BLACK+DECKER BPWM16W Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1.6 CU. FT. PORTABLE
WASHING MACHINE
MACHINE À LAVER PORTABLE
1,6 PI. CU.
LAVARROPAS PORTÁTIL DE 1,6 PIES
CÚBICOS (45 L) DE CAPACIDAD
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER!
¡Gracias por elegir BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING
THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON.
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES
DE DEVOLVER EL PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZÓN.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to www.blackanddecker.com/
instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30
p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Black+Decker, allez sur
www.blackanddecker.com/instantanswers Si vous ne trouvez pas la réponse ou n’avez pas accès à l’Internet, appelez au 844-
299-0879 de 10h30 à 18h30 HNE du lun. au ven. pour parler avec un agent. Veuillez avoir le numéro de catalogue disponible
lorsque vous appelez.
Si tiene una pregunta o experimenta un problema con tu compra de BLACK+DECKER, vaya a
www.blackanddecker.com/instantanswers Si no puede encontrar las respuestas que necesita o no tiene acceso a Internet, llame
al 844-299-0879 desde las 10:30 a.m. a las 6:30 p.m. EST de lunes a viernes para hablar con un agente. Por favor, tenga el
número de catálogo a mano cuando llame.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
GUARDE ESTE MANUAL PARA SU REFERENCIA FUTURA.
CATALOG NUMBERS
NUMÉRO DE CATALOGUE
NÚMEROS DE CATÁLOGO
BPWM16W
Page 37
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Consignes De Sécurité Importantes ....................................................................................................................... 38-39
Installation Avertissements Et Précautions d’Installation .............................................................................40-41
Consignes De Mise À La Terre .......................................................................................................................................... 41
Utilisation Et Maintenance Avertissements Et Mises En Garde ................................................................ 42-45
INSTALLATION ET UTILISATION
Pièces Et Caractéristiques .................................................................................................................................................. 47
Guide d’Installation .........................................................................................................................................................48-54
Guide d’Utilisation ........................................................................................................................................................... 55-58
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............................................................................................................. 59
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Avant d’Appeler Pour Le Service ...................................................................................................................................60
Service Clients .......................................................................................................................................................................... 60
Dépannage ........................................................................................................................................................................... 61-68
Garantie Limitée ...................................................................................................................................................................... 69
Agrafez votre reçu à votre manuel.
Vous en aurez besoin pour obtenir un
service de garantie.
Merci d’avoir acheté notre produit
BLACK+DECKER. Ce manuel facile à
utiliser vous aidera à tirer le meilleur
parti de votre produit.
N’oubliez pas d’enregistrer les
numéros de modèle et de série. Ils
sont sur une étiquette à l’arrière du
produit.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Page 38 Page 39
FRANÇAIS FRANÇAIS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel
d’utilisation.
3. Avant utilisation, la laveuse doit être correctement installée comme décrit dans
ce manuel.
4. TOUJOURS suivre les instructions d’entretien du tissu fournies par le fabricant
du vêtement.
5. Ne pas laver les articles qui ont été préalablement nettoyés, lavés, trempés
ou tachés d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
inammables ou explosives car ils dégagent des vapeurs qui pourraient
s’enammer ou exploser.
6. Nelaissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une surveillance étroite des
enfants est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
7. Avant de mettre l’appareil hors service ou de le jeter, enlevez le couvercle du
compartiment de lavage.
8. Ne pas entrer dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement.
9. N’installez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit exposé aux
intempéries ou au gel.
10. Ne pas toucher aux commandes.
11. Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil et n’effectuez aucun
entretien à moins que cela ne soit spéciquement recommandé dans les
instructions d’entretien de l’utilisateur ou dans les instructions publiées
de réparation par l’utilisateur que vous comprenez et que vous avez les
compétences pour effectuer.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
12. N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
inammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances dégagent des
vapeurs qui pourraient s’enammer ou exploser.
13. Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être produit dans un
système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deuxsemaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus, avant d’utiliser une laveuse ou une laveuse-
sécheuse combinée, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau
pendant plusieurs minutes. Cela libérera tout l’hydrogène accumulé. Etant donné
que le gaz est inammable, ne pas fumer ou utiliser une amme nue pendant ce
temps.
14. Gardez la zone située au-dessous et autour de vos appareils exempts de
matériaux combustibles (charpie, papier, chiffons, etc.), d’essence, de produits
chimiques et d’autres vapeurs et liquides inammables.
15. Ne placez pas d’objets exposés à l’huile de cuisson dans votre lave-linge. Les
articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction
chimique qui pourrait provoquer l’inammation d’une brassée.
16. Cette laveuse n’est pas conçue pour une utilisation maritime ou pour des
installations mobiles telles que les véhicules récréatifs, les avions, etc.
17. Fermez les robinets d’eau et débranchez la laveuse si la machine doit être laissée
pour une longue période, comme pendant lesvacances.
18. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
19. Toujours vérier l’intérieur de la laveuse pour détecter les corps étrangers avant
de charger le linge. Gardez le couvercle fermé lorsqu’il n’est pas utilisé.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT entraîner des
blessures graves ou la mort
DANGER
DANGER - Risques
immédiats qui VONT
entraîner des blessures
graves ou la mort
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou
pratiques dangereuses qui
POURRAIENTentraîner des
blessures mineures
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base
devrait être suivi, y compris les suivants
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Page 40 Page 41
FRANÇAIS FRANÇAIS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. 1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale AC 120V/60Hz de 15
ampères ou plus. Utilisez la prise murale pour cette laveuse seulement.
2. Ne pas utiliser de rallonge.
- Partager une prise murale avec un autre appareil, utiliser une multiprise ou
rallonger le cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique ou un
incendie.
- N’utilisez pas de transformateur électrique. Cela peut provoquer un choc
électrique ou un incendie.
- Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant
correspondent aux spécications du produit. Ne pas le faire peut entraîner un
choc électrique ou un incendie.
3. Faites installer cet appareil par un technicien qualié ou une compagnie de
service.
- Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion, des
problèmes avec le produit ou des blessures.
4. Retirez régulièrement toutes les substances étrangères telles que la poussière ou
l’eau des bornes et des points de contact du cordon d’alimentation à l’aide d’un
chiffon sec.
- Débranchez la che d’alimentation et nettoyez-la avec un chiffon sec.
- Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
5. Branchez la che d’alimentation dans la prise murale dans le bon sens an que le
cordon soit vers le sol.
- Si vous branchez la che d’alimentation dans la prise dans la direction opposée,
les ls électriques dans le câble peuvent être endommagés et provoquer un
choc électrique ou un incendie.
6. Branchez la che d’alimentation dans la prise murale fermement. N’utilisez pas
une che d’alimentation endommagée ou ne desserrez pas la prise murale.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
7. Ne pas tirer ou plier excessivement le cordon d’alimentation.
8. Ne pas tordre ou attacher le cordon d’alimentation.
9. N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas
un objet lourd sur le cordon d’alimentation, n’insérez pas le cordon d’alimentation
entre des objets ou n’insérez pas le cordon d’alimentation dans l’espace situé
derrière l’appareil.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
10. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la che
d’alimentation.
- Débranchez le cordon d’alimentation en le tenant.
- Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
11. Si la che d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés,
contactez votre centre de service le plus proche.
AVERTISSEMENTS ET
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
12. N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou d’un
matériau inammable.
13. N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux ou
dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (gouttes de pluie).
14. N’installez pas cet appareil dans un endroit où le gaz risque de fuir.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
15. Si la laveuse est déplacée à un autre endroit, faites-la vérier et réinstaller par un
technicien qualié.
- Le non-respect de cet avertissement peut provoquer un choc électrique ou un
incendie.
16. Ne pas installer sur un tapis. Installez la laveuse sur un plancher solide et de
niveau pouvant supporter son poids.
- Ne pas le faire peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des
problèmes avec le produit.
17. La laveuse est lourde. Deux personnes ou plus peuvent être nécessaires pour
installer et déplacer l’appareil.
- Ne pas le faire peut entraîner des blessures corporelles ou autres.
18. Rangez et installez la laveuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des
températures sous zéro ou exposée aux intempéries.
- Ne pas le faire peut entraîner de graves dommages dus à la fuite.
19. Positionnez l’appareil de manière à ce que la che d’alimentation soit facilement
accessible.
- Ne pas le faire peut provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite
électrique.
20. Pour réduire le risque de blessure, respectez toutes les lunettes de sécurité
recommandées par l’industrie.
- Ne pas suivre tous les avertissements de sécurité de ce manuel peut entraîner
des dommages matériels ou des blessures corporelles.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un chemin de
moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une che de mise à la
terre. La che doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Consultez un électricien ou un technicien qualié si:
1) Les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises.
2) Vous n’êtes pas sûr que l’appareil est correctement mis à la terre.
3) Vous avez des questions à propos des instructions de la mise à la terre ou
électriques.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution.
Page 42 Page 43
FRANÇAIS FRANÇAIS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. Si l’appareil est inondé, couper immédiatement l’alimentation et contacter le centre
de service le plus proche.
2. Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez
la prise d’alimentation immédiatement et contactez le centre de service le plus
proche.
- Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
3. En cas de fuite de gaz (propane, gaz de pétrole liquéé, etc.), aérez immédiatement
la zone. N’allumez ou n’éteignez aucun appareil ou lumière.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie.
4. Ne pas laver les articles contaminés avec de l’essence, du kérosène, du benzène, du
diluant à peinture, de l’alcool, du détergent de nettoyage à sec ou d’autres substances
inammables ou explosives.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion.
5. Ne forcez pas l’ouverture du couvercle de la laveuse pendant le fonctionnement de la
laveuse (lavage / séchage / rotation à haute température).
- L’eau qui s’écoule de la laveuse peut causer des brûlures ou rendre le plancher
glissant. Ceci pourra entraîner des blessures.
- L’ouverture forcée du couvercle peut endommager le produit ou provoquer des
blessures.
6. Assurez-vous de retirer l’emballage (éponge, mousse de polystyrène) attaché au fond
de la laveuse avant de l’utiliser.
7. N’insérez pas votre main ou un objet métallique sous la laveuse.
- Ceci pourra entraîner des blessures.
8. N’essayez pas de faire fonctionner cet appareil s’il est endommagé, fonctionne mal,
partiellement démonté ou a des pièces sont manquantes ou cassées, y compris un
cordon ou une prise endommagés.
- Cela peut provoquer un choc électrique, un incendie ou la mort.
9. Ne touchez pas la che d’alimentation avec les mains mouillées.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
10. N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation lorsque la laveuse
fonctionne.
- Rebrancher la che d’alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle
et entraîner un choc électrique ou un incendie.
11. Gardez tous les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants, car les
matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
- Si un enfant place un sac sur sa tête, il peut suffoquer.
12. Ne laissez pas les enfants ou les personnes inrmes utiliser cette laveuse sans
surveillance.
- Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
13. Ne pas essayer de réparer, de démonter ou de modier l’appareil par vous-même.
- N’utilisez pas de fusible (tel que cuivre, l d’acier, etc.) autre que le fusible standard.
- Si vous devez réparer ou réinstaller l’appareil, contactez le centre de service le plus
proche.
- Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le
produit ou des blessures.
14. Si des substances étrangères telles que de l’eau pénètrent dans l’appareil dans une
zone autre que la cuve, débranchez la che d’alimentation et contactez votre centre
de service le plus proche.
- Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
15. Si le boyau d’alimentation en eau se détache du robinet et inonde l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation.
- Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
16. Ne pas mélanger l’eau de Javel avec de l’ammoniaque ou des acides tels que le
vinaigre.
- Une utilisation incorrecte peut produire du gaz toxique et entraîner des blessures
graves.
17. Ne pas entrer dans la laveuse pendant que les pièces bougent. Avant de charger, de
décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton START/PAUSE et laissez
le panier s’arrêter complètement avant d’atteindre l’intérieur. Ne pas le faire peut
provoquer un choc électrique, des blessures ou un incendie.
18. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une surveillance étroite des
enfants est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pendant que
les enfants grandissent, enseignez-leur l’utilisation appropriée et sécuritaire de tous
les appareils.
- Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves.
19. Gardez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Observez tous les
avertissements sur les étiquettes de produit et suivez les instructions.
- Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves.
20. Débranchez cet appareil de l’alimentation électrique avant d’effectuer toute opération
de maintenance. Le fait de mettre les commandes en position OFF ne déconnecte
pas cet appareil de l’alimentation électrique. Ne pas le faire peut provoquer un choc
électrique, des blessures ou un incendie.
21. Ne nettoyez pas l’appareil en vaporisant de l’eau directement dessus.
22. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
- Cela peut entraîner une décoloration, une déformation, des dommages, un choc
électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut
entraîner un risque d’électrocution. Vériez auprès d’un électricien ou d’un réparateur
qualié si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil.
Ne modiez pas la che fournie avec l’appareil - si elle ne convient pas à la prise,
faites installer une prise adéquate par un électricien qualié.
Page 44 Page 45
FRANÇAIS FRANÇAIS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes ou pendant un orage électrique.
- Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
2. Gardez vos mains et tout objet étranger à l’écart du couvercle et du loquet lors de la
fermeture du couvercle.
- Ne pas le faire peut entraîner des blessures corporelles.
3. Si la laveuse est contaminée par une substance étrangère telle qu’un détergent, de la
saleté, des déchets alimentaires, etc., débranchez la che d’alimentation et nettoyez
la laveuse avec un chiffon doux et humide.
- Ne pas le faire peut entraîner une décoloration, une déformation, des dommages
ou de la rouille.
4. La partie transparente du couvercle peut être cassée par un fort impact. Soyez
prudent lorsque vous utilisez la laveuse.
- Si la partie transparente est ssurée ou cassée, cela peut entraîner des blessures.
5. Après une panne d’alimentation en eau ou lors de la reconnexion du boyau
d’alimentation en eau, ouvrez lentement le robinet.
6. Ouvrez le robinet lentement après une longue période de non-utilisation.
- La pression d’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans la conduite d’eau peut
endommager une pièce ou provoquer des fuites d’eau.
7. Si une erreur de vidange se produit pendant une opération, vériez s’il y a un
problème de vidange.
- Si la laveuse est utilisée lorsqu’elle est inondée en raison d’un problème de
drainage, cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite
électrique.
8. N’insérez pas votre main ou un objet métallique sous la laveuse.
- Ceci pourra entraîner des blessures.
9. Insérez complètement le linge dans la laveuse de manière à ce que le linge ne soit
pas coincé dans le couvercle.
- Si le linge se coince dans le couvercle, cela risque d’endommager le linge ou la
laveuse, ou de provoquer une fuite d’eau.
10. Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque la laveuse n’est pas utilisée.
- Assurez-vous que les raccords du tuyau d’alimentation en eau sont correctement
serrés.
- Ne pas le faire peut entraîner des dommages matériels ou des blessures.
11. Ouvrez le robinet et vériez si le raccord du boyau d’alimentation en eau est bien
serré et qu’il n’y a pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit.
- Si les raccords du tuyau d’alimentation en eau sont desserrés, cela peut entraîner
une fuite d’eau.
12. Ne vous tenez pas debout sur l’appareil et ne placez pas d’objets (tels que du
linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées, de la vaisselle, des produits
chimiques, des objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
- Cela peut entraîner un choc électrique, un incendie, des problèmes avec leproduit
ou des blessures.
13. N’utilisez pas l’appareil avec les mains humides.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique.
14. Ne pas pulvériser de produit volatil tel qu’un insecticide sur la surface de l’appareil.
- En plus d’être nocif pour les humains, il peut également entraîner un choc
électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15. Ne placez pas d’objet générant un champ électromagnétique près de la laveuse.
- Cela pourrait entraîner des blessures en cas de mauvais fonctionnement.
16. Puisque l’eau est drainée pendant un cycle de lavage ou de séchage à haute
température est chaude, ne touchez pas l’eau.
Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.
17. Ne pas laver, essorer ou sécher des sièges, des nattes ou des vêtements
imperméables à l’eau.
- Ne pas laver les tapis épais et durs même si la marque de lavage est sur l’étiquette
d’entretien.
- Cela peut provoquer des blessures ou endommager la laveuse, les murs, le sol ou
les vêtements en raison de vibrations anormales.
18. N’utilisez pas la laveuse lorsque le distributeur de détergent est enlevé.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures à cause d’une fuite
d’eau.
19. N’insérez pas votre main dans le distributeur de détergent après l’avoir ouvert.
- Cela pourrait entraîner des blessures car votre main pourrait être coincée.
20. Ne placez pas d’objets autres que le linge, tels que des chaussures, des déchets
alimentaires ou des animaux dans la laveuse.
- Cela peut provoquer des vibrations anormales pouvant endommager la laveuse et,
dans le cas d’animaux domestiques, provoquer des blessures graves ou la mort.
21. N’appuyez pas sur les boutons en utilisant des objets pointus tels que des épingles,
des couteaux, des ongles, etc.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
22. Ne pas laver le linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions que l’on
trouve habituellement dans les magasins de soins de la peau ou les cliniques de
massage.
- Cela pourrait entraîner une déformation du joint en caoutchouc et une fuite d’eau.
23. Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau est connecté et que le robinet est ouvert
avant de laver les vêtements.
24. Ne laissez pas d’objets métalliques (épingles de sûreté, épingles à cheveux, etc.) ou
d’eau de Javel dans la cuve pendant de longues périodes.
- Cela pourrait faire rouiller la cuve.
- Si de la rouille apparaît sur la surface de la cuve, appliquer un agent de nettoyage
neutre sur la surface et utiliser une éponge pour le nettoyer. N’utilisez jamais une
brosse métallique.
25. N’utilisez pas d’eau chaude provenant d’appareils de refroidissement/chauffage à
eau.
- Cela peut entraîner des problèmes avec la laveuse.
26. N’utilisez pas de savon naturel pour se laver les mains dans la laveuse.
- S’il durcit et s’accumule à l’intérieur de la laveuse, cela peut causer des problèmes
avec le produit, une décoloration, de la rouille ou de mauvaises odeurs.
27. Ne pas laver de gros articles de lessive comme de la literie dans le let de lavage.
- Ne pas le faire peut entraîner des blessures dues à des vibrations anormales.
- Placer des objets plus petits, tels que des chaussettes de dentelle et de la lingerie
dans le let de lavage.
28. N’utilisez pas de détergent durci.
- S’il s’accumule à l’intérieur de la laveuse, cela peut entraîner une fuite d’eau.
29. Ne pas laver les carpettes ou les paillassons.
- Si vous lavez des carpettes ou des paillassons, le sable s’accumulera à l’intérieur de
la laveuse. - Cela peut entraîner des erreurs telles que l’absence de drainage.
Page 46 Page 47
FRANÇAIS FRANÇAIS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONFIGURATION ET UTILISATION
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Couvercle Supérieur
DÉBALLAGE ET ENLÈVEMENT DU
MATÉRIEL D’EXPÉDITION
Retirez la boîte d’emballage et soulevez la laveuse pour l’éloigner du coussin de la
base en mousse. Ouvrez le couvercle de la laveuse pour enlever tous les accessoires,
y compris la mousse de protection.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants; Gardez
tous les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de la
portée des enfants. Ne faites pas fonctionner cet appareil sur le coussin de la
base en mousse. Ne pas le faire entraînera de sérieuses vibrations.
Panneau De Commande
Pied De Nivellement
Réglable (Non Illustré)
Arrivée d’Eau Chaude
Boyau De Drainage
Rouleaux
Devant
Dos
Compartiment Pour
Détergent
Arrivée d’Eau Froide
Cordon Électrique
Filtre De La Pompe
Coussin De Base En Mousse Mousse De Protection
Page 48 Page 49
FRANÇAIS FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATIONCONFIGURATION ET UTILISATION
ACCESSOIRES
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
DIMENSIONS PRINCIPALES ET SPÉCIFICATIONS
CHOISISSEZ LE BON EMPLACEMENT
PLANCHER
Pour de meilleures performances, vous devez installer votre laveuse sur un plancher
solidement construit. Les planchers de bois peuvent devoir être renforcés pour minimiser
les vibrations et/ou les situations de charge déséquilibrées.
- La moquette et la surface des carreaux mous contribuent à la vibration qui peut faire
bouger légèrement la laveuse pendant le cycle d’essorage.
N’installez pas votre laveuse dans des zones où l’eau peut geler, car votre
laveuse retiendra toujours de l’eau dans ses valves d’eau, sa pompe et ses
tuyaux. L’eau gelée peut endommager les courroies, la pompe, les boyaux et
autres composants. Ne jamais installer sur une plate-forme ou une structure
faiblement supportée.
ÉLECTRIQUE
Utilisez un fusible ou un disjoncteur 15 Amps 120Volt 60Hz. Un circuit de dérivation
individuel servant uniquement à votre laveuse est recommandé.
N’utilisez jamais une rallonge.
MISE À LA TERRE
Une mise à la terre électrique est requise pour cette laveuse.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un chemin de
moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’une che de mise à la terre à trois broches à utiliser dans une
prise correctement installée et mise à la terre. La che doit être branchée dans une
prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements locaux.
Un conducteur de mise à la terre incorrectement connecté peut augmenter le
risque de choc électrique. Vériez auprès d’un électricien ou d’un réparateur
qualié si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil.
Ne modiez pas la che fournie avec l’appareil. Si elle ne correspond pas
à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualié. An
d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle, tout
le câblage et la mise à la terre doivent être effectués conformément au Code
national de l’électricité ANSI/FNPA, Dernière Révision No.70 et aux codes
et règlements locaux. C’est la responsabilité personnelle du propriétaire de
l’appareil de fournir un service électrique adéquat pour cet appareil.
Ne connectez jamais le l de mise à la terre à des conduites de plomberie en
plastique, à des conduites de gaz ou à des tuyaux d’eau chaude.
Adaptateur de connexion rapide Couvercle du bas Boyau de drainage
Owner's manual
Boyau d'alimentation
en eau
Vis de couvercle du bas Cap d'entrée
d'eau
NiveauPince réglable ou
clé à molette
Tournevis phillips
20.7 in
525 mm
20.3 in
515 mm
Front View Side View
37.0 in
938 mm
47.9 in
1215 mm
VUE DE FACE VUE DE CÔTÉ
Page 50 Page 51
FRANÇAIS FRANÇAIS
CHOISISSEZ LE BON EMPLACEMENT
EAU
Pour remplir correctement la laveuse dans le bon laps de temps, une pression d’eau
de 14 à 70 psi (100 à 500 kPa) est requise. Une pression d’eau inférieure à 14 psi peut
provoquer une défaillance de la valve d’eau ou empêcher la valve d’eau de se fermer
complètement ou prolonger le temps de remplissage au-delà de ce les contrôles de
votre laveuse permettent, provoquant l’arrêt de votre laveuse et une alarme d’erreur.
Une limite de temps est intégrée dans les contrôles pour empêcher l’inondation dans
votre maison si un boyau se desserre.
Le robinet d’eau doit se trouver à moins de 122 cm (4 pi) de l’arrière de votre laveuse
pour correspondre aux boyaux d’entrée fournis avec votre laveuse.
Pour éviter tout risque de dégâts d’eau:
- Utilisez uniquement de l’eau froide.
- Ayez des robinets d’eau facilement accessibles.
- Fermez les robinets lorsque la laveuse n’est pas utilisée.
- Vériez régulièrement qu’il n’y a pas de fuite des raccords du boyau d’arrivée d’eau.
INSTALLATION DE VIDANGE
La hauteur recommandée du tuyau d’évacuation est de 35 pouces ou 90cm. Le
boyau de vidange doit être acheminé à travers le collier du tuyau de vidange
jusqu’au tuyau d’évacuation. Le tuyau d’évacuation doit être sufsamment large pour
accepter le diamètre extérieur du boyau de vidange.
INSTALLER VOTRE LAVEUSE
Avant l’installation, assurez-vous qu’il y a des joints
en caoutchouc à l’intérieur des raccords aux deux
extrémités des tuyaux d’alimentation en eau.
Si aucun tuyau d’arrivée d’eau n’a été emballé avec la
laveuse ou s’il est endommagé, appelez le Centre De
Satisfaction Clientèle au 1-844-299-0879. L’installation des
tuyaux d’alimentation en eau sans joints en caoutchouc peut
provoquer des fuites d’eau. Lorsque vous installez la laveuse
pour la première fois, veillez à utiliser de nouveaux tuyaux.
Ne pas le faire peut entraîner une fuite d’eau ou un
débordement et d’endommager votre propriété. Si un
tuyauest trop court, remplacez le boyau par un boyau plus long à haute pression.
Étape 1: Amenez votre laveuse à la position sélectionnée
Inclinez l’appareil sur ses rouleaux arrière et poussez-le vers l’avant, comme indiqué
dans la gure ci-dessous. Déplacez l’unité vers un emplacement tel que décrit dans la
section précédente Choisir La Position Correcte.
CONFIGURATION ET UTILISATION
O
60~70
Avant de la
laveuse
Arrière de
la laveuse
Couplage Joint En
Caoutchouc
Assurez-vous que l’emplacement a une surface dure et de niveau sans tapis. Il
ne devrait y avoir aucune lumière directe du soleil. N’exposez pas l’appareil à
des températures de gel (inférieures à 32°F ou 0°C).
CONFIGURATION ET UTILISATION
Étape 2: Installation du Couvercle Du BasFaites
Faites glisser le couvercle du bas dans les fentes situées sur la surface inférieure de
l’appareil, comme indiqué dans la gure suivante, puis xez-le à l’aide de deux vis
xées à l’unité.
Couvercle Du Bas
Page 52 Page 53
FRANÇAIS FRANÇAIS
CONNEXION PERMANENTE
Raccordez les extrémités des tuyaux d’alimentation d’eau aux robinets CHAUD
et FROID. Pour plus de commodité, utilisez l’Adaptateur De Connexion Rapide
pour le raccordement au robinet d’eau froide. Voir les instructions d’utilisation de
l’Adaptateur De Connexion rapide à l’étape 3 (page précédente).
Serrez les raccords à la main jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés, puis serrez-les deux
tiers de tour de plus avec une clé/pince.
Lorsque vous xez le raccord, ne le serrez pas trop ou n’appliquez pas de
ruban adhésif ou d’agent d’étanchéité sur le robinet ou l’arrivée d’eau. Cela
peut endommager le raccord. Après avoir raccordé le boyau d’arrivée d’eau au
robinet, assurez-vous qu’il est bien connecté en tirant le boyau d’arrivée d’eau
vers le bas.
Placez l’extrémité non raccordée du tuyau dans un seau et
ouvrez le robinet raccordé au tuyau d’alimentation en eau
pendant 10 à 15 secondes pour éliminer toute substance
étrangère du tuyau. Fermez le robinet avant de continuer.
Raccordez l’extrémité du tuyau d’arrivée d’eau au raccord d’arrivée d’eau situé en
haut de la laveuse.
Le tuyau d’alimentation en eau raccordé au robinet CHAUDE doit être raccordé
à l’entrée d’alimentation en eau CHAUDE et le tuyau d’eau raccordé à la source
d’eau FROIDE doit être raccordé à l’entrée d’alimentation en eau FROIDE.
Serrez les raccords à la main jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés, puis serrez-les deux
tiers de tour de plus avec une clé/pince.
Vériez que les tuyaux d’alimentation en eau ne sont ni tordus ni pliés. Si les
tuyaux sont tordus ou pliés, le tuyau peut fuir et provoquer un choc électrique en
raison de la fuite d’eau. Pour assurer une utilisation correcte de l’eau, connectez
les robinets d’eau CHAUDE et FROIDE. S’ils ne sont pas tous les deux connectés,
une erreur peut survenir.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le tuyau d’arrivée d’eau CHAUDE, installez le capuchon
d’arrivée d’eau dans le trou d’arrivée d’eau CHAUDE. Dans ce cas, vous devez
sélectionner de l’eau froide comme choix de température de lavage.
Ouvrez les arrivées d’eau CHAUDE et FROIDE et vériez l’étanchéité de tous les
raccords d’arrivée et des robinets.
Étape 4: Raccordez le tuyau de vidange
Le tuyau de vidange est raccordé à la partie inférieure de l’appareil. L’autre extrémité
CONFIGURATION ET UTILISATION
Cold
Pull down on the white ring
to divide the adaptor into
two parts.
Top part: Faucet fitting
Bottom part: Hose fitting
Rubber gasket
Inner threads for outer threaded faucet.
Outer threads for inner threaded faucet
Cold
CONFIGURATION ET UTILISATION
Cold
Abaissez l'anneau blanc
pour diviser l'adaptateur
en deux parties.
Joint En Caoutchouc
Filets Intérieurs pour robinet fileté extérieur
Filet Extérieur pour robinet fileté intérieur
Partie Du Haut: Raccord De Robinet
Partie Du Bas: Raccord De Tuyau
Filetages Internes Filetages Externes
Rondelle De Caoutchouc
Connecteur De Robinet
Adaptateur De Connexion Rapide
Boyau d'Arrivée d'Eau
Étape 3: Connectez le boyau d’eau
RACCORDEMENT TEMPORAIRE
L’Adaptateur De Connexion Rapide sert principalement à raccorder rapidement
un robinet unique, comme un évier de cuisine typique, dans les cas où la laveuse
est entreposée dans un endroit différent de celui où elle est utilisée. (Passer cette
étape si vous connectez la laveuse à un évier avec des robinets chauds et froids
séparés. Voir la section INSTALLATION PERMANENTE ci-dessous.) L’adaptateur se
compose de deux parties qui se connectent ou se déconnectent rapidement. Une
partie, le raccord de robinet, est pour la connexion au robinet et l’autre partie, le
raccord de boyau, se connecte au boyau d’eau FROIDE de la laveuse..
- Tirez sur l’anneau blanc pour libérer le raccord du robinet de l’adaptateur pour
l’installation dans le robinet.
- Vissez l’extrémité du boyau d’eau FROIDE sur la base du raccord du boyau.
- Si le robinet a des letages internes, dévissez l’aérateur s’il est présent à l’extrémité
du robinet. Ensuite, vissez le raccord du robinet dans le robinet. Assurez-vous que
le joint en caoutchouc noir est sur le dessus de l’adaptateur avant de le visser.
- Si le robinet a des letages externes, enlevez le joint du haut du raccord du robinet
et vissez le raccord sur les letages externes.
- Tirez sur l’anneau blanc pour relier les deux parties de l’adaptateur.
REMARQUE: Lorsqu’il est connecté à un seul robinet pouvant distribuer de l’eau chaude
ou froide, de l’eau chaude et froide peut être acheminée via la conduite
d’eau froide. Il est recommandé de SEULEMENT faire des lavages à l’eau
FROIDE lorsque l’adaptateur est connecté à un tel robinet.
Page 55
FRANÇAIS FRANÇAIS
du tuyau doit être positionnée selon l’une des méthodes suivantes:
A. Sur le bord d’un lavabo. Fixez le guide sur le côté de la paroi du bassin avec un
crochet ou sur le robinet avec un bout de celle pour empêcher le tuyau de
vidange de bouger.
B. Dans un tuyau d’évacuation Le tuyau d’évacuation ne
doit pas être inférieure à 32 po (81 cm) ni à plus de
39 po (100 cm).
C. Dans une cuve à lessive. La cuve à lessive ne doit pas
être inférieure à 32 po (81 cm) ni supérieure à 39
po (100 cm).
Assurez-vous que la connexion entre le tuyau de
vidange et le lavabo, le tuyau d’évacuation ou le bac
à linge n’est pas hermétique.
CONFIGURATION ET UTILISATION
Desserrer Verrou
Pieds Réglables
Indicateur De Niveau
Pulsateur
Étape 5: Mise à niveau de votre laveuse
Vériez si la laveuse est à niveau en vériant la position de
la cuve ou en utilisant un indicateur de niveau.
1. Faites glisser la laveuse en position.
2. Ouvrez le couvercle de la laveuse et versez l’eau dans
la cuve juste en dessous du niveau du pulsateur.
3. Si la laveuse est de niveau, le pulsateur est placé au centre de
la laveuse, comme indiqué dans la gure ci-dessus à droite. Sinon,
mettez votre machine à niveau en tournant le pied de nivellement
avant dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire, si nécessaire.
Il n’ya qu’UN SEUL pied ajustable comme chiffre de droite
sur cette laveuse.
Étape 6: Mise sous tension de votre laveuse
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise à 3 broches
approuvée à 120 volts / 60 Hz, correctement mise à la terre, protégée
par un fusible de 15 ampères ou un disjoncteur comparable. Votre laveuse est
mise à la terre à travers la troisième broche du cordon d’alimentation lorsqu’elle est
branchée sur une prise électrique mise à la terre à 3 broches.
Étape 7: Exécution d’un cyclede testt
Exécutez un cycle de test comme suit pour vérier si votre laveuse est correctement
installée.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer votre laveuse.
2. Appuyez sur la touche PROCEDURE à plusieurs reprises jusqu’à ce que les cycles de
rinçcage et d’essorage soient sélectionnés et que les voyants correspondants soient
allumés.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour débuter le cycle de test.
4. La laveuse ne doit pas basculer ou vibrer excessivement lorsque de l’eau est fournie
ou lors du lavage ou de l’essorage, et qu’elle devrait bien se vider pendant le cycle
d’essorage.
Si l’eau fuit pendant que l’eau est fournie ou vidangée, vériez les connexions
d’eau. Si la laveuse bascule et vibre excessivement, nivelez votre laveuse à nouveau.
Étape 8: Entreposage de votre laveuse
Si vous voulez entreposer votre laveuse à un autre endroit, débranchez-la, vidangez
toute l’eau restante du tuyau de vidange et accrochez le tuyau à l’arrière de la laveuse.
Débranchez les boyaux d’arrivée d’eau des robinets et déplacez la laveuse à un nouvel
endroit.
39 i n. Max
32 i n. Min
39 i n. Max
32 i n. Min
Tuyau d'évacution
Retenue
De Tuyau
Courroie
d'attache
Bac À Lessive
Retenue
De Tuyau
Courroie
d'attache
PANNEAU DE COMMANDE
CONFIGURATION ET UTILISATION
1245678910 3
1. Marche / Arrêt
Appuyez une fois sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer la laveuse. Appuyer à
nouveau pour ARRÊTER l’unité.
2. Démarrer / Pause
Appuyez une fois sur le bouton Démarrer / Pause pour lancer le cycle de lavage.
Appuyez à nouveau pendant le fonctionnement pour mettre le cycle en PAUSE.
Appuyez à nouveau pour continuer le cycle.
3. Extra Rinçage
Appuyez sur le bouton Extra Rinçage (Rinçage Supplémentaire) pour
sélectionner un cycle de rinçage supplémentaire.
4. Programme
Appuyez sur le bouton Programme pour sélectionner l’une des options suivantes:
Normal (voyant)
Délicat (voyant)
Rapide (Clignote)
Épais (Clignote)
Lourd (voyant)
Essorage Seul (Clignote)
5. Verrouillage Des Commandes
Utilisez cette option pour désactiver les commandes. Cette fonction peut
empêcher les enfants de changer de cycle ou d’éteindre la machine. La laveuse
ne peut être verrouillée que pendant un cycle. Pour activer cette fonction après
le démarrage de la laveuse, maintenez enfoncés les boutons Temp et Program en
même temps. Le voyant de verrouillage des commandes s’allume. Pour annuler
cette fonction, sélectionnez à nouveau les boutons Temp et Program.
6. Température
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la température de l’eau pour le lavage
des sélections de température Froide, Tiède ou Chaude.
7. Taille De Charge
Appuyez sur Taille De Charge pour sélectionner Petite, Moyenne ou Grande. Ceci
déterminera le niveau d’eau tout au long du cycle de lavage
8. Délai
Vous pouvez retarder le démarrage du cycle de lavage jusqu’à 24 heures. Activez
le Délai en appuyant sur le bouton pour ajouter 1 heure à l’heure de début chaque
fois que vous appuyez sur le bouton. L’afchage numérique indiquera le nombre
d’heures restantes jusqu’à ce que le cycle de lavage soit programmé pour
commencer.
9. L’afchage Numérique
L’afchage numérique afchera et décomptera le nombre approximatif de
minutes pour le cycle de lavage sélectionné. Si le démarrage différé est choisi,
l’afchage indiquera le nombre d’heures jusqu’à ce que le cycle de lavage
commence.
10. Procédure
Appuyez sur cette touche pour sélectionner différents cycles: Trempage, Lavage,
Rinçage et Essorage. Le voyant s’allumera à côté des cycles sélectionnés ou d’une
combinaison de cycles.
Page 56 Page 57
FRANÇAIS FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
LAVER UNE CHARGE DE LINGE
Étape 1: Allumez votre laveuse
Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT pour allumer votre laveuse.
Étape 2: Chargez votre laveuse
Avant de charger votre lessive, assurez-vous de retirer
des pièces de monnaie, des clés et d’autres objets durs et
fermez toutes les fermetures à glissière pour éviter de les
endommager.
Triez la lessive selon le type de tissu, le niveau de saleté, la couleur
et la taille de la brassée, au besoin. Vous pouvez remplir la cuve avec
des vêtements secs non pliés, mais NE SURCHARGEZ PAS la cuve.
Chargez la cuve à pas plus de 3/4 plein.
Pour garantir de bons résultats de nettoyage, ne surchargez pas la cuve, en particulier
lorsque vous lavez des brassées très sales. Ne chargez jamais la cuve plus que les 3/4
plein.
Une surcharge peut réduire l’efficacité du lavage, entraîner une usure excessive
et éventuellement provoquer des froissements ou des plissements des articles
dans la brassée.
REMARQUE:
Pour ajouter un article oublié:
Appuyez sur la touche START / PAUSE pour mettre la laveuse en pause.
1. Attendez que la cuve cesse de tourner, puis ouvrez la porte.
2. Ajoutez l’article, fermez la porte, puis appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE .
Le cycle va reprendre.
Étape 3: Ajoutez du détergent
Cette laveuse est conçue pour le détergent haute efcacité (HE)
uniquement. Ajoutez la quantité de détergent recommandée
directement dans le compartiment à détergent avant de démarrer
votre laveuse. La quantité normale de détergent à utiliser est de
1/4 à 1/2 de la quantité maximale recommandée par le fabricant
du détergent. Toujours réduire la quantité de détergent si la charge
est petite ou légèrement sale, ou si votre eau est très douce. N’utilisez
jamais plus que la quantité maximale recommandée par le fabricant
de détergent.
Ne jamais verser d’eau de Javel directement sur la brassée. Cela peut
endommager le tissu, comme l’affaiblissement des bres de tissu ou la perte de
couleur.
ON/OFF
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
Compartiment Pour
Détergent
CONFIGURATION ET UTILISATION
Étape 4: Sélectionnez le cycle et les options souhaités
Sélectionnez le programme de lavage désiré en appuyant plusieurs
fois sur la touche de programme. Le voyant s’allumera comme
indiqué à côté du cycle sélectionné ci-dessous. Si Normal est
sélectionné, il y aura un voyant xe. Si Rapide est sélectionné, le
voyant clignotera.
Normale (voyant xe) Rapide (voyant clignotant)
Lourd (voyant xe) Épais (voyant clignotant)
Délicat (voyant xe) Essorage Seul (voyant clignotant)
Le cycle d’Essorage Seul peut aider à éliminer une partie de
l’humidité des vêtements an de réduire le temps de séchage.
Vous pouvez vous référer au guide des cycles de rinçage et
d’essorage à la page 23.
Appuyez sur le bouton Taille De Charge pour choisir le réglage du
niveau d’eau en fonction d’une charge de taille Petite, Moyenne ou
Grande.
Sélectionnez les cycles de lavage désirés en appuyant plusieurs fois
sur le bouton de Procédure pour choisir le cycle ou la combinaison
de cycles:
Lavage / Rinçage / Essorage (réglage par défaut), Essorage, Lavage,
Lavage / Rinçage, Rinçage / Essorage, Trempage / Lavage /
Rinçage / Essorage
Un voyant xe indiquera le(s) cycle(s) sélectionné(s)
Appuyez sur le bouton de température pour sélectionner l’eau
froide, tiède ou chaude pour le cycle de lavage.
Remarque: Le réglage de la température concerne uniquement le
cycle de lavage. Le cycle de rinçage est à l’eau froide.
Pour retarder le démarrage de votre laveuse jusqu’à 24 heures,
appuyez sur le bouton Délai pour l’activer. Le numéro indiqué
sur l’afchage numérique indiquera quand le cycle de lavage
commencera. 1 heure est ajoutée à l’heure de début chaque fois que
vous appuyez sur le bouton Délai jusqu’à 24 heures. Appuyer sur le
bouton de délai pour dépasser 24 heures désactive la fonction de
délai et l’afchage s’éteint.
Pour annuler la fonction de Départ Différé après son démarrage,
éteignez l’appareil pour réinitialiser toutes les fonctions avant de
redémarrer la laveuse.
Appuyez sur le bouton Extra Rinçage pour ajouter un rinçage
supplémentaire.
Page 58 Page 59
FRANÇAIS FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
GUIDE DE CYCLE DE RINÇAGE ET D’ESSORAGE
Normal/Eco (Normal/Économique) est le cycle de lavage recommandé pour laver une charge
complète de vêtements en coton ou en lin normalement sales.Le cycle (Normal/Eco pour des tailles
de charge importantes et à l’eau froide) nécessite une durée de centrifugation plus longue (44
minutes) que les autre cycles, ce qui retire plus d’eau des vêtements que les autres cycles,permettant
une économie d’énergie pour le séchage des vêtements dans la sécheuse. Les températures
d’eau chaude et d’eau tiède sont les mêmes pendant l’utilisation du cycle Normal/Eco. Utiliser un
programme diérent si un lavage à température élevée est nécessaire.
Pro-
gramme
Quantité de la charge
Durée du
trem-
page
(à peu
près)
Durée du
trem-
page (à
peu près
Nom-
bre de
rinçage
Durée
de
l’es-
sor-
age
final
Durée
totale
Par
défaut
Champ
Normal Grande
P 15 min 1 7 min 32 min
Moy. 15 min 1 12 min 37 min
Grd 15 min 1 12 min 37 min
Lourd Grande P, Moy., Grd 15 min 2 7 min 44 min
Délicat Grande P, Moy., Grd 12 min 2 3 min 37 min
Rapide Grande P, Moy., Grd 3 min 1 3 min 15 min
Volu-
mineux
Grande P, Moy., Grd 15 min 15 min 2 7 min 59 min
Essorage
seulement
24 min 25 min
Program
Wash
Rinse
Spin
min/times
Load Size
pres et
Remain
(min)
1----smal l
2----medium
3----larg e
Wash
Rinse
min/times
Load Size
pres et
Remain
(min)
1----smal l
2----medium
3----larg e
Wash
Spin
min/times
Load Size
pres et
Remain
(min)
1----smal l
2----medium
3----larg e
Rinse
Spin
min/times
Load Size
pres et
Remain
(min)
1----smal l
2----medium
3----larg e
Wash
Rinse
Spin
Étape 5: Commencer le cycle
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle de lavage.
Lorsque le cycle de lavage commence, le Temps Estimé en minutes
pour que le cycle se termine indique et compte à rebours sur l’afchage
numérique. Ou, si le départ différé est déni, l’afchage compte les heures
jusqu’à ce que le cycle commence, puis passe à un compte à rebours
minute pour le cycle.
Lorsque la laveuse fonctionne, vous devez mettre le programme en
pause et attendre que la cuve soit complètement arrêté avant d’ouvrir le
couvercle.
Verrouillage Des Commandes
Appuyez simultanément sur les boutons TEMP et PROGRAM
et maintenez-les enfoncés pour activer cette fonction.
Lorsque le Verrouillage Des Commandes est activé, le
voyant s’allume. Les boutons du panneau de commande ne
fonctionneront pas sauf pour POWER et la possibilité de
désactiver le Verrouillage Des Commandes en appuyant
de nouveau sur les boutons TEMP et PROGRAM et en les
maintenant enfoncés.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’extérieur
Fermez les robinets d’eau après avoir terminé le lavage de la journée.
Cela coupera l’approvisionnement en eau à votre laveuse et empêchera possibilité
improbable de dommages causés par les fuites d’eau.
Laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’intérieur de votre laveuse de sécher.
Utilisez un chiffon doux pour essuyer tous les détergents, javellisants ou autres pilules
au fur et à mesure qu’ils se produisent.
Nettoyez les éléments suivants comme recommandé:
Panneau de Contrôle - Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser
de poudres abrasives ou des tampons abrasifs. Ne vaporisez pas de nettoyants
directement sur le panneau.
Nettoyage de l’intérieur
Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre laveuse pour enlever la saleté, les
odeurs, les moisissures, ou résidu bactérien qui peut rester dans votre laveuse à la
suite du lavage des vêtements.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des conditions désagréables, y
compris les odeurs et/ou les taches permanentes sur votre laveuse ou votre linge.
peuvent être enlevés, si nécessaire. Utilisez des nettoyants étiquetés “Sans danger
pour laveuse”.
Nettoyer la cuve
Exécutez un cycle Rapide avec de l’eau de Javel tous les mois pour nettoyer la cuve.
Cela aidera également à éliminer les moisissures qui peuvent se produire à l’intérieur
de la laveuse.
Nettoyer le ltre à charpie
Il y a un ltre à charpie intégré dans votre laveuse. Il peut aider à recueillir la charpie
pendant le cycle de lavage. Il est recommandé de nettoyer le ltre à charpie tous les
10 cycles. Sortez-le et nettoyez le ltre avec de l’eau. Puis replacez-le dans la laveuse.
Nettoyer le ltre à pompe
Un ltre de Pompe intégré est situé à l’arrière de votre laveuse. Cela peut aider à
protéger la pompe pendant le cycle de lavage. Il est recommandé de nettoyer le
ltre à charpie une fois par mois. Il est suggéré de nettoyer le ltre de la pompe une
fois par mois. Retirez le ltre en le tournant vers la gauche. Rincez-le avec de l’eau et
réinsérez-le en le tournant vers la droite.
Appuyez pour retirer remettre en place pour réinsérer
Page 60 Page 61
FRANÇAIS FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
AVANT D’APPELER POUR LE SERVICE
SI L’UNITÉ NE FONCTIONNE PAS:
A) Assurez-vous que l’appareil est correctement branché. Si ce n’est pas le cas,
retirez la che de la prise, attendez 10 secondes et branchez-le à nouveau
sécuritairement.
B) Vériez qu’il n’y a pas de fusible de circuit grillé ou de disjoncteur principal
déclenché. Si celles-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un
autre appareil.
SI AUCUNE DE CES RÉPONSES RÉSOUT LE PROBLÈME, CONTACTEZ NOTRE
CENTRE DE SATISFACTION CLIENT. N’ESSAYEZ PAS D’AJUSTER OU DE RÉPARER
L’APPAREIL VOUS-MÊME.
IMPORTANT
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez un problème avec ce produit, veuillez
communiquer avec le W Appliance Co. Centre De Satisfaction
Client au 844-299-0879 ou [email protected].
PREUVE D’ACHAT DATÉE, # DE MODÈLE ET # DE SÉRIE
REQUIS POUR LE SERVICE SOUS GARANTIE.
DÉPANNAGE ET GARANTIE
DÉPANNAGE
Localisez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas correctement, contactez le service clientèle de W Appliance Co. ou
le centre de service autorisé le plus proche. Le client ne doit jamais dépanner les
composants internes.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Son sourd Les brassées de lavage
lourdes peuvent
produire un bruit sourd.
La brassée de la laveuse
peut être déséquilibrée.
Ceci est normal. Si le son continue, la
machine à laver est probablement en
déséquilibre. Arrêtez et redistribuez
la charge de lavage. Mettez le cycle
en pause et redistribuez la charge.
Bruit vibrant Les matériaux
d’emballage n’ont pas
été enlevés.
La brassée de lavage
peut être répartie
inégalement dans la
cuve. Tous les pieds de
nivellement ne reposent
pas fermement et
uniformément sur le
plancher.
Le plancher n’est pas
assez rigide.
Voir la section DÉBALLAGE
ET RETRAIT DU MATÉRIEL
D’EXPÉDITION dans les instructions
d’installation. Mettre le cycle en
pause et redistribuer la brassée.
Voir Niveler La Laveuse dans les
Instructions d’Installation. Assurez-
vous que le sol est solide et ne
échit pas. Voir Plancher dans les
Conditions d’Installation.
Page 62 Page 63
FRANÇAIS FRANÇAIS
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Mousse
excessive
Trop de détergent ou
détergent incorrect
Les détergents HE sont formulés
spéciquement pour les laveuses
à Haute Efcacité et contiennent
des agents réducteurs de mousse.
N’utilisez que des détergents avec le
logo High-Efciency (HE).
Fuite d’eau Le raccord du boyau
d’entrée est desserré au
niveau du robinet ou de
la laveuse.
Les tuyaux de vidange
de la maison sont
obstrués.
Le boyau de vidange est
sorti du drain ou n’est
pas assez enfoncé.
Un grand objet, tel
qu’un oreiller ou
une couverture est
au-dessus de la partie
supérieure de la cuve.
Vérifiez les boyaux pour les fuites,
les fissures et les fentes.
Vérifiez et serrez les raccords de
boyau.
La laveuse pompe l’eau très
rapidement.
Vérifiez que l’eau ne s’écoule pas
du tuyau de vidange pendant
le drainage. Si vous voyez de
l’eau s’écouler du drain, vérifiez
l’installation du boyau de vidange et
vérifiez les restrictions dans le drain.
Contactez un plombier pour réparer
le tuyau de vidange.
Attachez le boyau de vidange
au boyau d’entrée d’eau ou sur
la colonne d’alimentation pour
l’empêcher de sortir pendant le
vidange. Pour les petits tuyaux
de vidange, insérez le boyau de
vidange dans le tuyau jusqu’au
rebord du boyau de vidange. Pour
les plus grands tuyaux de drainage,
insérez le boyau de vidange dans
le tuyau de 2,5 - 5 cm au-delà du
rebord.
Arrêtez la laveuse et vérifiez la
brassée.
Assurez-vous que la brassée ne
dépasse pas au-dessus du bord
supérieur de la cuve.
Bruits de
cliquetis et de
claquement
Des objets étrangers,
tels que des clés, des
pièces de monnaie ou
des épingles de sûreté,
peuvent être dans la
cuve ou la pompe.
Arrêtez la laveuse, vériez la cuve et
le ltre de drain pour détecter des
corps étrangers.
Si le bruit persiste après le
redémarrage de la laveuse, appelez
pour le service.
DÉPANNAGE ET GARANTIE DÉPANNAGE ET GARANTIE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Froissement Laveuse pas déchargée
rapidement.
Laveuse surchargée.
Les boyaux d’arrivée
d’eau chaude et froide
sont inversés.
Retirez toujours les articles de la
laveuse dès que le cycle est terminé.
La laveuse peut être complètement
chargée, mais la cuve ne doit
pas être trop remplie d’objets. Le
couvercle de la laveuse devrait se
fermer facilement.
Discoloration Laveuse pas déchargée
rapidement.
Les vêtements n’étaient
pas correctement triés.
Retirez toujours les articles de
la laveuse dès que le cycle est
terminé. Toujours laver les couleurs
foncées séparément des couleurs
pâles et des blancs pour éviter la
décoloration. Ne lavez jamais les
articles très sales avec des articles
peu sales.
Le temps de
cycle de lavage
est plus long
que d’habitude
La laveuse ajuste
automatiquement le
temps de lavage pour
la quantité de lessive,
la pression de l’eau et
les autres conditions de
fonctionnement.
Ceci est normal. La laveuse règle
automatiquement le temps de
cycle pour obtenir des résultats
optimaux pour le cycle sélectionné.
Le temps restant affiché à l’écran est
seulement une estimation. L’heure
réelle peut varier.
Odeur de
moisi ou de
moisissure dans
la laveuse
Un détergent incorrect
ou excessif a été utilisé
à l’intérieur de la cuve
n’a pas été nettoyé
correctement.
Utilisez uniquement un détergent à
Haute Efficacité (HE) conformément
aux instructions du fabricant.
Exécutez un cycle Express avec
de l’eau de javel une fois par mois
pour nettoyer la cuve et retirer les
moisissures de la laveuse.
La laveuse ne
s’allume pas
REMARQUE: Si la
laveuse s’est arrêtée
pendant un cycle en
raison d’une perte
d’alimentation, la
laveuse reprendra
le cycle où elle s’est
arrêtée lorsque
l’alimentation est
rétablie.
Le cordon
d’alimentation n’est pas
correctement branché.
Le fusible de la maison
est grillé, le disjoncteur
s’est déclenché ou une
panne de courant s’est
produite. Le fusible
de la maison est grillé,
le disjoncteur s’est
déclenché, en raison de
plusieurs appareils sur
une prise.
Assurez-vous que la fiche est
bien branchée dans une prise de
courant à trois broches, 120 VCA,
60 Hz. Réinitialiser le disjoncteur ou
remplacer le fusible. N’augmentez
pas la capacité du fusible. Si le
problème est une surcharge du
circuit, faites-le corriger par un
électricien qualifié. Réinitialiser le
disjoncteur ou remplacer le fusible.
Si plus d’un appareil est connecté à
la prise, appelez un électricien pour
installer un circuit supplémentaire.
Page 64 Page 65
FRANÇAIS FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Fuites d’eau Détergent trop
moussant.
Un excès de mousse peut créer des
fuites et peut être dû au type et à
la quantité de détergent utilisé. Le
détergent à Haute Efficacité est
le seul détergent recommandé.
Assurez-vous que le détergent et
tous les additifs sont placés dans
les compartiments de distribution
appropriés. La quantité normale de
détergent à utiliser est de 1/4 à ½ de
la quantité maximale recommandée
par le fabricant de détergent.
Toujours réduire la quantité de
détergent si la brassée est petite ou
légèrement sale, ou si votre eau est
très douce. N’utilisez jamais plus que
la quantité maximale recommandée
par le fabricant de détergent.
Mauvaise
élimination des
taches
Tâches établies. Les articles qui ont été
préalablement lavés peuvent avoir
des taches qui ont été xées. Ces
taches peuvent être difciles à
enlever et peuvent exiger le lavage
à la main ou le pré-traitement pour
aider à enlever les taches.
La laveuse ne
vidangera pas
l’eau
Boyau de vidange plié.
Drain situé à plus de
48 po au-dessus du
plancher.
Assurez-vous que le boyau de
vidange n’est pas plié. Assurez-vous
que le boyau de vidange ne dépasse
pas 4 pi au-dessus du bas de la
laveuse et qu’il ne se trouve à pas
plus de 5 pi de la laveuse.
DÉPANNAGE ET GARANTIE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
La laveuse ne
fonctionne pas
L’approvisionnement
en eau est fermé. Le
panneau de contrôle
s’est éteint à cause de
l’inactivité. La laveuse
est débranchée. Les
contrôles ne sont pas
réglés correctement.
Le couvercle est ouvert.
Le disjoncteur/fusible
est déclenché/grillé.
Le contrôle doit être
réinitialisé.
MARCHE/PAUSE n’a
pas été appuyé après le
réglage d’un cycle.
Pression d’eau
extrêmement basse.
La laveuse est trop
froide.
La laveuse fonctionne
sous le programme de
démarrage Différé.
Ceci est normal. Appuyez sur le bouton
POWER pour allumer la laveuse.
Assurez-vous que le cordon est branché
correctement dans une prise de courant
qui fonctionne.
Ouvrez complètement les robinets
chauds et froids.
Assurez-vous que le cycle a été
correctement réglé, fermez le couvercle
et appuyez sur le bouton MARCHE/
PAUSE.
La laveuse ne fonctionnera pas si
le couvercle est ouvert. Fermez le
couvercle et assurez-vous que rien
ne se coince sous le couvercle pour
l’empêcher de se fermer complètement.
Vérier les disjoncteurs/fusibles de la
maison.
Remplacer les fusibles ou réinitialiser
le disjoncteur. La laveuse devrait être
sur un circuit de dérivation dédié. La
laveuse reprendra le cycle où elle s’est
arrêtée une fois l’alimentation rétablie.
Appuyez sur le bouton POWER,
puis resélectionnez le cycle désiré
et appuyez sur le bouton MARCHE/
PAUSE.
Appuyez sur le bouton POWER puis
resélectionnez à nouveau le cycle désiré
et appuyez sur le bouton MARCHE/
PAUSE. La laveuse s’éteindra si le
bouton MARCHE/PAUSE n’est pas
pressé dans les dix minutes.
Vériez un autre robinet dans la maison
pour s’assurer que la pression de l’eau
de la maison est adéquate.
Si la laveuse a été exposée à des
températures inférieures au point de
congélation pendant une période
prolongée, laissez-la se réchauffer avant
d’appuyer sur le bouton POWER. Sinon,
l’afchage ne s’allumera pas.
C’est normal si l’appareil ne fonctionne
pas avec la fonction de démarrage
différé. Il démarrera automatiquement
une fois le délai écoulé.
Page 66 Page 67
FRANÇAIS FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
La laveuse ne
se remplit pas
correctement
Filtre bouché.
Les boyaux d’entrée
peuvent être pliés
Alimentation en eau
insufsante.
Le couvercle de la
laveuse est ouvert.
Les boyaux d’arrivée
d’eau chaude et froide
sont inversés.
Le niveau d’eau est trop
bas.
La vanne d’entrée d’eau
est endommagée.
Démonter le boyau d’arrivée d’eau
et nettoyer le point d’entrée. Vériez
que les boyaux d’entrée ne sont pas
pliés ou obstrués.
Assurez-vous que les robinets d’eau
chaude et froide sont complètement
fermés.
La laveuse ne fonctionnera pas si
le couvercle est ouvert. Fermez
le couvercle et assurez-vous
que rien ne se coince sous le
couvercle pour l’empêcher de se
fermer complètement. Vériez les
connexions du boyau d’entrée.
Assurez-vous que l’alimentation
en eau chaude est connectée à
la soupape d’admission chaude,
et l’alimentation en eau froide est
connectée à la soupape d’admission
froide.
Ceci est une laveuse à haute
efcacité. l’eau ne couvre
normalement pas les vêtements.
Le niveau de remplissage est
optimisé pour le mouvement de
lavage an d’obtenir les meilleures
performances de lavage.
Appelez le centre de service pour le
service.
L’eau fuit
chaque brassée
Les boyaux ne sont pas
installés correctement.
Vériez tous les raccords de
remplissage et de vidange pour vous
assurer qu’ils sont bien serrés et bien
xés.
DÉPANNAGE ET GARANTIE
CODE D’ERREUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
E1 Il faut plus de 30
minutes pour remplir
l’eau mais ne peut pas
atteindre son niveau
d’eau prédéni.
Vériez le dépannage (p. 61) pour
vérier si la laveuse ne se remplit pas
correctement et si de l’eau fuit.
E2 Il faut plus de 10 minutes
pour vidanger l’eau,
mais la laveuse n’est pas
complètement drainée.
Vériez le dépannage pour Laveuse
ne vidange pas l’eau.
E3 Le couvercle supérieur
est ouvert.
Fermez le couvercle et appuyez sur
le bouton MARCHE / ARRÊT.
E4 La laveuse est
déséquilibrée trois fois.
Redistribuer la brassée.
Page 68 Page 69
FRANÇAIS FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
TABLEAU DE SOINS DE TISSU
Les symboles suivants fournissent la direction du soin du vêtement. Les étiquettes
d’entretien des vêtements inclure des symboles pour le lavage, le blanchiment,
le séchage et le repassage, ou le nettoyage à sec le cas échéant. L’utilisation de
symboles assure l’uniformité entre les fabricants de vêtements domestiques et
importés. Suivez les directives de l’étiquette de soin pour maximiser la durée de vie
du vêtement et réduire les problèmes de lavage.
Cycle De l'Eau Instructions Spéciales Symboles d'Avertissement pour la lessive
Température De l'Eau**
Réglage De Chaleur
Repasser - Température
Sèche Ou Vapeur
Javellisant
Normal
Nettoyage À Sec
Normal Ne Pas Laver
Ne Pas Tordre
Ne Pas Javelliser
Ne Pas Sécher À La Machine
Pas De Vapeur (ajouté au fer)
Ne Pas Repasser
Séchage Sur Corde/
Suspendre Pour Sécher
Pressage Permanent/
Infroissable/Maîtrise Des Plis
Séchage Par
Égouttement
Doux / Délicats Séchage À Plat
Lavage à la main
Chaude
Tout Javellisant (au besoin)
Cycle De Séchage Par
Culbutage
Seulement Un Javellisant Sans
Chlore (sans danger pour les
couleurs) (au besoin)
Pressage Permanent /
Infroissable/Maîtrise Des Plis
Doux / Délicats
Haute
Nettoyage À Sec
Ne Pas Nettoyer À Sec
Séchage Par Égouttement
Séchage À Plat
Séchage Sur Corde/
Suspendre Pour Sécher
Pour la laine lavable en
machine. Les charges
devraient être moins de 8
livres.
Moyenne
Basse
Haute
Moyenne
Basse
Toute Chaleur
Pas De Chaleur/Air
Tiède
Froide
** Le nombre de points représente les températures d’eau de lavage appropriées
pour divers items. La gamme de température pour chaud est de 105° -125° F / 41-
52° C, pour chaud de 85° -105° F / 29° -41° C et pour froid de 60° -85° F / 16° -29°
C. (La température de l’eau de lavage doit être au minimum de 16 ° C / 60 ° F pour
l’activation du détergent et un nettoyage efcace.)La laveuse de vêtements peut pas
assurer ces températures parce que la température réelle de l’eau entrant dans votre
laveuse dépend des réglages du chauffe-eau et des températures régionales de l’eau.
Par exemple, l’eau froide entrant dans la maison dans les états du nord pendant
l’hiver peut être à 40° F / 4° C, ce qui est trop froid pour un nettoyage efcace. Dans
cette situation, vous aurez besoin d’ajuster la température de l’eau en sélectionnant
un réglage chaud, en ajoutant de l’eau chaude à la ligne MAX FILL, ou en utilisant
l’option de chauffage de votre laveuse, si disponible.
Page 69
DÉPANNAGE ET GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Toute réparation, remplacement ou réparation
sous garantie, et toutes les questions sur ce
produit doivent être adressées à W Appliance
Co. au 1 (855) 855-0294 depuis les États-Unis
ou de Porto Rico.
W Appliance Co. garantit à l’acheteur original que le
produit sera exempt de défauts de matériel, de pièces
et de fabrication pour la période désignée pour ce
produit. La garantie commence le jour de l’achat du
produit et couvre une période maximale de 1 an (12
mois) pour la main-d’œuvre / 1 an (12 mois) pour les
pièces (défauts de fabrication uniquement).
W Appliance Co. accepte de remplacer, à sa
discrétion, le produit défectueux par une unité neuve
ou reconstruite équivalente à votre achat initial
pendant la période de garantie.
Exclusions: Cette garantie ne s’applique pas à
ce qui suit:
1. Si l’apparence ou l’extérieur du produit
a été endommagé ou déguré, altéré
ou modié dans la conception ou la
construction.
2. Si le numéro de série original a été
modié ou supprimé ou ne peut être
déterminée facilement.
3. S’il y a des dommages causés par une
surtension de la ligne d’alimentation,
des dommages de l’utilisateur au
cordon d’alimentation CA ou une
connexion à une source de tension
incorrecte.
4. Si le dommage résulte de la mauvaise
utilisation générale, des accidents ou
des cas de force majeure.
5. Si les réparations sont effectuées par
des agents de service non autorisés,
l’utilisation des pièces autres que des
pièces originales ou pièces obtenues
auprès de personnes autres que les
entreprises de services autorisées.
6. Sur les unités qui ont été transférées du
propriétaire original.
7. Sur les produits qui ont été achetés
comme remis à neuf, comme neuf,
d’occasion, dans des termes ‘’Tel Quel”
ou “Vente Finale”.
8. Aux produits utilisés dans un contexte
commercial ou de location.
9. Aux produits utilisés dans des
environnements autres que d’un usage
domestique ou utilisé autrement
que conformément aux instructions
fournies.
10. Pour les dommages pour les appels de
service pour les installations incorrects.
11. Les frais de transport et d’expédition
associés au remplacement de l’unité.
12. Appels de service pour vous expliquer
comment utiliser votre produit.
13. Les appels de service pour réparer
ou remplacer le fusible de la maison,
réinitialiser le disjoncteur ou corriger le
câblage dans la maison.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT PRÉVU
EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LE RECOURS
EXCLUSIF DU CLIENT; W Appliance Co. NE POURRA
ÊTRE TENUE RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
ACCESSOIRE OU INDIRECT EN CAS DE NON-
RESPECT DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE SUR CET APPAREIL, SAUF DANS LA
MESURE INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou limitation
de dommages accessoires ou indirects, ou la limitation
sur la durée de la garantie. Dans ces cas les exclusions
ou limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits
légaux qui varient d’un état à l’autre.
Obtention de Service: Pour obtenir un service,
documentation sur les produits, des fournitures ou des
accessoires, veuillez appeler 844-299-0879 pour créer
un ticket d’échange/réparation. Veuillez vous assurer
de fournir la date d’achat, numéro de modèle et une
brève description du problème. Notre représentant du
service à la clientèle vous contactera ou vous enverra
des instructions de retour détaillées.
concerne la qualité, performance, qualité marchande ou aptitude
a un usage particulier autre que celui identié dans ce manuel
de l’utilisateur. W Appliance Co. a fait tous les efforts pour
s’assurer que ce manuel de l’utilisateur est exact et décline
toute responsabilité pour toute inexactitude ou omission qui
pourrait avoir eu lieu. Les informations contenues dans ce manuel
de l’utilisateur sont sujettes à modication sans préavis et ne
représente pas un engagement de la part de W Appliance Co.
W Appliance Co. se réserve le droit d’apporter des améliorations
à ce manuel de l’utilisateur et/ou aux produits décrits dans
ce manuel de l’utilisateur à tout moment sans préavis. Si vous
trouvez des informations dans ce manuel qui sont erronées,
trompeuses ou incomplètes, veuillez nous contacter à
1-855-855-0294.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
March 2019 Printed in China
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER
logos and product names and the orange and black color scheme are trademarks of
The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, y los logos y nombres de productos de BLACK
& DECKER y BLACK+DECKER y el esquema de colores naranja y rojo son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos
reservados.
BLACK & DECKER, BLACK + DECKER, les logos et noms de produits BLACK & DECKER
et BLACK + DECKER, ainsi que la palette de couleurs orange et noir sont des marques de
commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tout droit réservé.
Product in this box may differ slightly from that pictured. Does not affect function. Not all
accessories shown in photography are included in this package.
El producto en esta caja puede diferir ligeramente del representado en las imágenes. Esto
no afecta su función. No todos los accesorios mostrados en las fotografías son incluidos
en este paquete.
Le produit dans cette boîte peut différer légèrement de celui illustré. N’affecte pas la
fonction. Pas tous les accessoires présentés dans la photographie sont inclus dans ce
paquet.
Imported by W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
Customer Service: 844-299-0879
Importado por W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
Servicio al Cliente: 844-299-0879
Importé par W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
Service À La Clientèle: 844-299-0879
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

BLACK+DECKER BPWM16W Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur