Yamaha YSP-4000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
i Fr
1
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement
ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2
Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre;
ménagez un espace d’au moins 5 cm au-dessus (ou au-dessous) du cet
appareil; veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs
électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez
pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant
un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à
l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse
électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessu-re corporelle.
5
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber,
ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être
responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine
de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de
la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise
secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter
l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble
d’alimentation de la prise murale ou de cet appareil pendant un orage.
14
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service
Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret
de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16
Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste
d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
17
Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour placer l’appareil en
veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18
La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En
ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20
Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que la fiche
secteur soit facilement accessible.
21
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
LE CÂBLE D'ALIMENTATION SECTEUR DE CET
APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE PRISE
SECTEUR PRINCIPALE AVEC MISE À LA TERRE.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant même s’il a été mis “en veille”
avec STANDBY/ON. En mode veille, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l'élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s
effectuer à l
écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
1 Fr
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
SETUP
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
Introduction ........................................................... 2
Description ............................................................. 3
Emploi de ce manuel ............................................. 5
Accessoires fournis ................................................ 6
Commandes et fonctions ....................................... 7
Face avant ................................................................. 7
Afficheur de la face avant ......................................... 8
Panneau arrière ......................................................... 9
Boîtier de télécommande
(Modèles pour l’Europe, l’Australie, l’Asie et la
Corée) ................................................................. 11
Boîtier de télécommande
(Modèles pour les États-Unis et le Canada) ....... 14
Installation ............................................................ 17
Avant d’installer l’appareil ..................................... 17
Installation de l’appareil ......................................... 17
Raccordements ..................................................... 20
Avant de raccorder les appareils ............................. 21
Raccordement avec des câbles HDMI .................... 22
Raccordement à un téléviseur ................................. 23
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD ........ 24
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à
un tuner de télévision câblée .............................. 25
Raccordement d’un tuner hertzien numérique ........ 26
Raccordement d’un lecteur audio portable ............. 27
Raccordement à des appareils externes .................. 28
Raccordement à un caisson de graves .................... 29
Raccordement d’une antenne FM ........................... 30
À propos des prises RS-232C/IR-OUT/IR IN ........ 30
Raccordement du câble d’alimentation secteur ...... 31
Préparatifs ............................................................ 32
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
... 32
Portée des signaux de commande ........................... 32
Mise sous tension ou en veille de cet appareil ........ 33
Utilisation de SET MENU ................................... 34
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD)
.... 34
Organigramme de SET MENU .............................. 35
Changement de la langue des menus affichés sur
l’écran de télévision ..............................................36
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 37
Organigramme de AUTO SETUP .......................... 37
Installation du microphone IntelliBeam ................. 38
Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam) ........... 39
Utilisation de la mémoire système ...................... 44
Utilisation pratique de la mémoire système ............ 44
Sauvegarde des réglages ......................................... 44
Chargement des réglages ........................................ 45
Lecture .................................................................. 47
Sélection de la source ............................................. 47
Écoute d’une source ................................................ 48
Réglage du niveau sonore ....................................... 49
Syntonisation FM ................................................. 50
Commandes et fonctions FM .................................. 50
Syntonisation automatique ...................................... 51
Syntonisation manuelle ........................................... 51
Mise en mémoire automatique des fréquences ....... 52
Mise en mémoire manuelle des fréquences ............ 53
Sélection d’une présélection ................................... 54
Affichage des informations du système de diffusion de
données radio (Modèle pour l’Europe seulement)
... 54
Utilisation du son d’ambiance .............................56
5 Beam .................................................................... 56
Stereo plus 3 Beam ................................................. 57
3 Beam .................................................................... 57
My Surround ........................................................... 57
Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies
.... 59
Écoute de la télévision avec son d’ambiance ......... 60
Paramétrage du mode d’ambiance .......................... 61
Utilisation du son stéréo .......................................62
Lecture stéréo à 2 voies .......................................... 62
Lecture stéréo à 5 voies .......................................... 62
Reproduction d’un son clair (My Beam) ...........63
Utilisation du réglage automatique ......................... 63
Utilisation du réglage manuel ................................. 64
Utilisation des corrections de champs sonores ......65
Corrections CINEMA DSP .................................... 67
Amélioration de la qualité musicale ...................70
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV)
...71
Utilisation de la minuterie de mise hors service
....72
Affichage des informations relatives à la source d’entrée
...74
Utilisation de la fonction de commande HDMI ..... 75
MANUAL SETUP ................................................76
Utilisation de MANUAL SETUP ........................... 77
BEAM MENU ........................................................ 78
SOUND MENU ...................................................... 82
INPUT MENU ........................................................ 84
DISPLAY MENU ................................................... 88
Réglage de la balance audio ................................90
Utilisation du signal d’essai .................................... 90
Utilisation du signal audio en cours de lecture ....... 91
Sélection de la source d’entrée ............................93
Réglage des paramètres du système ...................94
Utilisation des paramètres du système .................... 94
Réglage de MEMORY PROTECT ......................... 95
Réglage de MAX VOLUME .................................. 96
Réglage de TURN ON VOLUME .......................... 96
Réglage de MONITOR CHECK ............................ 97
Réglage de DEMO MODE ..................................... 98
Réglage de PANEL INPUT KEY ........................... 99
Désactivation des touches de la face avant ........... 100
Réglage de FACTORY PRESET ......................... 101
Caractéristiques du boîtier de télécommande
.....103
Enregistrement des codes de commande .............. 103
Commande des autres appareils ............................ 104
Utilisation des macros TV .................................... 107
Guide de dépannage ...........................................109
Glossaire ..............................................................113
Index ....................................................................115
Caractéristiques techniques ..............................116
Liste des codes de commande ........................................i
Table des matières
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
SETUP
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Introduction
2 Fr
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le Digital Sound Projector YSP-4000 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et
câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire à
un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide
des 2 woofers et des 40 haut-parleurs dont il est doté.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le YSP-4000 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. L’addition d’un faisceau sonore central (C) au Digital Sound Projector permet de reproduire des
sons à 5,1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes sont physiquement
présentes dans la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le Digital Sound Projector a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Introduction
SL
SR
R
L
C
Position d’écoute
Enceinte
d’ambiance
gauche
virtuelle
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Enceinte
avant
gauche
virtuelle
Enceinte
avant droite
virtuelle
Enceinte
centrale
virtuelle
Description
3 Fr
INTRODUCTION
Français
Digital Sound Projector™
La technologie du Digital Sound Projector permet de
contrôler et d’orienter plusieurs voies sonores depuis un
appareil fin et d’obtenir une ambiance sonore parfaite sur
plusieurs voies, tout en rendant superflus les enceintes
secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes
acoustiques classiques. Avec les différents modes de
faisceaux vous pourrez bénéficier d’une son d’ambiance
(5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam et My Surround),
d’une lecture des gravures stéréo sur 2 voies et 5 voies et
du mode My Beam.
My Surround
En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet
appareil propose aussi un mode de faisceau appelé My
Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance
même dans de petites pièces.
My Beam
Le mode My Beam permet d’obtenir un son clair dans un
environnement bruyant. L’angle des faisceaux s’ajuste
manuellement ou automatiquement à l’aide du boîtier de
télécommande jusqu’à un maximum de 45° vers la droite
ou la gauche.
Cinema DSP
Le technologie Cinema DSP mise au point par Yamaha
Electronics Corp. permet de bénéficier chez soi d’une
véritable expérience cinématographique avec toute la
puissance sonore typique des films.
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute
définition (y compris transmission des signaux vidéo en
1080p) et son numérique multivoies compatible fondé sur le
HDCP
Raccordements simples et aisés aux appareils externes
prenant en charge le HDMI
Liaison fonctionnelle avec un téléviseur compatible avec la
commande HDMI
Optimisation du signal vidéo analogique de 480i (NTSC)/
576i (PAL) ou 480p (NTSC)/576p (PAL) à 720p ou 1080i
Boîtier de télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande du lecteur de DVD, du magnétoscope, du tuner
de la télévision câblée et du tuner satellite numérique
reliés à ces appareils. D’autre part, il est possible de
programmer des commandes macro pour qu’une seule
touche exécute plusieurs opérations.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Le réglage automatique des faisceaux sonores et
l’optimisation acoustique sont obtenus à l’aide du
microphone IntelliBeam fourni. Vous évitez ainsi les
réglages d’enceintes fastidieux, nécessitant une bonne
ouïe et obtenez des réglages des faisceaux sonores bien
plus précis et adaptés à chaque pièce d’écoute.
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II,
DTS Neo:6, Music Enhancer et Neural Surround.
Dolby Digital
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD. Cette
technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1
voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
DTS
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD. Cette
technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1
voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
Dolby Pro Logic
Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir les
signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer dans toute leur
bande sur 5.1 voies, de manière à créer une véritable ambiance sonore.
Dolby Pro Logic II
C’est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic
employant 2 voies d’ambiance stéréophoniques, un caisson de
grave avec un bien meilleur pilotage. Ceci permet d’obtenir une
ambiance sonore d’une exceptionnelle stabilité qui simule les
5.1 voies bien mieux que le système Dolby Pro Logic original.
DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
Amélioration de la qualité du son des gravures compressés, par
exemple dans le format MP3, grâce à la fonction Music Enhancer.
Décodeur Neural Surround (Modèles pour les États-Unis et le
Canada seulement)
Syntoniseur FM sophistiqué
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
Mise en mémoire automatique des fréquences
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe
seulement)
XM™ Satellite Radio
(Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement)
Syntonisation possible de XM Satellite Radio (avec le XM Mini-
Tuner Dock et l’antenne vendus séparément par XM Satellite Radio)
Décodeur Neural Surround pour restituer un son d’ambiance
parfait lors de l’écoute d’émissions XM Satellite Radio
enregistrées sur plusieurs voies en XM HD
Affichage des informations XM Satellite Radio
Commande iPod™ possible
(Modèles pour les États-Unis, le Canada et
l’Australie seulement)
Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle Yamaha
iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et prenant en
charge le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini
Affichage des informations concernant la lecture
Possibilité de recharger la batterie
Description
Description
4 Fr
Le logo “ ” et “IntelliBeam” sont des marques
commerciales de YAMAHA CORPORATION.
Le logo “ ” et “Cinema DSP” sont des marques
déposées de YAMAHA CORPORATION.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde
entier.
Le logo “ ” et “Digital Sound Projector
” sont des marques
de commerce de 1 Ltd.
TruBass, SRS et le symbole “ ” sont des marques déposées
de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous
licence de SRS Labs, Inc.
est une marque de commerce appartenant à
DiMAGIC Co., Ltd.
Emploi de ce manuel
5 Fr
INTRODUCTION
Français
Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun d’eux.
Les touches du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil sont utilisées pour les diverses opérations, sauf mention contraire.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques ont pu être modifiées en vue
d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
1 Installez cet appareil dans votre pièce.
Voir “Installation” à la page 17.
2 Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voir “Raccordements” à la page 20.
3 Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “Préparatifs” à la page 32.
4 Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 37.
5 Écoutez une source.
Voir “Lecture” à la page 47.
6 Changez le mode de faisceaux et/ou les réglages CINEMA DSP.
Voir “Utilisation du son d’ambiance” à la page 56.
7 Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 76 et “Caractéristiques du boîtier de télécommande” à la page 103.
Emploi de ce manuel
Remarques
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Accessoires fournis
6 Fr
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Accessoires fournis
STEREO MY SUR.
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
YSP
TV/AV
CH
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
+10
0
78
9
5
AV
Boîtier de télécommande (×1)
Piles (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble vidéo à fiches cinch pour
l’affichage des informations OSD* (×1)
Microphone IntelliBeam (×1)
Fixations (×4)
Câble audio à fiches cinch (×1)
Câble audionumérique à fiches cinch (×1)
Câble à fibres optiques (×1)
Support de câble (×1)
Support de microphone plat (×1)
(Orange)
(Blanc/Rouge)
(Jaune)
Antenne intérieure FM (×1)
(Modèles pour les États-Unis et
le Canada)
DVD de démonstration (×1)
GUIDE DE REFERENCE
(iPod/XM Radio) (×1)
GUIDE DE REFERENCE
RAPIDE
(Modèles pour les États-Unis, le
Canada et l’Australie seulement)
* Le nombre de langues disponibles
dépend du modèle.
Câble d’alimentation secteur (×1)
*OSD: affichage sur écran
Commandes et fonctions
7 Fr
INTRODUCTION
Français
1 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 Prise d’entrée AUX 3
Raccordez ici votre lecteur audio portable (voir page 27).
4 Prise INTELLIBEAM MIC
Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à
l’AUTO SETUP (voir page 38).
5 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer la source d’entrée (voir page 47).
Émet un signal d’essai qui permet de juger le faisceau
sonore (voir page 98).
6 VOLUME +/
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 49).
7 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 33).
Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, vous entendez
d’abord un clic puis dans les 4 ou 5 secondes qui suivent le son
est audible.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande ou pour
rechercher les signaux HDMI.
Commandes et fonctions
Face avant
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
4
2
3 5 6 7
1
Remarques
Commandes et fonctions
8 Fr
1 Témoin HDMI
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source d’entrée
sélectionnée est appliqué à une ou des prises d’entrée HDMI IN.
2 Témoins TUNER
FM: Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une
émission FM.
XM: MEMORY clignote pendant le préréglage XM
(Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement).
3 Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire quand une correction de champ sonore
est sélectionnée (voir page 67).
4 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil restitue des
signaux audio numériques PCM (Modulation par
impulsions et codage).
5 Témoins des décodeurs
Ces témoins s’éclairent lorsque le décodeur approprié
fonctionne (voir page 58).
Le décodeur neural n’est disponible que pour les modèles
destinés aux États-Unis et au Canada.
6 Témoin ENHANCER
Ce témoin s’éclaire lorsque le Music Enhancer est
sélectionné (voir page 70).
7 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
8 Témoin DOCK
(Modèles pour les États-Unis, le Canada et
l’Australie seulement)
Ce témoin s’éclaire lorsque votre iPod (Click and Wheel),
iPod nano ou iPod mini est raccordé à la borne DOCK de
cet appareil.
9 Témoin SRS TruBass
Ce témoin s’éclaire lorsque la TruBass est en service (voir
page 84).
0 Témoin EQUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de volume TV égal
est sélectionné (voir page 71).
A Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’une des accentuations de l’écoute tardive
est sélectionnée (voir page 71).
B Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est mise en service (voir page 72).
C Témoins du système de diffusion de données
radio
(Modèle pour l’Europe seulement)
Ces témoins indiquent l’état du système de diffusion de
données radio.
D Témoin XM
(Modèles pour les États-Unis et le Canada
seulement)
Ce témoin s’éclaire lorsque XM est sélectionné comme
source d’entrée.
E Afficheur multi-informations
Affiche diverses informations sous forme alphanumérique
pendant le réglage des paramètres de cet appareil.
F Témoins des voies d’entrée
Affiche diverses informations pendant le réglage des
paramètres de cet appareil. Par exemple, les voies qui
composent le signal numérique actuel sont indiquées (voir
page 58).
y
Vous pouvez régler la luminosité et l’affichage de l’afficheur de la
face avant à l’aide des paramètres F.DISPLAY SET dans
MANUAL SETUP (voir page 88).
Afficheur de la face avant
1
89
0
23
4
67
5
AB C D
EF
Remarque
Commandes et fonctions
9 Fr
INTRODUCTION
Français
Les illustrations suivantes représentent l’arrière du panneau arrière des modèles commercialisés aux États-Unis et au
Canada.
1 Prise AUX 1 HDMI IN
Raccordez votre tuner satellite numérique, votre tuner de
télévision câblée, votre tuner hertzien numérique ou une
console de jeux par une liaison HDMI (voir page 22) à
cette prise.
2 Prise DVD HDMI IN
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison HDMI
(voir page 22) à cette prise.
3 Prise HDMI OUT
Raccordez cette prise HDMI IN à votre appareil HDMI,
par exemple un téléviseur ou un projecteur relié à cet
appareil (voir page 22).
4 AC IN
Raccordez à cette prise le câble d’alimentation secteur
fourni (voir page 31).
5 Prise IR-OUT
Cette prise est une borne d’extension de commande à
usage commercial seulement (voir page 30).
6 Prise ANTENNA
Raccordez une antenne FM à cette prise (voir page 30).
7 Prise SUBWOOFER
Raccordez votre caisson de graves à cette prise (voir
page 29).
8 Prises TV/STB AUDIO IN
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
analogique (voir pages 23 et 25) à ces prises.
9 Prises AUX 1 AUDIO IN
Raccordez un appareil externe par une liaison analogique
à ces prises (voir page 24).
0 Prise DOCK
(Modèles pour les États-Unis, le Canada et
l’Australie seulement)
Raccordez une station universelle Yamaha iPod (par
exemple la YDS-10, vendue séparément) (voir page 2
dans le guide de référence) à cette prise.
A Prise DVD COAXIAL DIGITAL IN
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison
numérique coaxiale à cette prise (voir page 24).
B Prise AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique
coaxiale à cette prise (voir page 28).
Panneau arrière
IR-OUT
AUX 1
DVD
IN
OUT
HDMI
RS-232C
IR INXM
OPTICAL
COAXIAL
DVD AUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL INDOCK
AUX 1STB
ANTENNA
DVD/AUX 2 AUX 1 TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
VIDEO OUT
FM75
UNBAL.
IR-OUT
I JHGFMLKON
60978 EDCBA
1
2
3
4
5
(Modèles pour les États-Unis
et le Canada)
Commandes et fonctions
10 Fr
C Prise d’antenne XM
(Modèles pour les États-Unis et le Canada
seulement)
Raccordez votre station XM Mini-Tuner Dock (vendue
séparément) (voir page 5 dans le guide de férence) à cette prise.
D Prise IR IN
Cette prise est une borne d’extension de commande à
usage commercial seulement (voir page 30).
E Prise RS-232C
Cette prise est une borne d’extension de commande à
usage commercial seulement (voir page 30).
F Prise SYSTEM CONNECTOR
(Modèles pour les États-Unis et le Canada
seulement)
Cette prise sert à raccorder un caisson de graves Yamaha
muni d’une prise SYSTEM CONNECTOR à cet appareil.
G Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur
au moyen d’une liaison vidéo analogique composite pour afficher
les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (voir page 23).
H Prises COMPONENT VIDEO OUT
Raccordez ces prises aux prises d’entrée vidéo de votre téléviseur
au moyen d’une liaison vidéo analogique composite pour afficher
les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (voir page 23).
I Prises STB VIDEO IN
Raccordez un tuner satellite numérique ou un tuner pour la
télévision câblée à ces prises au moyen d’une liaison
vidéo analogique composite (voir pages 25 à 26).
J Prises STB COMPONENT VIDEO IN
Raccordez un tuner satellite numérique ou un tuner pour la
télévision câblée à ces prises au moyen d’une liaison
vidéo analogique composantes (voir pages 25 à 26).
K Prises DVD/AUX 2 VIDEO IN
Raccordez un lecteur/enregistreur de DVD ou un appareil
externe à ces prises au moyen d’une liaison vidéo
analogique composite (voir pages 24 et 28).
L Prises DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN
Raccordez un lecteur/enregistreur de DVD ou un appareil
externe à ces prises au moyen d’une liaison vidéo
analogique composantes (voir pages 24 et 28).
M Prises AUX 1 VIDEO IN
Raccordez un appareil externe à ces prises par une liaison
vidéo analogique composite (voir page 28).
N Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
numérique optique (voir pages 23 et 25) à cette prise.
O Prise AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique
optique à cette prise (voir page 28).
Commandes et fonctions
11 Fr
INTRODUCTION
Français
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet
appareil sont décrites dans cette partie du manuel.
Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à
la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (S).
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 104
pour le détail.
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 33).
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges
sont émis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source
(DVD, AUX1, AUX2, AUX3, STB, TV ou FM).
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir
page 71).
6 AUTO SETUP
Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 37).
7 Touches de corrections CINEMA DSP
Sélectionnent les corrections CINEMA DSP (voir
page 65).
8 ENHANCER
Met en ou hors service le mode Music Enhancer (voir
page 70).
9 Touches de déplacement du curseur
/ / / , ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
0 DISPLAY
Affiche des informations sur le signal d’entrée
sélectionné.
A VOLUME +/
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir
page 49).
B MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 49).
C TV INPUT
Change les sources d’entrée sur le téléviseur (voir
page 104).
D CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 91).
E TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie
(voir page 90).
Boîtier de télécommande
(Modèles pour l’Europe, l’Australie, l’Asie et la Corée)
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
A-E
MACRO
TV
INPUT1
YSP
TV/AV
CH
ENTRY
A-E
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
FM
TV
DVD
AUX3
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
+10
0
78
9
5
MY SUR.
1G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
t
U
V
W
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Commandes et fonctions
12 Fr
F Touches de commande du lecteur de DVD/
magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir
pages 105 et 106).
G Microphone My Beam
Captent les signaux d’essai de cet appareil lorsque le
réglage auto My Beam est utilisé (voir page 63).
H TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 104).
I AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir
pages 105 et 106).
J INPUT1
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir
page 104).
K MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 107).
L /5
Change le numéro de présélection (1 à 8) pendant la
réception d’une émission FM (voir page 54).
M A-E
Change le groupe de présélections (A à E) pendant la
réception d’une émission FM (voir page 54).
N SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service
(voir page 72).
O INPUTMODE
Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG)
(voir page 93).
P Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 56, 62
et 63).
Q SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction
d’ambiance (voir page 59).
R MENU
Affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 39
et 77).
S Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
T RETURN
Sélectionne un réglage de la minuterie de mise hors
service ou rétablit la page précédente de SET MENU.
U TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 104).
V CH +/–
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite
numérique, du tuner de la télévision câblée ou du
magnétoscope (voir pages 104 et 106).
W TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 104).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 103).
Les fonctions L et M ne sont disponibles que lorsque des
stations FM ont été présélectionnées.
Remarque
Commandes et fonctions
13 Fr
INTRODUCTION
Français
Cette section décrit les fonctions du boîtier de
télécommande utilisées pour la commande de la radio FM,
du système de diffusion de données radio ou du iPod,
lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le sélecteur
de mode de fonctionnement (7). Les commandes du
système de diffusion de données radio ne sont disponibles
que pour le modèle commercialisé en Europe et les
commandes du iPod ne sont disponibles que pour le
modèle commercialisé en Australie.
1 PRESET/TUNE
FM: Commute entre le mode de recherche de présélection
et le mode de recherche de fréquence (voir pages 51 à 54).
2 Touches numériques
FM: Permet de saisir des numéros.
3 Touches de déplacement du curseur
/ / / , ENTER
FM: Utilisez ENTRY ( / ) pour changer le numéro
de la présélection (1 à 8) ou de la fréquence (voir pages 51
to 54). Utilisez A-E ( / ) pour changer le groupe de
présélections (A à E) (voir pages 53 et 54). Utilisez
ENTER pour valider votre choix.
y
Ces fonctions ne sont disponibles que pendant le fonctionnement
du système de diffusion de données radio (voir page 54) ou
pendant la lecture sur le iPod (voir page 2 du guide de référence).
4 DISPLAY
Système de données radio et iPod: Affiche des
informations pendant le fonctionnement du système de
diffusion de données radio (voir page 54) ou pendant la
lecture sur le iPod (voir page 2 du guide de référence).
5 MEMORY
FM: Enregistre les présélections (voir pages 52 et 53).
y
Cette fonction est également disponible pendant le
fonctionnement du système de diffusion de données radio (voir
page 54).
6 SEARCH
FM: Permet de commuter entre la syntonisation
automatique et la syntonisation manuelle (voir page 51).
7 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
A-E
MACRO
TV
INPUT1
YSP
TV/AV
CH
ENTRY
A-E
AUX1 AUX2
STB
FM
TV
DVD
AUX3
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
4
5
6
7
Commandes et fonctions
14 Fr
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet
appareil sont décrites dans cette partie du manuel.
Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à
la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (S).
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 104
pour le détail.
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 33).
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges
sont émis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source (DVD,
AUX1, AUX2, AUX3/DOCK, STB, TV ou FM/XM).
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir
page 71).
6 AUTO SETUP
Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 37).
7 Touches de champs sonores
Permettent de sélectionner les corrections de champ
sonore (voir page 65).
8 ENHANCER
Met en ou hors service le mode Music Enhancer (voir
page 70).
9 Touches de déplacement du curseur
/ / / , ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
0 DISPLAY
Affiche des informations sur le signal d’entrée
sélectionné.
A VOLUME +/
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir
page 49).
B MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 49).
C TV INPUT
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir
page 104).
D CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 91).
E TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie
(voir page 90).
Boîtier de télécommande (Modèles pour les États-Unis et le Canada)
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
YSP
TV/AV
CH
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
+10
0
78
9
5
AV
MY SUR.
3BEAM
SUR. DECODE
1G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
t
U
V
W
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Commandes et fonctions
15 Fr
INTRODUCTION
Français
F Touches de commande du lecteur de DVD/
magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir
pages 105 et 106).
G Microphone My Beam
Captent les signaux d’essai de cet appareil lorsque le
réglage auto My Beam est utilisé (voir page 63).
H TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 104).
I AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir
pages 105 et 106).
J INPUT1
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir
page 104).
K MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 107).
L /5
Change le numéro de présélection (1 à 8) pendant la
réception d’une émission FM ou d’une chaîne XM (voir
page 54).
M CAT
Change le groupe de présélections (A à E) pendant la
réception d’une émission FM ou d’une chaîne XM (voir
page 54).
N SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service
(voir page 72).
O INPUTMODE
Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG)
(voir page 93).
P Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 56, 62
et 63).
Q SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction
d’ambiance (voir page 59).
R MENU
Affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 39
et 77).
S Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
T RETURN
Sélectionne un réglage de la minuterie de mise hors
service ou rétablit la page précédente de SET MENU.
U TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 104).
V CH +/–
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite
numérique, du tuner de la télévision câblée ou du
magnétoscope (voir pages 104 et 106).
W TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 104).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 103).
Les fonctions L et M ne sont disponibles que lorsque des
stations FM/XM ont été présélectionnées.
Remarque
Commandes et fonctions
16 Fr
Cette section décrit les fonctions du boîtier de
télécommande utilisées pour la commande de la radio FM,
de la XM Satellite Radio ou du iPod, lorsque le mode
TV/AV a été sélectionné avec le sélecteur de mode de
fonctionnement (7).
1 PRESET/TUNE
FM: Commute entre le mode de recherche de présélection
et le mode de recherche de fréquence (voir pages 51 à 54).
2 Touches numériques
FM, XM: Permet de saisir des numéros.
3 Touches de déplacement du curseur
/ / / , ENTER
FM: Utilisez ENTRY ( / ) pour changer le numéro
de la présélection (1 à 8) ou de la fréquence (voir pages 51
to 54). Utilisez CAT/A-E ( / ) pour changer le groupe
de présélections (A à E) (voir pages 53 et 54). Utilisez
ENTER pour valider votre choix.
XM: Utilisez ENTRY ( / ) pour sélectionner les
chaînes XM dans le mode de recherche sur toutes les
chaînes ou dans le mode de recherche par catégorie et
pour sélectionner le numéro de présélection (1 à 8) dans le
mode de recherche de présélection. Utilisez CAT/A-E
( / ) pour sélectionner les catégories XM dans le mode
de recherche sur toutes les chaînes ou dans le mode de
recherche par catégorie et pour sélectionner le groupe de
présélection (A à E) dans le mode de recherche de
présélection. Utilisez ENTER pour valider votre choix
(voir pages 7 et 8 dans le guide de référence).
y
Ces fonctions ne sont disponibles que pendant la lecture sur le
iPod (voir page 2 du guide de référence).
4 DISPLAY
XM et iPod: Affiche des informations pendant la réception
d’une chaîne XM (voir page 10 du guide de référence) ou
pendant la lecture sur votre iPod (voir page 2 du guide de
référence).
5 MEMORY
FM: Enregistre les présélections (voir pages 52 et 53).
XM: Enregistre les présélections (voir page 9 du guide de
référence).
6 SEARCH
FM: Permet de commuter entre la syntonisation
automatique et la syntonisation manuelle (voir page 51).
XM: Change le mode de recherche (Recherche sur toutes
les chaînes, Recherche par catégorie et Recherche de
présélection) (voir pages 7 et 8 du guide de référence).
7 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
CH
ENTRY
CAT/
A-E
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
AV
YSP
TV/AV
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
4
5
6
7
Installation
17 Fr
PRÉPARATIONS
Français
Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de cet appareil avec une
équerre métallique murale, un rack ou un support.
Selon l’emplacement, il peut être préférable de raccorder les autres appareils avant d’installer cet appareil. Il est conseillé
de placer et de disposer provisoirement tous les appareils, y compris celui-ci, pour décider de ce que vous devrez faire en
premier. Par exemple, si vous effectuez une liaison HDMI, il sera préférable d’établir cette liaison avant d’installer les
appareils (voir page 22).
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui les
réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet appareil
peuvent apparaître insuffisants dans les cas suivants.
Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L (3 à 7 m) x H (2 à 3,5 m) x P (3 à 7 m)
La distance de l’appareil à la position d’écoute est
inférieure à 1,8 m
Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
La position d’écoute est près des murs de la pièce
La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
y
Vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance en sélectionnant
My Surround (voir page 57) comme mode de faisceaux même si
votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées
ci-dessus (sauf si votre position d’écoute ne fait pas directement
face à cet appareil).
Vous pouvez aussi bénéficier d’un son d’ambiance en
sélectionnant la lecture stéréo sur 2 voies ou 5 voies (voir
page 62) ou My Beam (voir page 63) comme mode de faisceaux
même si votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions
mentionnées ci-dessus.
Un espace suffisant doit être laissé autour de l’appareil
pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple
laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus et au-dessous
de l’appareil.
Nous vous conseillons de poser cet appareil directement sur le
sol de votre pièce d’écoute. Utilisez l’équerre murale, un rack
ou un support.
Cet appareil pèse 15,5 kg. Installez-le de manière qu’il ne
puisse pas tomber s’il venait à être soumis à des vibrations, par
exemple au cours d’un tremblement de terre, et qu’il soit hors
de portée des enfants.
N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus d’un
téléviseur à tube cathodique.
Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si
la présence de l’appareil à proximité du téléviseur entraîne des
déformations de l’image, il convient d’éloigner l’appareil.
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objets
ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis.
Sinon, vous n’obtiendrez pas les effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la longueur.
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
Installation
Avant d’installer l’appareil
5 cm ou plus
Arrière
Avant
Vue latérale
Côté
Remarques
Installation de l’appareil
Un objet, par
exemple un meuble
40° à 50°
Un objet, par exemple un meuble
18 Fr
Installation
Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
19 Fr
Installation
PRÉPARATIONS
Français
Utilisation d’une équerre métallique
murale
Vous pouvez fixer cet appareil à une paroi de votre pièce
d’écoute au moyen de l’équerre métallique murale en
option (par exemple la SPM-K30).
y
Reportez-vous à la notice fournie avec l’équerre métallique
murale pour le détail sur sa fixation et la fixation de l’appareil sur
l’équerre.
Utilisation d’un support
Vous pouvez installer le téléviseur sur un support posé sur
un rack disponible dans le commerce et installer l’appareil
sous le téléviseur.
y
Reportez-vous à la notice fournie avec le support pour le détail
sur l’installation du support puis du téléviseur sur le support.
Utilisation d’un rack
Vous pouvez installer l’appareil au-dessus ou au-dessous
du téléviseur dans un rack du commerce.
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand
pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la
ventilation (voir page 17), et suffisamment solide pour supporter
le poids de l’appareil et du téléviseur.
Fixation de l’appareil
Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches
fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de
l’appareil et au haut du rack, etc.
Ne posez pas l’appareil sur une surface inclinée. Il pourrait
glisser, tomber et blesser quelqu’un.
Essuyez soigneusement la surface du rack, etc. avant de poser
les fixations. Coller le ruban sur une surface sale ou humide en
réduit l’efficacité, ce qui peut se conclure ultérieurement par
une chute de l’appareil.
92
112
730
4- 7
24- 7x22
150
355 150355
Cet appareil
TV
Équerre métallique murale
YSP-4000
SPM-K30 (Options)
(mm)
TV
Cet appareil
Support
Remarque
Remarques
Si vous installez cet appareil au-dessus du téléviseur
Si vous installez cet appareil au-dessous du téléviseur
2
1
Cet appareil
Retirez le
film
protecteur
Fixations
Enlevez le
patin sous
l’appareil
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702
  • Page 703 703
  • Page 704 704
  • Page 705 705
  • Page 706 706
  • Page 707 707
  • Page 708 708
  • Page 709 709
  • Page 710 710
  • Page 711 711
  • Page 712 712
  • Page 713 713
  • Page 714 714
  • Page 715 715
  • Page 716 716
  • Page 717 717
  • Page 718 718
  • Page 719 719
  • Page 720 720
  • Page 721 721
  • Page 722 722
  • Page 723 723

Yamaha YSP-4000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire