Vetus Sani processor type SAPRO Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Dit produkt voldoet aan de vereisten van EG-richtlijn:
This product complies to the requirements of EC Directive:
Dieses Produkt entspricht der geforderten EG-Richtlinie:
Ce produit est conforme à la directive CE:
Este producto cumple las normas de la Directiva EEC:
Questo prodotto è conforme alla normativa CE:
89/336/EEC DIN EN 55014-2 (1997)
DIN EN 55014-1 (2000)
DIN EN 61000-3-2 (2000)
DIN EN 61000-3-3 (1995)
Inhoud
1 Inleiding 2
2 Werking 2
3 Installatie 2
4 Inbedrijfstelling 4
5 Gebruik 4
6 Onderhoud 4
7 Demontage 5
8 Technische gegevens 5
9 Storingen 5
Installatievoorbeelden 26
Aansluitschema 27
Meegeleverde accesoires 28
Hoofdafmetingen 29
Contents
1 Introduction 6
2 Working 6
3 Installation 6
4 Taking into service 8
5 Use 8
6 Maintenance 8
7 Dismantling 9
8 Technical details 9
9 Faults 9
Installation examples 26
Wiring diagram 27
Accessories supplied 28
Main dimensions 29
Inhalt
1 Einleitung 10
2 Funktionsweise 10
3 Installation 10
4 Inbetriebnahme 12
5 Betrieb 12
6 Wartung 12
7 Demontage 13
8 Technische Daten 13
9 Störungen 13
Einbaubeispiele 26
Schaltplan 27
Mitgelieferte Zubehörteile 28
Hauptabmessungen 29
Table des matières
1 Introduction 14
2 Fonctionnement 14
3 Installation 14
4 Mise en service 16
5 Utilisation 16
6 Entretien 16
7 Démontage 17
8 Spécifications techniques 17
9 Recherche de pannes 17
Exemples d’installation 26
Schéma de câblage 27
Accessoires fournis 28
Dimensions principales 29
Contenido
1 Introducción 18
2 Funcionamiento 18
3 Instalación 18
4 Puesta en funcionamiento 20
5 Uso 20
6 Mantenimiento 20
7 Desmontaje 21
8 Especificaciones técnicas 21
9 Defectos 21
Ejemplos de instalación 26
Esquema de conexión 27
Accesorios suministrados 28
Dimensiones principales 29
Contenuto
1 Introduzione 22
2 Funzionamento 22
3 Installazione 22
4 Messa in funzione 24
5 Uso 24
6 Manutenzione 24
7 Smontaggio 25
8 Dati tecnici 25
9 Guasti 25
Esempi di installazione 26
Schema di collegamento 27
Accessori in dotazione 28
Dimensioni principali 29
14 11.0111
SAPRO
1 Introduction
L’utilisation du dispositif Vetus SAPRO permet de pomper les
eaux usées des toilettes, lavabo, douche, lave-vaisselle, clima-
tisation, etc. à l’aide d’un seul appareil.
Cet appareil ne convient pas pour les applications industriel-
les.
Attention!
Le Vetus SAPRO doit uniquement être utilisé pour le
broyage et l’évacuation des matières fécales, du papier
toilette et des eaux usées provenant d’autres équipe-
ments sanitaires.
Le Vetus SAPRO ne convient pas pour le broyage de tam-
pons d’ouate, tampons et serviettes hygiéniques, préser-
vatifs et cheveux, ni pour le pompage de liquides comme
l’huile, qui pourraient endommager l’appareil !
Veiller à avoir toujours une paire de gants en caoutchouc à
bord.
2 Fonctionnement
Lorsque le niveau d’eau dans le bac dépasse une valeur fixée,
le moteur est mis en marche par un signal de l’interrupteur de
flotteur intégré et l’eau est pompée du bac.
La valeur a été fixée de telle sorte que le moteur se met en mar-
che chaque fois que la chasse d’eau est actionnée.
Les déchets des toilettes sont également broyés.
3 Installation
3.1 Généralités
Monter le SAPRO derrière une cloison ou sous un plancher.
Veiller à ce que le SAPRO soit toujours accessible. Munir la
cloison ou le plancher d’une trappe.
Utiliser les 2 anses de montage pour fixer le SAPRO.
Fixer tous les raccords de tuyau avec une collier de bonne
qualité !
Placer le SAPRO de
préférence au milieu et
dans le sens longitudi-
nal du bateau.
Monter le SAPRO quand le bateau est à l’arrêt.
Le SAPRO doit être monté sur une surface horizontale.
Un bon fonctionnement du SAPRO est garanti jusqu’à un angle
maximal de 10˚ dans l’axe du bateau et de 20˚ en travers.
3.2 Vue d’ensemble des raccordements
3.3 Raccordement 1 (toilette)
Utiliser pour le raccordement des toilettes un tube ou un tuyau
ayant un diamètre extérieur de 102 mm.
Plusieurs toilettes peuvent être raccordées au SAPRO au
moyen de pièces en T.
Attention !
L’évacuation doit avoir une inclinaison minimale de 5%.
3.3.1 Tube
Humidifier l’extrémité du tube avec un lubrifiant (par exemple
du savon liquide). Glisser le manchon du SAPRO sur l’extrémité
du tube.
1
2
2
23
4
SAPRO01
1 Toilette
2 (Exemple)
Lavabo
ou douche
3 Aération
4 Evacuation
ø 102
SAPRO02
SAPRO13
W.L.
SAPRO15
MAX.
20°
SAPRO14
MAX.
10°
W.L.
11.0111 15
SAPRO
      FRANÇAIS
3.3.2 Tuyau flexible
Le tuyau flexible doit toujours être monté avec un raccord de
tuyau en matière synthétique (non fourni).
Humidifier la partie à insérer du raccord de tuyau avec un lubri-
fiant (par exemple du savon liquide). Glisser le manchon du
SAPRO sur le raccord de tuyau.
Monter le tuyau.
Veiller à ce que le tuyau soit bien soutenu à la hauteur du
SAPRO.
3.4 Raccordement 2 (par exemple lavabo ou
douche)
Un lavabo ou une douche peut être raccordé par les raccorde-
ments latéraux ou le raccordement prévu dans le couvercle.
3.4.1 Raccordement latéral
- Placer le raccord (A) sur le raccordement latéral et le fixer à
l’aide de la bride en matière synthétique (B).
- Placer un raccord de réduction (non fourni) de ø 40 mm au
diamètre de tuyau souhaité dans le raccord (A) et le fixer à
l’aide de la bride en matière synthétique (C).
- Monter le tuyau.
Les raccordements
latéraux non utilisés
doivent être obtus
par un bouchon (D).
Graisser le joint en
caoutchouc.
3.4.2 Raccordement dans le couvercle
- Découper le cercle marqué
avec un couteau.
- Ebarber soigneusement
louverture. Enlever les
débris de découpe éventuels
du SAPRO.
- Introduire le joint fourni dans
l’ouverture.
- Placer dans l’ouverture un
raccord de réduction (non
fourni) de ø 40 mm au dia-
mètre de tuyau souhaité.
- Monter le tuyau.
3.5 Raccordement 3 (aération)
Le raccordement de l’aération se trouve sur le couvercle.
Pour empêcher les mauvaises odeurs, la conduite d’aération
doit être raccordée à une douille de prise d’air.
1 Enlever le capuchon de la conduite d’aération fournie.
2 Couper avec des ciseaux ou un couteau la partie rétrécie du
tuyau.
3 Placer la conduite d’aération sur le raccordement prévu à
cet effet sur le couvercle et la fixer avec une bride en matière
synthétique.
Placer un raccord de réduction (non fourni) ø 19 mm à ø 16 mm
dans la conduite d’aération.
Un filtre anti-odeurs peut éventuellement être inclus dans la
conduite d’aération.
Raccorder le tuyau ø 16 mm à une douille de prise d’air.
ø 40
ø ..
ø ..
SAPRO05
(HA3060/
SLVBR40K)
A
B
C
ø 40
ø ..
ø ..
SAPRO03
(HA3060/
SLVBR40K)
D
90°
CCW
SAPRO04
ø 102
SAPRO12
ø 100
ø 100
(SLVBR100K)
16 11.0111
SAPRO
3.6 Raccordement 4 (évacuation)
Raccord de réduction :
1. Placer la réduction (F) dans le raccord d’évacuation.
2. Fixer la réduction à l’aide d’un collier de serrage (G).
3. Installer le tuyau d’évacuation 19 mm).
4. La réduction peut être montée dans n’importe quelle position
de sorte que le tuyau d’évacuation puisse être dirigé à gau-
che, à droite, en haut ou en bas.
5. La partie courbée de la réduction peut être sciée pour diriger
l’écoulement derrière.
Comme conduite d’évacuation prendre un tuyau de ø 19 mm
(par exemple le ‘tuyau anti-odeurs pour eaux usées de Vetus’
ø 19 mm).
Fixer l’évacuation avec les pinces.
Raccorder le tuyau d’évacuation à un réservoir d’eaux usées.
Voir ‘Exemple d’installation’.
Attention !
Si la hauteur de relevage est importante, placer un clapet anti-
retour supplémentaire dans le tuyau d’évacuation.
3.7 Raccordement électrique
Contrôler que la tension indiquée sur la plaque signalétique du
moteur correspond à la tension de bord.
Utiliser des batteries ayant une capacité suffisante pour assurer
le fonctionnement correct du SAPRO.
Raccorder la tension d’alimentation comme indiqué sur le
schéma.
Incorporer un interrupteur et un fusible dans le fil positif (‘+’).
Utiliser des fils qui ont une section minimale de 6 mm
2
(pour
12-V) ou de 4 mm
2
(pour 24 V).
4 Mise en service
Une fois l’installation terminée, les équipements (sanitaires)
raccordés au SAPRO peuvent être mis en service les uns après
les autres.
Contrôler l’étanchéité des raccordements.
Rincer les toilettes. Le SAPRO se met en marche automati-
quement et pompe l’eau pendant 10 à 30 secondes, selon la
quantité d’eau de rinçage.
Si la pompe fonctionne plus de 35 secondes, contrôler que le
tuyau d’évacuation ne fait pas un coude et que l’aération n’est
pas obturée.
Attention !
Les petites fuites (par exemple un robinet de lavabo qui goutte)
peuvent faire marcher inutilement le SAPRO !
5 Utilisation
Tous les équipements (sanitaires) raccordés au SAPRO fonc-
tionnent normalement après l’installation de l’appareil.
Si les toilettes ne sont pas utilisés pendant un certain temps, il
est conseillé de les rincer plusieurs fois avec un détergent pour
toilettes, afin de pomper les matières fécales résiduelles du
SAPRO et empêcher les mauvaises odeurs.
Attention !
Ne jamais utiliser le SAPRO en combinaison avec une dou-
che d’hydromassage puissante (débit de plus de 15 litres par
minute).
6 Entretien
Les toilettes raccordés au SAPRO se nettoient avec les déter-
gents pour toilettes et produits anti-calcaire habituels.
Pour éviter les dépôts de calcaire dans la pompe, détartrer
régulièrement en procédant comme suit :
- Débrancher la tension d’alimentation.
- Verser environ 1 litre de vinaigre ou de détartrant dans la
cuvette des toilettes. Ajouter encore de l’eau et laisser agir
pendant un certain temps.
- Rebrancher la tension d’alimentation.
- Rincer les toilettes plusieurs fois de suite.
La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau.
Détartrer au moins deux fois par an.
F
1 2 3
G
F
G
4 5
F
G
F
F
11.0111 17
SAPRO
      FRANÇAIS
7 Démontage
Débrancher la tension d’alimentation.
Fermer l’alimentation en eau des toilettes.
Vider les conduites d’évacuation.
Déconnecter toutes les conduites d’amenée et d’évacua-
tion.
Si le couvercle du SAPRO a été ouvert, enduire le joint en
caoutchouc avec du savon liquide ou un produit vaisselle avant
de le refermer.
8 Spécifications techniques
Tension : 12 V 24 V 110 V 230 V
Courant : 30 A 21 A 5,4 A 1,8 A
Raccordements : 1 x ø 102 mm int.
1 x ø 32 / 40 mm ext.
2 x ø 40 / 40 mm int.
1 x ø 20 mm ext. (aération)
Capacité bac : 10 litres
Hauteur de relevage
verticale maximale : 4 m
Déplacement horizontal
maximal : 40 m
Capacité de pompage,
pour une hauteur de
refoulement de 4 mètres : 44 litres/min.
Température de liquide
maximale : 35˚C
Niveau sonore : 61 dBA
Protection : IP44
Poids : 4,8 kg
9 Recherche de pannes
Veiller à toujours débrancher l’alimentation électrique lors de réparations éventuelles.
Problème
Le moteur démarre spontanément
L’eau est pompée trop lentement des
toilettes
Le moteur marche constamment ou trop
longtemps
Le moteur ne démarre pas
Le moteur fait entendre des ‘claque-
ments’
Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne
pas (ne pompe pas)
Le moteur démarre puis s’arrête spon-
tanément
Cause probable
Les toilettes laissent fuir de l’eau ou des
robinets gouttent
Le clapet antiretour est défectueux
Le filtre est bouché
La conduite d’aération est bouchée
La hauteur de refoulement est trop gran-
de / La capacité de l’eau de rinçage est
trop grande / Il y a trop de coudes dans
l’installation
Le filtre est bouché
L’appareil n’est pas raccordé ou l’alimen-
tation électrique est défectueuse
Le fusible a sauté
Le moteur est défectueux
Un objet encombre le filtre et heurte les
couteaux qui tournent
Le moteur est endommagé ou le conden-
sateur est défectueux
La protection thermique a fonctionné car
les eaux usées sont trop chaudes.
Solution
Contrôler et réparer les toilettes ou les
robinets (remplacer les joints)
Nettoyer ou remplacer le clapet antire-
tour
Nettoyer le filtre
Nettoyer la conduite d’aération
Contrôler et modifier l’installation
Nettoyer le filtre
Raccorder l’appareil ou réparer l’alimen-
tation en courant
Réparer la panne et remplacer le fusible
Consulter un monteur agréé
Enlever l’objet du filtre
Consulter un monteur agréé
Laisser refroidir le moteur pendant envi-
ron 1 heure. La protection thermique sera
automatiquement activée.
26 11.0111
SAPRO
Installatievoorbeeld
Installation example
Einbaubeispiel
Exemple d’installation
Ejemplo de instalación
Esempio di installazione
MAX. 85 cm
MIN. 20 cm,
MAX. 85 cm
MAX. 5 m
SLOPE MIN. 5 cm/m
MAX. 2,5 m
MAX. 85 cm
SAPRO16
11.0111 27
SAPRO
Aansluitschema
Wiring Diagram
Schaltplan
Schéma de câblage
Esquema de conexiones
Schema di collegamento
1 Accu
2 Hoofdschakelaar
3 Zekering
4 Schakelaar
5 Motor
1 Battery
2 Main switch
3 Fuse
4 Switch
5 Motor
1 Akku
2 Hauptschalter
3 Sicherung
4 Schalter
5 Motor
1 Batterie
2 Interrupteur principal
3 Fusible
4 Interrupteur
5 Moteur
1 Batería
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Interruptor
5 Motor
1 Batteria
2 Interruttore principale
3 Fusibile
4 Interruttore
5 Motore
110 V ~
230 V ~
5 A @ 110 V
2 A @ 230 V
32
M P
5
SAPRO21
12 V
24 V
110 V
230 V
A B
Rood
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosso
Zwart
Black
Schwarz
Noir
Negro
Nero
11.0111 29
SAPRO
Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
428
478
180
282
385
426
SAPRO17
120
SAPRO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Vetus Sani processor type SAPRO Guide d'installation

Taper
Guide d'installation