qualit6 commerciale _ 12
dents interverrouillables offre un transfert
direct de la puissancedu moteur aux lames.
Le coupleur du r6cipient est recouvert pour
un fonctionnement silencieux.
Boutons de selection de vitesse
Cr6ezdes boissonscongel6eset des sauces
en pur6eou des soupesen quelques
secondes.M61angezen toute confiance, avec
contr61eet constance _tousles r6glagesde
vitesse.STIR(BRASSER),CHOP(BROYER),MIX
(MELANGER),PUREE(PUREE),ETLIQUEFY
(LIQUEFIER).LeMODE PULSE(IMPULSION)
fonctionne avec lescinq vitesses.Lafonction
CRUSHICE(BROYAGEDEGLA_ONS)est
con_ue sp6cifiquement pour broyer les
gla_ons et passeraautomatiquement _ des
impulsions _ desintervallesd6cal6spour des
r6sultats optimaux.
Commande du moteur Intelli-Speed'"
Lacommande exclusiveIntelli-Speed_
fonctionne automatiquement pour garder
une vitesseconstante m6me pendant
les changements de densit6 Iorsque des
ingr6dients sont ajout6s. Cemod61e
KitchenAid de pointe conserveune vitesse
optimale de m61angepour claque t_che
culinaire et r6glagede touche de commande.
Suite _ la page suivante
27
Caract ristiques du m langeur
Fonction de melange Soft Start <°_
Le m61angeur commence _ une vitesse plus
lente pour attirer les aliments dans la lame,
puis augmente rapidement au r6glage de
vitesse choisi. Cette fonction du mod61e
r6duit I'impulsion de d6marrage et permet
un fonctionnement _ mains libres.
Touche de commande Clean Touch TM
S'essuie facilement en un instant. La touche
de commande lisse n'a pas de fente ou de
fissure pour enfermer les ingr6dients.
Le socle fait de metal coule
Le socle solide fait de m6tal coul6, assure
un fonctionnement stable, silencieux
en m61angeant un r6cipient rempli
d'ingr6dients. Quatre pieds de caoutchouc
sur le socle large et solide fournissent
une prise antid@apante sans rayure. Le
socle lisse et arrondi est facile _ nettoyer
et comprend un rangement de cordon
d'alimentation sous I'appareil.
Avant de se servir du m langeur
Avant la premiere utilisation
Avant d'utiliser votre m61angeur pour la
premi@e fois, essuyez le socle avec un
chiffon ti6de savonneux, puis essuyez
avec un chiffon humide. Ass6chez avec
un chiffon doux. Lavez le r6cipient, le
bocal d'accessoires, le(s) couvercle(s),
I'assemblage de col de verrouillage et
de lame, la bague d'6tanch6it6, la tasse
d'ingr6dients et le capuchon doseur dans
de I'eau ti6de et savonneuse (reportez-vous
Entretien et nettoyage, page 33). Rincez
les pi6ces et essuyer pour ass6cher.
Assemblage du melangeur
1. Placez I'assemblage de col de
verrouillage et de lame pointant vers le
haut sur une surface solide.
2.
3.
Placez la bague d'6tanch6it6, c6t6 plat
vers le bas, autour des lames et dans la
rainure dans le col de verrouillage.
__ Bague
d'etancheite
Col de
Alignez les languettes du r6cipient ou
du bocal d'accessoires avec les fentes
du col de verrouillage.
28
Avant de se servir du m langeur
4.
Appuyez et tournez le r6cipient ou
le bocal d'accessoires dans le sens
horaire, d'environ _/4de tour jusqu'a ce
que vous entendiez deux clics.
REMARQUE : Lorsqu'il est bien plac6,
le r6cipient ou I'assemblage du bocal
d'accessoires reposera enti@ement sur
le socle du m61angeur. Sinon, r6p6ter les
6tapes 3 et 4.
Sans
ecart
5. Ajustez la Iongueur du cordon
d'alimentation du m61angeur.
6. Mettez le r6cipient ou I'assemblage
du bocal d'accessoires dans le socle
du m61angeur.
7.
Mettez le couvercle sur le r6cipient ou le
bocal d'accessoires.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3
alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de
rallonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un
choc _lectrique.
8. Branchez I'appareil dans une prise mise
la terre _ 3 broches. Le m61angeur est
maintenant pr6t a utiliser.
9. Avant de retirer le r6cipient ou le bocal
d'accessoires du socle appuyez toujours
le bouton <<OFF >>(art@) et d6branchez
le cordon d'alimentation.
29
Utilisation du m langeur
Avant d'utiliser le melangeur
REMARQUE : Lorsque le m61angeur est en
marche ou si le t6moin lumineux de MODE
D'IMPULSION clignote :
- N'entravez pas le d6placement de la lame
- Ne retirez pas le couvercle du r6cipient
ou du bocal d'accessoires
Mode d'emploi du melangeur
Le m61angeur KitchenAid _ a cinq vitesses :
STIR (BRASSER), CHOP (BROYER), MIX
(MELANGER), PUREE (PUREE), ET LIQUEFY
(LIQUEFIER). II comprend aussi le mode
CRUSH ICE (BROYAGE DE GLA_ONS) et
PULSE MODE (IMPULSION).
1. Avec un fonctionnement pratique
une 6tape, cet appareil fonctionnera
seulement Iorsqu'un bouton de
s61ection de vitesse est appuy6.
2. Avant d'utiliser le m61angeur, assurez-
vous que le r6cipient ou le bocal
d'accessoires est bien install6 dans le
col de verrouillage et que I'assemblage
est plac6 sur le socle du m61angeur.
Sans
,cart
REMARQUE : S'il y a un ecart entre le col
de verrouillage et le socle, il est possible
que le r6cipient ou le bocal d'accessoires
n'est pas verrouill6 sur le col de verrouillage
ou que I'assemblage n'est pas plac6
correctement sur le socle du m61angeun
Reportez-vous _ I'assemblage du m61angeur,
page 28 pour d'autres instructions.
3O
3. Placez les ingr6dients dans le r6cipient
ou le bocal d'accessoires et installez
bien fermement le couvercle.
4. Appuyez le bouton de vitesse voulu
pour un fonctionnement continu
cette vitesse. Le t6moin lumineux
rouge au-dessus de la vitesse choisie
restera allum6. Les r6glages peuvent
@re chang6s sans arr@er I'appareil en
appuyant un nouveau bouton de vitesse.
IMPORTANT : Au cas de m61ange d'aliments
ou de liquides chauds, retirez la tasse
d'ingr6dients du centre. Faites fonctionner
seulement _ la vitesse STIR(BRASSER).
5. Pour 6teindre le m61angeur, appuyez
le bouton <<OFF >>(art@). Le bouton <<
Off >>(arr@) s'arr@era a toute vitesse et
d6sactivera le m61angeur en m6me temps.
6. Avant de retirer le r6cipient ou
I'assemblage du bocal d'accessoires,
d6branchez le cordon d'alimentation.
CRUSH ICE (BROYAGE DE GLA(_ONS)
Votre m61angeur KitchenAid <_offre une
fonction CRUSH ICE (BROYAGE DE GLA_ONS).
Avec ce choix, le m61angeur passera
automatiquement a des impulsions a des
intervalles d6cal6s a la vitesse optimale pour
broyer les gla_ons ou d'autres ingr6dients.
1. Avant d'utiliser le m61angeur, assurez-vous
que le r6cipient ou le bocal d'accessoires
est bien plac# sur le socle du m61angeun
REMARQUE : S'il y a un 6cart entre le col
de verrouillage et le socle, il est possible que
le r6cipient ou le bocal d'accessoires n'est
pas verrouill6 sur le col de verrouillage ou
que le col n'est pas plac6 correctement sur
le socle du m61angeur. Rapportez-vous
I'Assemblage du m61angeur, page 28 pour
d'autres instructions.
2. Placez les ingr6dients dans le r6cipient
ou le bocal d'accessoires et installez
bien fermement le couvercle.
3. Appuyez CRUSH ICE (BROYAGE DE
GLA_ONS). Le t6moin lumineux
restera allure6. Le m61angeur passera
automatiquement _ des impulsions
des intervalles d6cal6s.
Utilisation du m langeur
4. Pour arr6ter la fonction CRUSHICE
(BROYAGEDE GLA_ONS) appuyez le
bouton <<OFF>>(arr6t). Le m61angeur
est maintenant pr6t pour une
utilisation continue.
5. Avant de retirer le r6cipient ou
I'assemblage du bocal d'accessoires,
d6branchez le cordon d'alimentation.
PULSE MODE (MODE D'IMPULSION)
Votre m61angeur KitchenAid_ offre le
MODE PULSE(MODE D'IMPULSION), qui
permet d'avoir une fonction <<Impulsion
toutes vitesses >>.
REMARQUE : PULSEMODE (MODE
D'IMPULSION) NE FONCTIONNEPAS
AVEC LA FONCTION CRUSHICE
(BROYAGEDE GLA_ONS).
1. Avant d'utiliser le m61angeur, assurez-
vous que le r6cipient ou le bocal
d'accessoires est plac6 correctement
sur le socle du m61angeur.
REMARQUE : S'il y a un 6cart entre le col
de verrouillage et le socle, il se peut que
le r6cipient ou le bocal d'accessoires n'est
pas verrouill6 sur le col de verrouillage ou
que le col n'est pas plac6 correctement
sur le socle du m61angeur. Reportez-vous
I'Assemblage du m61angeur, page 28 pour
d'autres instructions.
2. Placez lesingr6dients dans le r6cipient
ou le bocal d'accessoires et installez
bien fermement le couvercle.
3. Appuyez sur le bouton PULSEMODE
(MODE D'IMPULSION). Le t6moin
lumineux sur le bouton clignotera pour
indiquer que les cinq vitesses sont en
PULSEMODE (MODE D'IMPULSION).
4, Choisissez un bouton de vitesse.
Appuyez et gardez appuy6 pendant le
temps voulu. Lest6moins lumineux du
bouton de vitesse et de PULSEMODE
(MODE D'IMPULSION) resteront tous
deux allum6s pendant I'impulsion _ la
vitesse choisie. Lorsque lebouton est
5,
6,
d6gag6, le m61ange s'arr6tera, mais
le m61angeur restera en PULSEMODE
(MODE D'IMPULSION) et let6moin
lumineux PULSEMODE recommencera
clignoter. Pour avoir des impulsions
nouveau ou une autre vitesse, appuyez
simplement et gardez appuy6 le
bouton de la vitesse voulue.
Pour arr@er la fonction PULSEMODE
(MODE D'IMPULSION), appuyez le
bouton <<OFF>>(arr6t). Le m61angeur
est maintenant pr6t pour une
utilisation continue.
Avant de retirer le r6cipient ou
I'assemblage du bocal d'accessoires,
d6branchez le cordon d'alimentation.
Tassed'ingredients
La tasse d'ingr6dients de
2 oz. (60 ml) peut 6tre
utilis6e pour mesurer
et pour ajouter des
ingr6dients dans le r6cipient et dans le
bocal d'accessoires. Retirez la tasse et
ajoutez les ingr6dients aux vitesses STIR
(BRASSER),CHOP (BROYER)ou MIX
(MELANGER). Enfonctionnant a des
vitessesplus 61ev6es,avec un r6cipient
plein ou avec un contenu chaud, arr@ezle
m61angeuret ajoutez ensuite les ingr6dients.
Capuchon doseur (rnodele KSB755)
Ce capuchon a multiples
usages convient pour le
couvercle du r6cipient et
celui du bocal d'accessoires
et il est utilis6 pour verser les huiles
ou d'autres liquides pendant que le
m61angeur est en marche.
Fonction de melange Soft Start _°_
La fonction de m61ange Soft Start_R
commence le m61angeur a une vitesse
plus lente pour attirer les aliments dans
la lame, puis augmente rapidement
au r6glage de vitesse choisi pour une
performance optimale.
REMARQUE : Lafonction de m61ange
Soft Start_'ne fonctionne que Iorsqu'une
vitesse est choisie du mode <<OFF >>(arr6t)
et ne fonctionne pas avec le PULSEMODE
(MODE D'IMPULSION) ou CRUSHICE
(BROYAGEDE GLA_ONS).
31
Guide des touches de vitesse
Article ........................................ Vitesse
Boisson de gla_ons
m61ang6e .................... Liquefy (Liqu6fier)
Gateau au fromage ......... Liquefy (Liqu6fier)
Fruits hach6s ........................... Pulse on Stir
(Impulsion en brassant)
L6gumes hach6s ..................... Pulse on Stir
(Impulsion en brassant)
Tartinage a base de
fromage a la cr6me ............. Stir (Brasser)
Soupe a la cr6me .................... Stir (Brasser)
Glagons broy6s/concass6s ............ Crush Ice
(Broyage de glagons)
Trempette ............................... Stir (Brasser)
Sauce a base de fruits ............. Stir (Brasser)
Fromage dur rap6 ........... Liquefy (Liqu6fier)
Sauce ................................. Mix (M61anger)
Bouillie d'avoine ..................... Puree (Pur6e)
Pate a cr6pes ..................... Mix (M61anger)
Pesto ..................................... Chop (Broyer)
Pur6e de Fruit/nourriture
de b6b6 ............................. Puree (Pur6e)
Pur6e de Viande!viande
de nourritu re de b6b6 ........... Putee (Pur6e)
Pur6e de L6gumes/16gumes
de nourriture de b6b6 ........ Puree (Pur6e)
Sauce de plat principal
a base de 16gumes .............. Stir (Brasser)
Pate a gaufres .................... Mix (M61anger)
Fruits frais finement hach6s ......... Crush Ice
(Broyage de glagons)
L6gumes frais
finement hach6s .......... Liquefy (Liqu6fier)
Fruits hach6s congel6s (d6geler 16g@ement
jusqu'a ce qu'on puisse les piquer avec le
bout d'un couteau) ................... Crush Ice
(Broyage de glagons)
Boisson congel6e
a base de yogourt ....... Liquefy (Liqu6fier)
Jus de fruits a partir
de concentr6 congel6 ..... Mix (M61anger)
Boisson a base
de fruits (liquide) ......... Liquefy (Liqu6fier)
Boisson a base
de fruits (6paisse) ................ Stir (Brasser)
Boisson a base
de lait glac6 ................ Liquefy (Liqu6fier)
Salade a la viande pour les garnitures
de sandwich ..................... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Mousse ........................... Liquefy (Liqu6fier)
Vinaigrette ......................... Mix (M61anger)
Garniture de miettes
de sarriette ......................... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Boisson a base de sorbet .... Liquefy (Liqu6fier)
Ricotta ou fromage
cottage lisse ................... Mix (M61anger)
Garniture de streusel ............. Chop (Broyer)
Garniture de miettes sucr6es...... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Garniture croustillante sucr6e .... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Sauce blanche ......................... Stir (Brasser)
Conseil - Broyez jusqu'a un plateau a gla_ons standard ou 12 a 14 gla_ons de format
standard a la fois. Brassez a I'occasion avec une spatule peut 6tre utile Iorsque le
m61angeur ne fonctionne pas. La fonction de concassage de glace a 6t6 optimis6e pour
concasser et broyer la glace sans avoir a ajouter des ingr6dients liquides.
32
Entretien et nettoyage
Le r6cipient, le bocal d'accessoires,
I'assemblage de col de verrouillage et de
lame du m61angeur se lavent facilement
comme composants individuels ou
ensemble sans d6monter.
° Nettoyez bien le m61angeur apr6s
chaque utilisation
° Ne plongez pas le socle du m61angeur
ou le cordon d'alimentation dans I'eau
° N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
de tampons a r6curer
Nettoyage des composants individuels
1. Soulevez le r6cipient ou I'assemblage
du bocal d'accessoires d'un mouvement
droit, vers le haut pour le retirer du
socle du m61angeur. Ensuite, tournez
le r6cipient ou le bocal d'accessoires
dans le sens antihoraire, deux clics,
pour s6parer I'assemblage de col de
verrouillage et de lame et la bague
d'6tanch6it6 du r6cipient ou du bocal
d'accessoires. Lavez les composants avec
de I'eau savonneuse. Rincez et ass6chez.
REMARQUE : Le r6cipient peut 6tre plac6
dans le plateau inf@ieur d'un lave-vaisselle
automatique. Le bocal d'accessoires, les
deux couvercles, la tasse d'ingr6dients,
le capuchon doseur, I'assemblage de col
de verrouillage et de lame et la bague
d'6tanch6it6 se placent dans le panier
sup@ieur. Pour les meilleurs r6sultats, il est
recommand6 de laver a la main.
Pour nettoyer sans demonter
1. Placez le r6cipient ou le bocal
d'accessoires sur le socle du
m61angeur, remplissez _ moiti6 d'eau
tilde (non chaude) et ajoutez 1 ou
2 gouttes de d6tergent liquide pour
la vaisselle. Placez le couvercle sur le
r6cipient ou le bocal d'accessoires,
appuyez le r6glage de vitesse STIR
(BRASSER) et faites fonctionner le
m61angeur pendant 5 a 10 secondes.
Retirez le r6cipient ou le bocal
d'accessoires et videz le contenu.
Rincez _ I'eau ti6de jusqu'_ ce que tout
soit propre.
2. Pour nettoyer le(s) couvercle(s), la tasse
d'ingr6dients et le capuchon doseur,
lavez _ I'eau ti6de savonneuse, puis
rincez et ass6chez bien.
3. Essuyez le socle du m61angeur et le
cordon d'alimentation avec un chiffon
ti6de savonneux; essuyez avec un
chiffon humide et ass6chez avec un
chiffon doux.
Recipient
2.
Bague
d'etancheite --
Assemblage
de col de --
verrouillage
et de lame
Essuyez le socle du m61angeur et le
cordon d'alimentation avec un chiffon
tilde savonneux; essuyez avec un chiffon
humide et ass6chez avec un chiffon doux.
33
D pannage
Le melangeur ne fonctionne pas Iorsqu'un reglage est choisi :
Aucun t6moin lumineux n'est alum6.
V@ifiez si le m61angeur est branch6 dans
une prise raise a la terre _ 3 broches. S'il
I'est, appuyez le bouton <<OFF >>(art@)
et d6branchez le m61angeun Rebranchez
ensuite dans la m6me prise. Si le m61angeur
ne fonctionne toujours pas, v@ifiez lefusible
ou le disjoncteur du circuit dectrique o0 le
m61angeur est branch6 et assurez-vous que
le circuit est ferm6.
Le melangeur s'arr_te en melangeant :
Tousles t6moins lumineux clignotent en
m6me temps.
L
Les t6moins lumineux clignotent de
mani@e alternative.
Lem61angeur pourrait @re surcharg6. Si le
m61angeur est surcharg6 en m61angeant
des ingr6dients Iourds, il s'arr@era
automatiquement pour 6viter tout dommage
au moteun Appuyez le bouton <<OFF >>(art@)
pour r6initialiser lem61angeur et d6branchez
le cordon d'alimentation. Retirez le r6cipient
ou I'assemblage du bocal d'accessoires du
socle et s6parez le contenu en plus petits lots.
Ajouter du liquide aux ingr6dients peut aussi
r6duire la charge du m61angeun
Le m61angeur pourrait @re bloqu6. S'il est
bloqu6, le m61angeur cessera de fonctionner
pour 6viter tout dommage au moteun
Enfoncez <<OFF>>(art@) pour r6initialiser
le m61angeur et d6branchez le cordon
d'alimentation. Retirez le r6cipient ou
I'assemblage du bocal d'accessoires du socle
et avec une spatule a r_cler, lib@ez les lames
en d6composant ou retirant le contenu au
bas du r6cipient ou du bocal d'accessoires.
Le melangeur se met en marche, mais les lames ne tournent pas :
Le r6cipient ou le bocal d'accessoires n'est
pas bien install6 dans le col de verrouillage.
Enfoncez et tournez le r6cipient ou le bocal
d'accessoires dans le sens horaire dans le col
de verrouillage en d6passant le deuxi6me
<<clic >>.Ceci permettra _ I'assemblage du
r6cipient ou au bocal d'accessoires d'engager
le coupleun Reportez-vous a la page 28
pour I'assemblage du m61angeun
Si vous ne pouvez pas corriger le probl_me avec les 6tapes de cette section, contactez
KitchenAid ou un Centre de service autoris6 KitchenAid.
le.U./Puerto Rico :
1-800-541-6390
Canada:
1-800-807-6777
Mexique :
01-800-024-1 7-1 7 (JV Distribuciones)
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Consultez la section Garantie et r6paration des produits KitchenAid de la page 38 pour obtenir
plus de d6tails. Ne retoumez pas le m61angeur au d6taillant il ne foumit pas le service.
34
Conseils sur le m langeur
Conseils rapides
° Pour obtenir une texture plus lisse,
m61angez avec la fonction CRUSH
ICE (BROYAGE DE GLA_ONS) si vous
pr6parez des boissons avec des gla_ons.
° Les plus petits gla_ons peuvent 6tre
broy6s ou concass6s plus rapidement
que les plus gros.
° Ajoutez de la nourriture au r6cipient du
m61angeur en plus grosses quantit6s
que ce vous feriez pour d'autres
m61angeurs vouspouvezajouter2
3 tasses (475 a 710 ml) _ la fois plut6t
que des portions de 1 tasse (235 ml).
° Pour de nombreux m61anges d'ingr6dients,
commencez le processus de m61ange
STIR (BRASSER)pour bien combiner les
ingr6dients. Augmentez ensuite _ une
vitesse plus 61ev6e, si n6cessaire.
° Assurez-vous de garder le couvercle sur
le r6cipient ou le bocal d'accessoires en
m61angeant.
° Si vous le d6sirez, retirez la tasse
d'ingr6dients du centre ou le capuchon
doseur du couvercle du r6cipient ou du
bocal d'accessoires pour ajouter des liquides
ou des gla_ons tandis que le m61angeur
est en marche aux vitesses STIR(BRASSER),
CHOP (BROYER) ou MIX (MELANGER).
° En fonctionnant _ des vitesses plus
61ev6es avec un r6cipient plein ou un
bocal d'accessoires ou avec un contenu
chaud, arr6tez le m61angeur et ajoutez
ensuite les ingr6dients.
° Arr6tez le m61angeur avant d'utiliser
les ustensiles dans le r6cipient ou
le bocal d'accessoires. Utilisez une
spatule de caoutchouc pour m61anger
les ingr6dients seulement Iorsque
le m61angeur est 6teint. Pour 6viter
d'endommager I'ustensile ou les lames
du m61angeur, n'utilisez pas d'ustensile,
incluant les spatules, dans le r6cipient
ou le bocal d'accessoires Iorsque le
moteur est en marche.
° Laissez refroidir les aliments chauds, si
possible, avant le m61ange. Commencez
m61anger les aliments chauds _ STIR
(BRASSER). Augmentez _ une vitesse
plus 61ev6e, si n6cessaire.
° Retirez la tasse d'ingr6dients du centre
ou le capuchon doseur en m61angeant
des liquides chauds et faites fonctionner
seulement _ STIR (BRASSER). Ne placez
pas la main nue sur le couvercle en
transformant les liquides chauds.
° Arr6tez et v@ifiez la consistance des
aliments apr6s quelques secondes pour
6viter de trop transformer.
Comment...
Reconstituer le jus congele : Pour une
botte de 6 oz. (1 75 ml) de jus d'orange
concentr6, combinez le jus et la quantit6
d'eau correcte dans le r6cipient. Couvrez
et m61angez a MIX (MELANGER) jusqu'_
ce que le tout soit bien combin6, environ
10 _ 15 secondes.
Pour une boTte de 12 oz (355 ml), combinez
le jus et 1 boTte d'eau dans le r6cipient.
Couvrez et m61angez _ MIX (MELANGER)
jusqu'a ce que le tout soit combin6, environ
20 _ 30 secondes. Ajoutez en brassant les 2
autres boTtes d'eau.
Faire dissoudre la gelatine parfumee :
Versez de I'eau bouillante dans le
r6cipient ou le bocal d'accessoires; ajoutez
la g61atine. Retirez la tasse d'ingr6dients
du centre et doseur m61angez _ STIR
(BRASSER) jusqu'_ ce que la g61atine
soit dissoute, environ 10 _ 30 secondes.
Ajoutez d'autres ingr6dients.
Preparer des biscuits et des miettes
de graham cracker : Cassez les biscuits
plus larges en morceaux d'environ 3,75 cm
(1 V2po) de diam_tre. Utilisez les plus
petits biscuits tel quel. Placez dans un
r6cipient ou un bocal d'accessoires. En
PULSE MODE (MODE D'IMPULSION),
couvrez et m61angez _ CHOP (BROYER),
utilisez des pulsions plusieurs fois, environ
3 secondes _ chaque fois, jusqu'a ce que
vous atteignez la consistance voulue.
Utilisez les miettes pour pr6parer une
garniture rapide pour les yogourts glac6s,
les puddings ou une compote de fruits.
Pour pr6parer des miettes plus fines
pour les tartes et les cro0tes de desserts,
brisez les biscuits graham ou les biscuits
en morceaux d'environ 3,75 cm (1 _/2po)
de diam6tre et placez dans le r6cipient
ou le bocal d'accessoires. En PULSE
MODE (MODE D'IMPULSION), couvrez et
m61angez _ LIQUEFY (LIQUEFIER), utilisez
des pulsions plusieurs fois jusqu'_ ce que
vous ayez la consistance voulue, environ
20 _ 30 secondes.
35
Conseils sur le m langeur
Preparer des miettes de biscuits
(crackers) : Suivez la proc6dure pour
les biscuits. Utilisez comme garniture ou
comme ingr6dient dans les casseroles de
plats principaux et ceux de 16gumes.
Preparer de la chapelure : D6chirez le pain
en morceaux d'environ 3,75 cm (1V2po)
de diam6tre. Suivez la proc6dure pour les
biscuits. Utilisez comme garniture ou comme
ingr6dient dans les casseroles de plats
principaux et de 16gumes.
Hacher les fruits et legumes : Mettez
2 tasses (475 ml) de morceaux de fruits
ou 16gumes dans un r6cipient ou un bocal
d'accessoires. En PULSEMODE (MODE
D'IMPULSION), couvrez et m61angez a STIR
(BRASSER), utilisez des pulsions plusieurs fois,
environ 2 a 3 secondes a chaque fois, jusqu'_
ce que vous atteigner la consistance d6sir6e.
Puree de fruits : Placez 2 tasses (475 ml) de
fruits en boTte ou cuits dans le r6cipient ou le
bocal d'accessoires. Ajoutez 2 _ 4 cuiller6es
table (30 a 60 ml) de jus de fruit ou d'eau
par tasse (235 ml) de fruits. Couvrez et
m61angez _ PUREEenviron 5 _ 10 secondes.
Puree de legumes : Placez 2 tasses (475 ml)
de 16gumes en botte ou cuits dans le
r6cipient ou le bocal d'accessoires. Ajoutez
2 _ 4 cuiller6es a table (30 _ 60 ml) de
bouillon, d'eau ou de lait par tasse (235 ml)
de 16gumes. Couvrez et m61angez _ PUREE
environ 10 _ 20 secondes.
Puree de viandes : Placez la viande cuite,
en cube et tendre dans le r6cipient. Ajoutez
3 _ 4 cuiller6es a table (45 _ 60 ml) de
bouillon, d'eau ou de lait par tasse (235 ml)
de viande. Couvrez et m61angez _ STIR
(BRASSER) pendant 10 secondes. Arr@ez le
m61angeur et grattez les c6t6s du r6cipient.
Couvrez et m61angez _ PUREE 10 _ 20
secondes de plus.
Puree du fromage cottage ou
ricotta : Placez le fromage cottage ou ricotta
dans le r6cipient ou le bocal d'accessoires.
Couvrez et mdangez _ MIX (MELANGER)
jusqu'_ ce que le tout soit lisse, environ 25
35 secondes. Arr@ez le m61angeur et grattez
les c6t6s au besoin. Si n6cessaire, ajoutez
1 cuill@6e a table (15 ml) de lait 6cr6m6 par
tasse (235 ml) de fromage cottage. Utilisez
comme base pour les trempettes et les
tartinades _ faible mati@e grasse.
Combiner les ingredients liquides
pour les produits de boulangerie et
p_tisserie : Versez les ingr6dients liquides
dans le r6cipient ou le bocal d'accessoires.
Couvrez et m61angez _ LIQUEFY (LIQUEFIER)
jusqu'_ ce que le tout soit bien m61ang6,
environ 10 a 15 secondes. Versez le m61ange
liquide sur les ingr6dients secs et brassez bien.
Retirer les gros morceaux de la
sauce : Si la sauce devient pleine de gros
morceaux, placez-la dans le r6cipient ou le
bocal d'accessoires. Couvrez et m61angez
MIX (MELANGER) jusqu'a ce que le tout
soit lisse, environ 5 _ 10 secondes.
Combiner la farine et le liquide pour
epaissir : Placez la farine et le liquide dans le
r6cipient ou le bocal d'accessoires. Couvrez et
m61angez a STIR (BRASSER)jusqu'_ ce que le
tout soit lisse, environ 5 _ 10 secondes.
Preparer la sauce blanche : Placez le
lait, la farine, et le sel, si d_sir_, dans le
r_cipient ou le bocal d'accessoires. Couvrez
et m_langez _ STIR (BRASSER) jusqu'_ ce
que le tout soit bien m_lang_, environ 5
10 secondes. Versez dans la casserole et
faites cuire comme d'habitude.
Preparer une p_te _ gaufres ou
cr_pes d'un melange : Placez le m_lange
et d'autres ingredients dans le r_cipient ou
le bocal d'accessoires. Couvrez et m_langez
MIX (MELANGER) jusqu'_ ce que le tout
soit bien m_lang_, 10 _ 20 secondes. Arr@ez
le m_langeur et grattez les c6t_s du r_cipient
ou du bocal d'accessoires au besoin.
R_per le fromage : Coupez le fromage
tr_s froid en cubes de V_a 1 po (1,25
1,5 cm). Placezjusqu'_ _Atasse (120 ml)
de fromage dans le r_cipient ou le bocal
d'accessoires. Couvrez et m_langez
LIQUEFY(LIQUEFIER)environ 5 a 10
secondes. Pour les fromages durs, comme
le Parmesan, amenez _ la temp@ature
ambiante,, puis m_langez _ LIQUEFY
(LIQUEFIER)pendant 10 _ 15 secondes.
Preparer une bouillie d'avoine pour
bebe : Placezles flocons d'avoine non cuits
dans le r_cipient ou le bocal d'accessoires.
En PULSEMODE (MODE D'IMPULSION),
m_langez _ MIX (MELANGER)jusqu'_ ce que
vous obteniez laconsistancevoulue, environ
5 impulsions, 2 _3 secondespour chaque
impulsion. Faitescuire comme d'habitude.
36
Conseils sur le m langeur
Preparer de la nourriture de bebe
partir de la nourriture d'adulte : Placez
la nourriture d'adulte pr@ar6e dans le
r6cipient ou le bocal d'accessoires. Couvrez
et m61angez_ STIR(BRASSER)environ
10 secondes. M61angezensuite _ PUREE
environ 10 _ 30 secondes.
Rincer votre recipient de melangeur :
Remplissezle r6cipient ou le bocal
d'accessoires, a moiti6 d'eau ti6de.
Ajoutez quelques gouttes de d6tergent
liquide pour la vaisselle. Couvrez et
m61angez_ STIR(BRASSER)jusqu'_ ce
que les c6t6s soient propres, environ 5
10 secondes. Rincez et ass6chez. Pour
un nettoyage complet, le r6cipient, le
bocal d'accessoires, les couvercles, la
tasse d'ingr6dients, le capuchon doseur,
et I'assemblage de col de verrouillage et
de lame et la hague d'6tanch6it6 peuvent
aussi 6tre nettoy6s dans un lave-vaisselle
automatique. Reportez-vous _ la section
Entretien et nettoyage, page 33.
37
Garantie du rn langeur KitchenAid ®
Duree de la
garantie :
50 Ittats des Ittats-Unis,
le district federal de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limit6e d'un an _ compter
de la date d'achat.
KitchenAid prendra
en charge :
50 Ittats des Ittats-
Unis, district federal de
Columbia et Canada :
Garantiede satisfaction
totale et de remplacement
de votre m61angeur.
Consultezla page suivante
pour obtenir des d6tails sur
la fa_on de remplacer le
m61angeun
OU
A Puerto Rico :
Lescoots des pi6ces de
rechange et de main-
d'ceuvre pour corriger
les d6fauts de mat@iaux
et de main-d'ceuvre. Le
serviceapr6s-vente doit
6tre assur6 par un Centre
de r@aration autoris6
KitchenAid. Pour obtenir
une r@aration, suivez les
directives de la page 39.
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
A. Lesr6parations
d6coulant de
I'utilisation du
m61angeur dans un
contexte autre qu'un
foyer unifamilial
normal.
B. Lesdommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, la
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
ou une utilisation
non approuv6e par
KitchenAid.
C. Lescoots des pi6ces
de rechange ou de
main-d'oeuvre pour le
m61angeur si ce dernier
est utilis6 _ I'ext@ieur
du pays d'achat.
DI_SAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LESGARANTIES
TACITES,Y COMPRISDANS LA MESUREAPPLICABLELESGARANTIESDE QUALITE
MARCHANDEOU D'APTITUDEA UN EMPLOI PARTICULIER,SONT EXCLUESDANS LA
MESUREAUTORISEEPARLA LOI.TOUTEGARANTIETACITEIMPOSEEPARLA LOIEST
LIMITEEA UN AN, OU LA DUREEMINIMUM PERMISEPARLA LOI. PUISQUECERTAINES
JURIDICTIONSNE PERMETTENTPASL'EXCLUSIONOU LA LIMITATION DE DUREEDES
GARANTIESIMPLICITESDEQUALITI_MARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOI
PARTICULIER,LESLIMITATIONSCI-DESSUSPEUVENTDONC NE PASS'APPLIQUERA VOUS.
SICETAPPAREILNE FONCTIONNEPASCOMME GARANTI, LESEULETEXCLUSIF
RECOURSDESCLIENTSESTLA REPARATIONOU LEREMPLACEMENTSELONLES
DISPOSITIONSDE LA GARANTIE LIMITEE.KITCHENAIDET KITCHENAID-CANADA
N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITEENCAS DE DOMMAGES ACCESSOIRESOU
INDIRECTS.Cette garantie vous conf@e des droits sp6cifiques auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits variant d'un Etat ou d'une province _ I'autre.
38
Garantie de satisfaction totale et de
! !
remplacement - 50 Etats des Etats-Unis,
district f_d_ral de Columbia
Nous sommes tellement certains que
la qualit6 de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si le
m61angeur cessede fonctionner au cours
de la premi@e ann6e, KitchenAid livrera
gratuitement un appareil identique ou
comparable _ votre porte et s'occupera de
r6cup@er le m61angeur originel.
L'appareil de rechange sera aussi couvert
par notre garantie limit6e d'un an. Veuillez
suivre ces instructions pour recevoir ce
servicede qualit6.
Si le m61angeur KitchenAid' cessede
fonctionner durant la premi@e ann6e, il
suffit d'appeler le num@o sans frais
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction
de la clientele du lundi au vendredi de 8
h a 20 h (heure de I'Est) ou le samedi de
10 h a 17 h. Fournissez votre adresse de
livraison compl6te au repr6sentant. (Pasde
botte postale).
Quand vous recevez le m61angeur de
rechange, veuillez utiliser le carton et les
mat@iaux d'emballage pour emballer le
m61angeur originel.
/
Ecrivez vos nomet adresse sur une feuille
de papier et mettez-la dans le carton avec
une copie de la preuve d'achat (re_u de
caisse, facture de r6glement par carte de
cr6dit, etc.)
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement - Canada
Nous sommes tellement certains que
la qualit6 de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que,
si le m61angeur cessede fonctionner au
cours de la premi@e ann6e, KitchenAid le
remplacera par un appareil identique ou
comparable. L'appareil de rechange sera
aussi couvert par notre garantie limit6e
d'un an. Veuillez suivre cesinstructions
pour recevoir ce servicede qualit6.
Si le m61angeur KitchenAid _cessede
fonctionner au cours de la premi@e
ann6e, apportez-le ou retournez-le port
dO _ un Centre de r@aration KitchenAid
autoris6. Ecrivezvos nomet adresse
compl6te sur une feuille de papier et
mettez-la dans le carton avec une copie de
la preuve d'achat (re_u de caisse, facture
de r6glement par carte de cr6dit, etc.) Le
m61angeur de rechange sera exp6di6 port
pr6pay6 et assur6. Si le service ne s'av@e
pas satisfaisant, appelez le num@o sans
frais du Centre d'eXp@ience _ la client61e :
1-800-807-6777. Ou 6crivez _ :
Centre d'eXp@ience _ la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LBN3A7
Comment obtenir une r_paration sous
garantie _ Puerto Rico
Lem61angeur KitchenAid_ est couvert par
une garantie limit6e d'un an _ partir de
la date d'achat. KitchenAid prendra en
charge lescoots des pi@cesde rechange et
de main-d'ceuvre pour corriger les d6fauts
de mat@iaux et de main-d'ceuvre. Le
service apr6s-vente doit 6tre assur6 par un
Centre de r@aration autoris6 KitchenAid.
Apportez le m61angeurou retournez-le port
pay6 et assur6 _ un Centre de r@aration
autoris6 de KitchenAid. Le m61angeurr@ar6
vous sera retourn6 port pr6pay6 et assur6.
S'il est impossible d'obtenir des r@arations
satisfaisantes de cette mani@e, appelez le
num@o sans frais 1-800-541-6390 pour
obtenir I'adresse d'un Centre de r@aration
pr6s de chez vous.
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid KSB755CS0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à