Dremel GO-01 2050 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 12 Ver lagina 22
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
and Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
GO
1600A019PE.qxp_Go 4/6/18 12:22 PM Page 1
-12-
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Nutilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’exrieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation progée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si
l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécuri, il existe un
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenpar piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curi des outils électroportatifs
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le
mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous
avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une
blessure grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en
liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.
1600A019PE.qxp_Go 4/6/18 12:22 PM Page 12
-13-
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de curipersonnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manre appropriée. Ne portez pas
de tements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de collecte
des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont
raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un
poussreur peut réduire les dangers assocs à
l'accumulation de poussre.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la che fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. rifiez quil n’y a pas de pces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut entrner un risque d’incendie
quand il est utili avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec
les bloc-piles scifiquement signés pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet tallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou
des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécuride
l’outil électroportatif est préservée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1600A019PE.qxp_Go 4/6/18 12:22 PM Page 13
-14-
Consignes de sécurité pour tournevis sans fil
Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de
préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération à l’occasion de laquelle l’outil de fixation
risque d’entrer en contact avec un fil caché. Tout
contact d’un outil de fixation avec un fil sous tension
risque de mettre aussi sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil électroportatif, ce qui
pourrait causer un choc électrique pour l’opérateur.
U
tilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter
des fils électriques. Si cette situation est inévitable,
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce site.
Les outils à piles sont toujours en état de marche.
Soyez conscient des dangers éventuels.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des
lunettes de protection en utilisant cet outil.
Fixez l'ouvrage, ne le tenez jamais dans votre main
ou sur vos jambes. Le per çage peut vous faire perdre
le contrôle de l'ouvrage et vous blesser.
En posant un foret, insérez la tige du foret bien à
l'intérieur de la douille. Si le foret n'est pas inséré
assez profonment, la prise de la douille sur le foret est
réduite et la perte de contrôle est accrue.
N
e faites pas fonctionner la outil en la transportant à
vos côtés. Le foret en rotation peut s'emmêler à vos
vêtements et vous blesser.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émouss ou
endommagés. Les forets ou accessoires émouss
peuvent gripper fréquemment dans l'ouvrage, causant
ainsi une action de couple.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux
du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes reconnues
de cancer, de malformation congénitale ou d’autres
problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont,
par exemple :
Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois trais
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Consignes de curi applicables aux
chargeurs
Ce manuel contient des instructions pour le modèle de
chargeur de piles numéro 510. Ne lui substituez aucun
autre chargeur.
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et toutes les mises en garde sur (1) le
chargeur de piles et (2) le produit utilisant les piles.
Chargez seulement Dremel GO. D'autres types d'outils
sans fil peuvent éclater, causant ainsi des blessures et
des dommages.
Chargez l'outil à des températures surieures à +3
F ( C) et inrieures à +113° F (4 C). Rangez l'outil
dans des endroits où la température ne dépassera pas
120 degrés F (49 degrés C). Ceci est important pour
éviter de graves dommages aux cellules des piles.
Ne rechargez pas loutil dans un environnement
humide ou mouillé. N’exposez pas le chargeur à la
pluie ou à la neige. La nétration deau dans le
chargeur de piles risquerait de causer un choc électrique
ou un incendie.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extmes d'utilisation ou de temrature. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux
tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez
rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient en
contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au
moins 10 minutes et sollicitez des soinsdicaux.
Placez le chargeur sur des surfaces plates et non
inflammables, et à distance de tout matériau
inflammable, lorsque vous rechargez loutil. La
moquette et les autres surfaces isolantes thermiques
bloquent la circulation de l'air, ce qui peut provoquer une
surchauffe du chargeur et de l'outil. Si vous voyez de la
fue ou constatez la fusion du chargeur ou de l'outil,
branchez imdiatement le chargeur et n'utilisez pas
l'outil ou le chargeur. Contactez imdiatement le
service à la clientèle.
Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit il
ne sera pas piétiné, ou il ne fera tbucher personne et
ou il ne sera pas exposé par ailleurs à des dommages
ou à des contraintes. Une fiche et un cordon
endommagés pourraient causer un choc électrique ou
un incendie.
branchez le chargeur en tirant sur la fiche et non sur
le cordon. N’utilisez pas un chargeur dont le cordon ou
1600A019PE.qxp_Go 4/6/18 12:22 PM Page 14
-15-
la fiche est endommagé ; faites-les remplacer
imdiatement. Une fiche ou un cordon endommagé
pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
Ne démontez pas le chargeur et ne l’utilisez pas s’il a
reçu un impact violent, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé par ailleurs dune quelconque autre
façon. Un réassemblage incorrect ou un
endommagement pourrait causer un choc électrique ou
un incendie.
Avant chaque utilisation, inspectez le chargeur de
piles, le ble et la fiche. N’utilisez pas le chargeur de
piles si vous tectez un dommage quelconque.
N’ouvrez jamais le chargeur de piles vous-même ;
apportez-le dans un Centre de service usine de
Dremel ou chez un réparateur compétent n’utilisant
que des pièces de rechange dorigine. Un
réassemblage incorrect pourrait causer un choc
électrique ou un incendie.
N’utilisez pas d’accessoire qui n’est pas recommandé
ou vendu par Dremel. L’utilisation d’accessoires non
recommans pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
Débranchez l’outil du chargeur lorsque la pile de
l’outil est totalement chare. Si l’outil reste branc
dans le chargeur pendant une période prolongée, ceci
risquerait de l’abîmer et de provoquer un incendie.
branchez le chargeur de la prise de courant avant
de le ranger, deffectuer une opération de
maintenance ou de paration, ou de le nettoyer. De
telles mesures préventives en matière de sécurité
duisent le risque de choc électrique ou d’incendie.
Gardez le chargeur de piles propre en soufflant de l’air
compri sur les évents du chargeur et en essuyant le
boîtier du chargeur avec un tissu humide. Tout
contamination pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
Remplacez le bloc-piles si vous constatez une baisse
substantielle de l’autonomie de fonctionnement après
les recharges. Cela signifie peuttre que le bloc-piles
s’approche de la fin de sa vie utile.
Entretien des piles
Lorsque les piles ne sont pas dans loutil ou le
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent
exploser.
Une fuite des piles peut se produire dans des
conditions extrêmes d'utilisation ou de température.
Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Le liquide
des piles est caustique et pourrait causer des brûlures
chimiques des tissus. Si du liquide entre en contact avec
la peau, lavez immédiatement avec de l’eau et du savon.
Si du liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les
a
vec de l'eau pendant au moins 10 minutes et consultez
u
n médecin.
Mise au rebut des piles
N'essayez pas de
démonter l'outil
ou de retirer tout composant faisant saillie sur l'outil.
Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à
l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-
circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile
doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une
manre qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologpar l’EPA (Agence
pour la protection de
l’environnement des États-Unis), qui
se trouve sur les piles au lithium-ion
(Li-ion) indique que Robert Bosch
Tool Corporation participe volontairement à un
programme industriel de ramassage et de recyclage de
ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu’elles
soient mises hors service aux États-Unis ou au Canada.
Le programme du RBRC offre une alternative pratique à
la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au
ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos
piles à un Centre de Service Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'inre dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
Nouvrez pas
l’outil et ne tentez
pas de retirer les piles de votre outil. Mettez l’outil au
rebut conformément aux instructions de votre autorité
locale chare de superviser la gestion des déchets ou
contactez un centre de service à la clientèle de
Bosch/Dremel.
1600A019PE.qxp_Go 4/6/18 12:22 PM Page 15
-16-
Symboles
I
M
P
O
R
T
A
N
T
:
C
e
r
t
a
i
n
s
d
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
s
u
i
v
a
n
t
s
p
e
u
v
e
n
t
ê
t
r
e
u
t
i
l
i
s
é
s
s
u
r
v
o
t
r
e
o
u
t
i
l
.
V
e
u
i
l
l
e
z
l
e
s
é
t
u
d
i
e
r
e
t
a
p
p
r
e
n
d
r
e
l
e
u
r
s
i
g
n
i
f
i
c
a
t
i
o
n
.
U
n
e
i
n
t
e
r
p
r
é
t
a
t
i
o
n
a
p
p
r
o
p
r
i
é
e
d
e
c
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
v
o
u
s
p
e
r
m
e
t
t
r
a
d
'
u
t
i
l
i
s
e
r
l
'
o
u
t
i
l
d
e
f
a
ç
o
n
p
l
u
s
e
f
f
i
c
a
c
e
e
t
p
l
u
s
s
û
r
e
.
Symbole Désignation / Explication
V
Volts (voltage)
A
Ampéres (courant)
Hz
Hertz (fréquence, cycles par seconde)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n
0
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
.../min
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute)
0
Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus
élevé signifie une vitesse plus grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes d’efficacité énergétique de la
California Energy Commission (CEC).
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
1600A019PE.qxp_Go 4/6/18 12:22 PM Page 16
-17-
Description fonctionnelle et spécifications
Les outils à piles sont toujours en état de marche. Soyez conscient des
dangers éventuels.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Tournevis sans fil Dremel GO à bloc-piles lithium-ion
Tournevis sans fil
Numéro de modèle . . . . . . . . . .GO
Tension nominale . . . . . . . . . . .3,6V / 4V Max
Vitesse à vide (n
0
) . . . . . . . . . .360/min
Porte-embout . . . . . . . . . . . . . .Queue hexagonale de 1/4 po
Taille maximum des vis . . . . . .#12
Adaptateur de courant
Numéro de modèle . . . . . . . . . .510
Tension nominale . . . . . . . . . . .120V 60 Hz
Intensité nominale . . . . . . . . . .1A
Pile
Propriétés chimiques . . . . . . .Li-Ion
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5Ah
Temps de charge . . . . . . . . . . .1,5 Hr.
1 Porte-embout
2 Commutateur de sens de rotation et
système de verrouillage de l’arbre
3 Témoin d'état de charge des piles
4 Sélecteur de couple
5 Port du micro USB
6 Cache du port du micro USB
7 Surface de préhension isolée
8 Câble USB
9 Adaptateur de courant (ou «
chargeur »)
10 Embout de tournevis (exemple)
Fig. 1
1600A019PE.qxp_Go 4/6/18 12:22 PM Page 17
Charge de l’outil
-18-
CHARGE DE L’OUTIL
Votre Dremel GO n’est pas livré complètement chargé à
lusine. Noubliez pas de charger loutil avant sa
première utilisation.
- Insérez le câble USB 8 dans le port USB de
l’adaptateur de courant 9 (Fig. 1).
- Branchez l’adaptateur de courant 9 dans une prise
de courant standard.
- Ouvrez le cache du port du micro USB 6 et branchez
la fiche du micro USB dans le port du Micro USB 5.
Lindicateur d’état de charge des piles 3 indique le
progrès réalisé dans le processus de charge. Pendant le
processus de charge, l’indicateur clignote en vert. Les
piles sont totalement chargées lorsque l’indicateur reste
continuellement alluen vert.
Il est normal que le manche de l’outil devienne chaud
pendant la charge.
Remarque : L’outil ne peut pas être utilipendant le
processus de charge.
Lorsque la pile est complètement chargée, déconnectez
l'extrémité micro USB du câble 8 de l'outil et fermez le
cache 6.
branchez l'adaptateur de courant de la prise de
courant (sauf si vous chargez également un autre outil).
TÉMOIN D'ÉTAT DE CHARGE DES PILES
L'indicateur d’état de charge
des piles 3 affiche le niveau
de charge des piles pendant
quelques secondes après la
mise sous tension et hors
tension de l'outil.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE
Cet outil est pourvu d'un bloc-piles au lithium-ion et
d'une station d'accueil qui offrent les avantages suivants :
- Le bloc-piles au lithium-ion restera chargé pendant
une durée pouvant atteindre deux ans s’il n'est pas
utilisé. Il sera donc toujours prêt à l'emploi quand
vous en aurez besoin.
- Vous pouvez placer l'outil sur le chargeur et le
recharger n'importe quand sans réduire la capaci
de charge initiale en usine.
- La station d'accueil a été conçue pour servir
d'endroit ranger votre outil pendant que vous
travaillez sur vos projets. Placez simplement l'outil
sur le chargeur quand vous ne l'utilisez pas pour un
projet et le bloc-piles sera continuellement rechargé
de fon à pouvoir fonctionner plus longtemps pour
vous.
- La station d'accueil est également conçue pour
servir de lieu de rangement permanent de votre
outil. Gardez celui-ci sur votre table ou comptoir de
travail, chargé et pt à l'emploi, de manière à
pouvoir être utilisé quand vous en aurez besoin
dans le cadre de votre prochain projet.
- Le chargeur est cou pour charger rapidement un
bloc-piles lorsque la temrature de ce dernier se
situe entre 0 °C (32 °F) et 45 °C (113 °F)
seulement.
- Une diminution marqe de la réserve énergétique
entre les charges peut signaler l’épuise ment du
bloc-piles et le besoin d’un remplacement. Pour
remplacer un bloc-piles usagé, contactez le service
clientèle de Dremel au 1-800-4-DREMEL. Le centre
de service-usine de Dremel peut installer un
nouveau bloc-piles et vous le renvoyer dans les 48
heures suivant sa ception de votre outil.
- Si le bloc-piles ne se charge pas normalement :
a. rifiez la présence de courant à la prise en y
branchant un autre appareil électrique.
b. Vérifiez si la prise nest pas raccordée con -
jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les
lumres.
c. Inspectez les bornes USB pour vous assurer
qu’elles ne sont pas sales. Nettoyez avec un coton-tige
et de l’alcool si cessaire.
d. Vérifiez pour vous assurer que le câble USB est
correctement connec à l'outil et à l'adaptateur de
courant.
e. Si vous ne parvenez toujours pas à charger
correctement l’outil, renvoyez l’outil et l’adaptateur de
courant à votre centre de service après-vente Dremel.
Remarque : L’utilisation d’adaptateurs de courant ou de
blocs-piles qui ne sont pas vendus par Dremel pourrait
annuler la garantie.
MISE EN GARDE DE LA FCC :
Le fabricant n'est pas responsable des perturbations
radioélectriques causées par des modifications non
autorisées de ce matériel. De telles modifications
pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de
ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la
FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux
conditions :
1) Cet appareil ne risque pas de causer des
interférences nuisibles ; et
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris les interférences qui peuvent
causer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été démont
qu'il respecte les limites fixées pour un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15
des gles de la FCC. Ces limites sont conçues de
manre à assurer une protection raisonnable contre les
perturbations nuisibles dans une installation
résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut
rayonner de l'énergie de fréquence radioélectrique et,
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
100%
60%
30%
1600A019PE.qxp_Go 4/6/18 12:22 PM Page 18
instructions, il risque de causer des perturbations
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est
pas possible de garantir qu'aucune perturbation ne
résultera d'une installation particulière. Si ce matériel
cause des perturbations radilectriques nuisibles
affectant la réception de la radio ou de la télévisionce
qui peut être déterminé en mettant ce matériel sous
tension et hors tension – l'utilisateur devrait essayer de
remédier à de telles perturbations en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Changer l'orientation de l'antenne de réception ou la
placer à un autre endroit.
• Augmenter la distance entre le matériel et le cepteur.
• Brancher le matériel dans une prise de courant faisant
partie d'un circuit difrent de celui auquel le récepteur
est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien
radio/tévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
Consignes de fonctionnement
Charge de l’outil
INSERTION DES EMBOUTS
Votre outil est pourvu d’un porte-embout 1. Enfoncez
simplement un embout 10 dans le porte-embout 1
aussi loin que possible (Fig. 1).
SENS DE ROTATION
Pour éviter d'endom -
mager l'outil, n'utilisez
pas le commutateur de sens de rotation lorsque l'outil
électrique est en marche.
Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre :
Pour enfoncer des vis, faites glisser le commutateur de
sens de rotation 2 vers le bas ou vers l'avant jusqu'à la
position A (Fig. 2).
Rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre : Pour desserrer des vis ou les dévisser
complètement, faites glisser le commutateur de sens de
rotation 2 vers le haut ou vers l'arrière jusqu'à la
position B (Fig. 2).
Verrouillage de l’arbre en place : Pour verrouiller
l’arbre (porte-embout 1) en place, faites glisser le
commutateur de sens de rotation 2 jusqu’à la position
intermédiaire C (Fig. 3). Ceci permet de serrer les vis à
la main, p. ex., lorsque les piles sont déchargées.
Pour empêcher
l'activation acciden -
telle de l'outil, faites glisser le commutateur de sens
de rotation en position intermédiaire (verrouillée) lors
du stockage ou du transport de l'outil.
RÉGLAGE DU COUPLE
Le couple requis peut être glé dans l'une des six
positions à l'aide du sélecteur de couple 4. L'outil
s'arrête dès que le couple régest atteint.
Position 1 : le couple le plus bas pour visser des vis de
petit diamètre ou dans des matériaux non rigides.
Position 6 : le couple le plus haut pour visser des vis de
grand diamètre ou dans des matériaux rigides.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’OUTIL
Pour mettre l’outil électrique en marche, exercez une
pression sur le porte-embout 1 et maintenez cette
pression pour continuer à utiliser l’outil électrique. Pour
arrêter l’outil, cessez de faire pression sur le porte-
embout 1.
2
1
2
A
B
4
2
C
1 1
Fig. 2
Fig. 3
-19-
1600A019PE.qxp_Go 4/6/18 12:22 PM Page 19
Service
IL NEXISTE À
L ’ I N T É R I E U R
AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE
PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté
par des personnes non autorisés peut entraîner un
positionnement erroné des composants et des fils
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d’entretien sur loutil à un centre de service-usine
Dremel. TECHNI CIENS : Débranchez l’outil et/ou le
chargeur de la source de courant avant d’entretenir.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin
de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans
les performances de votre outil ou une durée de
fonctionnement réduite de manière significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il
n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le
chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.
Nettoyage
Pour éviter les
a c c i d e n t s ,
débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la
source de courant avant de nettoyer. La façon la plus
efficace de nettoyer loutil est à laide dair sec
comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en
nettoyant les outils à l’air comprimé.
Les prises d’air et les leviers de commutation doivent
être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne
tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à
travers l’ouverture.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Entretien
-20-
Consignes de fonctionnement
FIXATION À L'AIDE DE VIS
La procédure illustrée à la Fig. 4 vous permettra de fixer
des matériaux ensemble à l'aide de votre tournevis sans
fil sans dévêtir, fendre ou séparer le mariau.
Fixez d’abord les pièces ensemble à l’aide d’une bride,
et percez le premier trou aux 2/3 du diamètre de la vis.
Si le matériau est tendre, percez uniquement les 2/3 de
la lon gueur voulue. Si le matériau est dur, percez toute
la longueur.
Détachez ensuite les pièces et percez le deuxième trou
du même diamètre que la tige de la vis dans la première
pièce ou la pce supérieure de bois.
En troisme lieu, si une vis à tête plate est employée,
fraisez le trou pour mettre la vis de niveau avec la surface.
Puis exercez tout simplement une pression uniforme en
enfon çant la vis. Le trou de dégagement de la tige de la
vis dans la pre mière pièce permet à la tête de la vis de
tirer les pièces fermement ensemble.
PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE CAUSÉE PAR
L’ÉVATION DE LA TEMPÉRATURE
Quand il est utilisé dans le but prévu, l'outil électrique
ne peut pas être exposé à une surcharge. Lorsque la
charge est trop élevée ou quand la température
admissible de la pile est passée, la commande
électronique met l'outil électrique hors tension jusqu
ce que la température se trouve à nouveau dans la plage
de température optimale.
PROTECTION CONTRE UNE DÉCHARGE POUSSÉE
La pile au lithium-ion est protégée contre une décharge
poussée par la technologie ECP (« Electronic Cell
Protection »). Lorsque la pile est déchare, l’outil est
mis hors tension par un circuit de protection : l’outil
cesse alors de tourner.
2
. Percez le même
diatre que la
tige de la vis.
3
. Fraisez le me
d
iamètre que la
t
ête de la vis.
1. Percez les 2/3 du diamètre
et les 2/3 de la longueur de
la vis pour les mariaux
tendres, la longueur complète
pour les matériaux durs.
Vis
Exercez une légère
pression uniforme
en enfonçant les
vis.
FIXATION
À L’AIDE DE VIS
Fig. 4
1600A019PE.qxp_Go 4/6/18 12:22 PM Page 20
Cordons de rallonge
-21-
Si un cordon de
rallonge s'avère
nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec
conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le
courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une
chute excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
I
ntensité
nominale
d
e l’outil
Calibre A.W.G. Calibre en mm
2
L
ongueur en pieds
L
ongueur en mètres
2
5
5
0
1
00
1
50
1
5
3
0
6
0
1
20
3-6
6
-8
8-10
1
0-12
12-16
18
1
8
18
1
6
14
16
1
6
16
1
6
12
16
1
4
14
1
4
14
1
2
12
1
2
0.75
0
.75
0.75
1
.0
0.75
1
.0
1.0
2
.5
1.5
2
.5
2.5
4
.0
2.5
4
.0
4.0
Garantie limitée de Dremel
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de mariau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de
la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la
façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OU 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Scarborough, Ontario Canada
M1K 3K9 1-416-287-3000
À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel : 4915 21st Street Racine, WI 53406
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne
pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE
MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU
D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION DACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES
CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre nest autori à accorder des garanties au nom de Dremel. Si
l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon dans
les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en port payé. Si
elles peuvent être effectuées, les réparations rendues cessaires par l’usure normale ou un usage abusif, ou les
réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,
ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable
d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les
limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,
mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. dex. - xico
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
1600A019PE.qxp_Go 4/6/18 12:22 PM Page 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Dremel GO-01 2050 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues