CITIZEN WATCH U040 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
7170
1. Principales Fonctions
Cette montre est une montre à quartz combinée équipée de fonctions horaires
mondiales pouvant aisément appeler et afficher l’heure et le calendrier de 30
villes mondiales et UTC (Heure Universelle Coordonnée) par des opérations de
bouton.
En plus de l’alarme, du chronomètre et de la minuterie, elle est équipée d’une
fonction Eclairage EL permettant de voir l’affichage dans l’obscurité.
Table des matières
1. Principales Fonctions .................................................................... 71
2. Pièces et leurs Fonctions .............................................................. 72
3. Commutation des fonctions numériques (Modes) ......................... 74
4.
Comment appeler l’heure ou le calendrier de chaque ville du monde ......
75
5. Comment allumer l’éclaire EL........................................................ 77
6. Réglage de l’heure analogique...................................................... 78
7. Réglage de l’heure numérique [TME]............................................ 79
8. Utilisation du calendrier [CAL] ....................................................... 81
9. Utilisation de Alarme [AL1/AL2]..................................................... 84
10. Utilisation du chronomètre [CHR].................................................. 86
11. Utilisation de la minuterie [TMR] ................................................... 88
12. Utilisation du mode Régler la zone [SET] ..................................... 91
13. Fonction d’avertissement de charge de pile basse ....................... 93
14.Fonction All Reset ......................................................................... 94
15.Précautions.................................................................................... 95
16.Spécifications ............................................................................... 101
7372
Nom de la Pièce/modo Heure Calendrier Alarme 1 Alarme 2 Chronomètre Minuterie Régler la zone
A
Bouton A
Presser le bouton Commutation Commutation
Départ, arrêt Départ, arrêt
une fois Marche/Arrêt Marche/Arrêt
Presser le bouton
Eclairage EL allumé
Moniteur Moniteur
––
Eclairage EL allumé
2 secondes ou plus
de l’alarme de l’alarme
B
Bouton B
Presser le bouton Changement Changement Changement Changement Division/ Redémarrer/ Changement
une fois de ville de ville de ville de ville Remise à zéro Remettre à zéro de ville
Presser le bouton
Etat de correction Etat de correction Etat de correction Etat de correction Etat de correction
2 secondes ou plus
M
Bouton
M
Presser le bouton
Commutation des modes Commutation des modes
une fois
1 Indication du mode TME CAL AL1 AL2 CHR TMR SET
2 Affichage numérique
Heure, minute,
Mois, Date, Nom
Heure, minute,On/OF, Heure, minute,On/OF, Heure, minute, seconde, Minute, seconde, Heure, minute,On/OF,
seconde, Nom de la ville
de la ville ou Jour
Nom de la ville Nom de la ville 1/100 seconde
Durée réglée (Minute)
Nom de la ville
3
Affichage de la différence
Afficher la différence horaire avec UTC des villes indiquées Afficher la différence horaire avec UTC des villes indiquées
horaire avec UTC
4 Couronne Utiliser pour régler l’heure analogique Utiliser pour régler l’heure analogique
5 Aiguille des heures Indique toujours les heures Indique toujours les heures
6 Aiguille des minutes Indique toujours les minutes Indique toujours les minutes
7 Aiguille des secondes Indique toujours les secondes Indique toujours les secondes
2. Pièces et leurs Fonctions
7574
3. Commutation des fonctions numériques (Modes)
Cette montre est dotée des fonctions suivantes (modes).
Chaque pression sur le bouton M change le mode en séquence. Le mode en
cours peut être vérifié à l’aide de l’indication du mode.
Indication du mode
Mode (Fonction)
TME Heure
CAL Calendrier
AL1 Alarme 1
AL2 Alarme 2
CHR Chronomètre
TMR Minuterie
SET Régler la zone
M
Indication du mode
* Si aucune opération de bouton n’est effectuée pendant 2 minutes ou
plus dans les modes Alarme 1, Alarme 2 ou Régler la zone, la montre
retourne automatiquement au mode Heure.
4. Comment appeler l’heure ou le calendrier de chaque ville du monde
Il est facile d’appeler l’heure ou le calendrier d’une ville réglée sur “On (affichage)”
dans le mode Régler la zone au moyen d’opérations de bouton.
<Méthode de fonctionnement>
(1) Sélectionner le mode Heure ou le mode
Calendrier en pressant le bouton M.
(2) Chaque pression sur le bouton B affiche
l’heure ou le calendrier de la ville
suivante dans l’ordre (dans le sens de
l’augmentation de la différence horaire)
montré dans le tableau de la page
suivante.
Chaque pression sur le bouton A avec
le bouton B pressé, affiche l’heure ou
le calendrier de la ville suivante dans le
sens inverse (dans le sens de la diminu-
tion de la différence horaire).
M
B
A
Différence horaire
avec UTC
Nom de la
ville
Heure (Calendrier)
correspondant à un
nom de ville
7776
Villes et différences horaires avec UTC (Heure Universelle Coordonnée)
affichées sur cette montre
1 UTC ±0 17 TYO Tokyo +9 ×
2 LON Londres ±0 18 SYD Sydney +10
3PARParis +1 19 NOU Nouméa +11 ×
4ROM Rome +1 20 AKL Auckland +12
5CAI Le Caire +2 21 HNL Honolulu -10 ×
6 IST Istanbul +2 22 ANC Anchorage -9
7MOW Moscou +3 23 LAX Los Angeles -8
8KWIKoweït +3 × 24 DEN Denver -7
9 DXB Dubaï +4 × 25 CHI Chicago -6
10 KHI Karachi +5 × 26 MEX Mexico -6 ×
11 DEL
Nouvelle Delhi
+5.5 ×27NYC New York -5
12 DAC Dacca +6 × 28 YUL Montréal -5
13 BKK Bangkok +7 × 29 CCS Caracas -4 ×
14 SIN Singapour +8 × 30 RIO
Rio de Janeiro
-3
15 HKG Hong Kong +8 × 31 BUE
Buenos Aires
-3 ×
16 PEK Beijing +8 ×
Affichage de
la montre
Nom de la
ville
Différence
d’heure
Heure
d’été
Affichage de
la montre
Nom de la
ville
Différence
d’heure
Heure
d’été
Heure Universelle
Coordonnée
* Il est possible de changer l’affichage d’une ville dans les modes Alarme 1,
Alarme 2 et Régler la zone au moyen des mêmes opérations.
* Une ville réglée pour ne pas être affichée (OFF) dans le mode Régler la
zone n’est pas affichée.
* La marque dans le tableau indique une ville (région) appliquant l’heure
d’été et la marque ×, une ville (région) ne l’appliquant pas.
* La différence horaire et l’application de l’heure d’été dans le tableau peuvent
changer en fonction des circonstances de chaque pays. (Le tableau est en
date de 1999).
5. Comment allumer l’éclaire EL
Presser le bouton A dans les modes Alarme 1, Alarme 2 ou Régler la zone
pour allumer l’éclairage EL. L’éclairage EL reste allumé lorsque le bouton est
pressé.
•L’éclairage EL s’allume au moment du temps scindé ou pendant l’arrêt de la
mesure chronométrique.
7978
6. Réglage de l’heure analogique
(1) Tirer la couronne pour arrêter
l’aiguille des secondes.
(2) Tourner la couronne et régler
les aiguilles sur l’heure
correcte.
(3) Après avoir réglé l’heure, bien
repousser la couronne dans
sa position normale. Lorsque
la couronne est repoussée,
l’aiguille des secondes
démarre.
*Arrêter l’aiguille des secondes sur la position 0, puis presser la couronne
lorsque l’affichage numérique atteint zéro seconde. L’aiguille des secondes
commence à avancer en synchronisation avec l’affichage numérique.
Aiguille des secondes
Position
normale
Couronne
Position du réglage de l’heure
7. Réglage de l’heure numérique [TME]
Lorsque l’heure de n’importe laquelle des 30 villes et UTC est réglée, l’heure
des autres villes est automatiquement calculée et corrigée en tenant compte
des différences horaires.
[Affichage de l’heure normale]
(1) Presser le bouton M pour régler le mode
Heure [TME].
(2) Presser le bouton B pour montrer la ville
dont l’heure doit être corrigée.
(3) Presser le bouton B continuellement pen-
dant 2 secondes pour faire clignoter “SMT
(abréviation de Heure d’été)” et “On” ou
“OF” et pour faire entrer la montre dans
l’état de correction. Les chiffres clignotants
peuvent être corrigés.
(4) Presser le bouton A et activer le réglage
de l’heure d’été de la ville (On) ou le
désactiver (OF).
(5) Chaque pression sur le bouton B change
les chiffres clignotants dans l’ordre
[seconde minute heure 12
heures/24 heures]. Faire clignoter le
chiffre désiré.
M
B
A
Différence horaire
avec UTC
Nom de la ville
Heure
8180
(6) Presser le bouton A pour corriger les chiffres clignotants.
Presser le bouton A dans l’état de correction des secondes pour ramener
les secondes à 00. (Lorsque les secondes sont entre 30 et 59, la minute
est arrondie à la minute supérieure).
Chaque pression sur le bouton A dans l’état de correction des heures ou
des minutes les fait avancer une par une sur l’affichage et presser et
maintenir le bouton A pour une avance rapide.
La commutation du système 12/ 24 heures s’effectue avec chaque pression
sur le bouton A.
(7) Presser le bouton M pour retourner à l’affichage normal.
* Lorsque l’heure d’été est réglée (On), l’heure est avancée de 1 heure depuis
l’heure en cours et “SMT” est montré dans l’affichage numérique. Pas
d’heure d’été disponible pour UTC.
* S’assurer que l’indication AM/PM est correcte lors du réglage de l’heure
dans le système d’affichage de 12 heures.
* Le retour automatique à l’affichage normal de l’heure est activé lorsque la
montre est laissée dans l’état de correction (affichage clignotant) pendant
environ 2 minutes.
* Presser le bouton M dans l’état de correction de l’heure pour effectuer un
retour rapide à l’affichage normal de l’heure.
8. Utilisation du calendrier [CAL]
Chaque pression sur le bouton A pendant 2 secondes ou plus dans le mode
calendrier, change l’affichage du nom de la ville et l’affichage du jour de la
semaine.
[Affichage normal du calendrier]
<Affichage du nom de la ville>
<Affichage du jour de la
semaine>
M
B
A
Différence horaire avec UTC
Nom de la ville Mois, Date
A
Jour
Presser le bouton A
pendant 2 secondes
ou plus
8382
<Réglage du calendrier>
Lorsque le calendrier de n’importe laquelle des 30 villes et UTC sont réglés, le
calendrier des autres villes est automatiquement calculé et corrigé en tenant
compte des différences horaires.
(1) Presser le bouton M pour régler le mode Calendrier (affichage du nom de la
ville).
(2) Presser le bouton B et montrer la ville dont le calendrier doit être corrigé.
(3) Presser le bouton B continuellement pendant environ 2 secondes, pour faire
clignoter “Mois” et faire entrer la montre dans l’état de correction. Les chiffres
clignotants peuvent être corrigés.
(4) Chaque pression sur le bouton B dans l’état de correction fait changer le
chiffre dans l’ordre [Mois Date Année]. Faire clignoter le chiffre désiré.
(5) Presser le bouton A pour corriger les chiffres clignotants. (Presser et maintenir
le bouton A pour une avance rapide).
(6) Presser le bouton M pour retourner à l’affichage normal.
* Le retour automatique à l’affichage normal du calendrier est activé lorsque
la montre est laissée dans l’état de correction du calendrier pendant environ
2 minutes.
* Presser le bouton M dant l’état de correction du calendrier pour effectuer
un retour rapide à l’affichage normal du calendrier.
* Le calendrier peut être réglé de 2001 à 2099 (affiché seulement au mo-
ment de la correction).
* Le jour de la semaine est automatiquement réglé avec le réglage de l’année,
du mois et de la date.
* Le calendrier est un calendrier complètement automatique. Une fois réglé,
aucune correction de fin de mois, y compris pour les années bissextiles,
n’est nécessaire.
* Lorsque le calendrier est réglé sur un jour qui n’existe pas, il est
automatiquement corrigé au premier jour du mois suivant lorsque l’affichage
normal est restauré. (Exemple: 30 Février 1er Mars)
8584
9. Utilisation de Alarme [AL1/AL2]
Alarme 1 et Alarme 2 ne diffèrent que par le son. Les méthodes de fonctionnement,
etc., sont toutes les mêmes. Une fois l’alarme réglée (On), l’alarme retentit chaque
jour pendant environ 15 secondes à l’heure réglée. Presser n’importe lequel des
boutons pour arrêter l’alarme.
[Affichage normal de l’alarme “ON”]
<Comment régler l’alarme>
(1) Presser le bouton M pour régler le
mode Alarme 1 ou Alarme 2.
(2) Presser le bouton B pour montrer
une ville dont l’alarme doit être
réglée.
(3) Presser le bouton B continuellement
pendant environ 2 secondes pour
activer l’alarme et faire clignoter
”Heure”.
(4) Presser le bouton A pour corriger
“Heure”. (Presser et maintenir le
bouton A pour une avance rapide.)
(5) Presser le bouton B pour faire
clignoter “Minute”.
(6) Presser le bouton A pour corriger “Minute”.
(7) Presser le bouton M pour retourner à l’affichage normal.
* Lorsque la montre est réglée sur l’affichage de 12 heures du mode Heure,
l’alarme est également réglée sur un affichage de 12 heures.
* Le retour automatique à l’affichage d’alarme normal est activé lorsque la
montre est laissée dans l’état de correction de l’alarme pendant environ
2 minutes.
* Presser le bouton M dans l’état de correction de l’alarme pour effectuer
un retour rapide à l’affichage d’alarme normal.
<Pour mettre l’alarme en Marche/Arrêt>
Presser le bouton A dans l’affichage normal d’alarme pour changer “ON” et
“OF” (OFF) à chaque pression sur le bouton. Lorsque l’alarme est réglée sur
“On”, “A1” ou “A2” apparaît sur l’affichage numérique.
<Moniteur d’alarme>
Presser et maintenir le bouton A dans le mode Alarme pour faire retentir le
moniteur d’alarme.
M
B
A
On ou
OF (OFF)
Nom de la ville
Heure de
l’alarme
Différence horaire
avec UTC
8786
10. Utilisation du chronomètre [CHR]
Ce chronomètre permet de mesurer et d’afficher jusqu’à un maximum de “23 heures
59 minutes 59 secondes 99” par unités de 1/100ème de seconde. Après la fin
d’une mesure de 24 heures, il retourne à l’affichage de remise à zéro et s’arrête. Il
est également possible de mesurer le temps scindé (durée écoulée).
[Affichage de Remise à zéro du chronomètre]
A
A
A
A
A
B
B
B
B
M
*1
Différence horaire avec UTC
Heure, minute, seconde,
1/100 seconde
*1: Retour automatique après 10 secondes
Mesure du
chronomètre
Arrêt
Temps Scindé
<Mesure de la durée écoulée>
(1) Presser le bouton M pour régler le mode Chronomètre.
(2) Le chronomètre démarre lorsque le bouton A est pressé et lorsque le bou-
ton A est pressé pendant la mesure, il s’arrête. Chaque pression sur le bou-
ton A répète Démarrage/Arrêt.
(3) Presser le bouton B alors que le chronomètre est arrêté, pour le faire retourner
à l’affichage de remise à zéro.
<Mesure du temps scindé>
Chaque pression sur le bouton B pendant la mesure au chronomètre affiche le
nouveau temps scindé pendant environ 10 secondes. (Pendant l’affichage du
temps scindé, “SPL clignote dans la partie d’affichage de l’indication du mode.)
* Le mode peut être changé en pressant sur le bouton M, même pendant la
mesure au chronomètre. Lorsque le mode est de nouveau retourné au
mode Chronomètre, la mesure continue peut être affichée. Cependant,
lorsque la mesure dépasse 24 heures, le retour est effectué au mode de
remise à zéro.
8988
11. Utilisation de la minuterie [TMR]
La minuterie peut être réglée par unités de 1 minute, jusqu’à 60 minutes.
Lorsque la mesure de la minuterie est terminée, la tonalité de durée écoulée
retentit pendant environ 5 secondes.
[Affichage du réglage de la durée]
<Pour régler la minuterie>
(1) Presser le bouton M pour régler
le mode Minuterie.
(2) Chaque pression sur le bouton B
corrige la durée réglée -1 minute.
(Presser et maintenir le bouton B
pour une avance rapide.)
M
B
A
Différence horaire avec UTC
Durée réglée
(Minutes)
Durée restante
(Minutes, secondes)
<Pour régler la mesure de la minuterie>
(1) Presser le bouton M t pour régler le mode Minuterie.
(2) Presser le bouton A pour faire démarrer la minuterie depuis la durée réglée.
(3) Presser le bouton A pendant la mesure pour arrêter la minuterie et presser
le bouton A de nouveau, pour la faire redémarrer.
(4) Presser le bouton B pendant l’arrêt pour faire retourner la minuterie à la
durée réglée.
B
B
A
A
A
*1
Retour automatique à la durée réglée
*1: Fonction de redémarrage
de la minuterie
Presser le bouton B pendant la
mesure de la minuterie pour la
faire retourner rapidement à la
durée réglée et la faire redémarrer.
Durée réglée Mesure Durée écoulée
Arrêt
9190
* Le mode peut être changé en pressant le bouton M, même pendant la
mesure de la minuterie. Si le mode est retourné de nouveau au mode
Minuterie, la mesure continue peut être affichée. Cependant, lorsque la
mesure de la durée réglée est terminée, le mode retourne à l’affichage de
la durée réglée.
12. Utilisation du mode Régler la zone [SET]
En ce qui concerne les 30 villes et UTC (Heure Universelle Coordonnée) devant
être affichées sur cette montre, le réglage de l’affichage ou le réglage du non-
affichage peut être effectué pour chaque ville et pour l’heure d’été de chaque
ville, sauf UTC. Seules les villes ayant l’affichage de la ville réglé (On) peuvent
être affichées dans les modes Minuterie, Calendrier et Alarme.
[Affichage Régler la zone normal] <Pour régler le mode Régler la zone>
(1) Presser le bouton M pour régler le
mode Régler la zone.
(2) Presser le bouton B et montrer la
ville devant être réglée.
(3) Presser le bouton B continuellement
pendant environ 2 secondes ou plus
pour faire clignoter “On” ou “OF”.
(4) Presser le bouton A pour
sélectionner l’affichage (On) ou le
non-affichage (OF) de la ville.
(5) Presser le bouton B pour faire
clignoter “SMT” (abréviation de
Heure d’été) et “On” ou “OF”.
M
B
A
Différence horaire
avec UTC
Heure
Nom de la ville
(clignotant)
On ou
OF (OFF)
9392
(6) Presser le bouton (A) pour sélectionner le réglage de l’heure d’été (On) ou
pour l’annuler (OF). Afin d’effectuer le réglage pour une autre ville, entrer
dans l’état de correction de la ville suivante en pressant de nouveau le bou-
ton B. Au moyen des mêmes opérations dans l’ordre, l’affichage ou le non-
affichage des villes doit être sélectionné et le réglage de l’heure d’été doit
être effectué. (Le nom des villes peut être avancé rapidement en pressant
continuellement le bouton B.)
(7) Après avoir terminé le réglage des villes, presser le bouton M pour retourner
à l’affichage normal.
* Lorsque l’affichage est réglé sur “OF” pour toutes les villes, le nom des
villes devant être affichées dans chaque mode n’est que UTC.
* Le retour automatique à l’affichage Régler la zone normal est activé lorsque
la montre est laissée dans l’état de correction de Régler la zone pendant
environ 2 minutes.
* Presser le bouton M dans l’état de correction de Régler la zone pour
effectuer un retour rapide à l’affichage Régler la zone normal.
13. Fonction d’avertissement de charge de pile basse
Lorsque la pile approche la fin de sa vie, le
mouvement de l’aiguille des secondes passe
à un mouvement de 2 secondes d’intervalle
(un mouvement de 2 graduations toutes les
deux secondes).
Bien que l’heure soit correctement affichée,
la fonction est limitée comme suit:
•L’éclairage EL ne s’allume pas.
•L’alarme, la durée écoulée, etc. ne
retentissent pas.
Dans ce cas, il est recommandé de changer
la pile au plus vite.
2 secondes
2 seconds
9594
15. Précautions
ATTENTION
Résistance à l’eau
Il existe différents types de montre étanche, comme le montre le tableau ci-
dessous. Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa
conception, contrôler le niveau de résistance à l’eau de la montre, comme
indiqué sur le cadran et le boîtier, et consulter le tableau.
Etanchéité pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre
résiste à une exposition mineure à l’eau. Vous pouvez la garder quand vous
vous lavez le visage; mais elle n’est pas conçue pour l’usage sous l’eau.
Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères): ce type
de montre résiste à une exposition à l’eau modérée. Vous pouvez la garder
pour nager; mais elle n’est pas conçue pour l’usage de la plongée sous-ma-
rine.
Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce
type de montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n’est
pas conçue pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à
l’hélium.
14. Fonction All Reset
Après avoir remplacé la pile, veiller à effectuer les opérations suivantes pour tout
remettre à zéro.
Lorsque la montre est soumise à un choc important ou à de l’électricité statique,
l’affichage de la montre peut être anormal ou elle peut présenter un mauvais
fonctionnement (pas d’affichage, l’alarme retentit continuellement, etc.), bien que
le cas soit rare. Dans ce cas, effectuer les opérations suivantes pour tout remettre
à zéro.
M
B
A
(1) Faire ressortir la couronne.
(2) Presser simultanément les
boutons A, B et M. (Tous les
affichages s’allument.)
(3) Lorsque la couronne est
repoussée dans sa position
normale, un son de confirmation
retentit.
Ceci termine l’opération pour tout
remettre à zéro.
Après avoir tout remis à zéro, régler
correctement l’heure et les modes
avant l’utilisation.
Crown
9796
Exemples d’emploi
Exposition modérée à
l’eau (lavage, cuisine,
natation, etc.)
Sports nautiques
(plongée sous-
marine)
Plongée sous-marine
autonome (avec
bouteilles d’air)
Opération de la couronne
ou des boutons avec
humidité visible
OUI NON NON NON NON
OUI OUI NON NON NON
OUI OUI OUI NON NON
Exposition mineure à
l’eau (toilette, pluie, etc.)
Indication
Cadran
Boîtier (arrière)
Résiste à 3
atmosphères
WATER RESIST(ANT)
10/20 bar ou WATER
RESIST(ANT)
WATER RESIST(ANT)
5 bar ou WATER
RESIST(ANT)
WATER
RESIST(ANT)
WATER RESIST
ou pas d’indications
WR 100/200 ou
WATER RESIST
100/200
Résiste à 5
atmosphères
Résiste à
10/20
atmosphères
Spécifications
(L’unité “1 bar” est environ égale à 1 atmosphère.)
WR 50 ou WATER
RESIST 50
*WATER RESIST(ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la place de W.R. xx bar.
9998
Entretien de la montre
Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et l’eau du boîtier et du
verre.
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet en
cuir.
•Pour éliminer la saleté d’un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc, utiliser
un peu d’eau savonneuse douce. Servez-vous d’une brosse douce pour éliminer
la poussière et la saleté coincées dans les espaces d’un bracelet en métal. Si
votre montre n’est pas étanche, confier l’entretien à votre revendeur.
REMARQUE: Eviter l’emploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient
abîmer la finition.
AVERTISSEMENT
Manipulation de la pile
Conserver la pile hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
ATTENTION
Remplacement de la pile
Déposer la montre chez votre revendeur ou dans un Centre de service Citizen
pour le remplacement de la pile.
Remplacer la pile lorsque celle-ci arrive en fin d’autonomie. Une pile usée laissée
dans la montre risque de fuir, et de l’endommager.
ATTENTION
Environnement de fonctionnement
Utiliser la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement
spécifiée dans le mode d’emploi.
ATTENTION
Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre
montre a une couronne de type vissé, serrez-la complètement.
NE PAS utiliser la couronne ou les boutons avec des mains mouillées ou lorsque
la montre est humide. De l’eau pourrait pénétrer dans la montre et compromettre
son étanchéité.
•Si la montre est utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce par la suite
et essuyez-la avec un chiffon sec.
Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne
s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez
votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation. Si vous laissez
la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à l’intérieur.
Si de l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en
plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de la
montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.) pourraient se
détacher.
ATTENTION
Maintenez la montre propre
Si de la poussière ou de la saleté reste déposée entre le boîtier et la couronne, le
retrait de celle-ci pourra être difficile. Tournez de temps à autre la couronne
lorsqu’elle est en position normale afin de détacher la poussière et la saleté et
éliminez-les avec une brosse.
La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à l’arrière
du boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la corrosion et tåcher
les vêtements. Nettoyez votre montre de temps à autre.
101100
16. Spécifications
1. Numéro de calibre: U040
2. Type: Montre à quartz combinée
3. Précision Moins de ±20 secondes/mois
(Sur la plage des températures normales de +5˚C à
+35˚C)
4. Plage des températures efficaces: 0˚C à +55˚C
5. Fonctions d’affichage
Analogique Heures, Minutes, Secondes (3 aiguilles)
Numérique Heure: Heures, Minutes, Secondes, Nom de la ville,
Différence horaire avec UTC
Calendrier: Mois, Date, Jour, Nom de la ville, Année, Différence
horaire avec UTC
Alarme: Heures, Minutes, On ou OF (OFF), Nom de la ville,
Différence horaire avec UTC
Chronomètre:
Heures, Minutes, Secondes, 1/100 secondes,
Différence horaire avec UTC, Temps scindé
(mesure de 24 heures)
L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner
une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre.
NE PAS exposer la montre en plein soleil, cela correspondrait à un sauna pour la
montre, et pourrait entraîner une brûlure de la peau.
NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une température
élevée, par exemple dans la boîte à gants ou sur le tableau de bord d’une voiture.
Cela pourrait se traduire par une détérioration de la montre, telle que déformation
des pièces en plastique.
NE PAS poser la montre près d’un aimant.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près d’un article
de santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou magnétique de la
porte d’un réfrigérateur, de l’agrafe d’un sac à main ou d’un écouteur de téléphone
mobile. Dans ce cas, éloignez la montre de l’aimant et remettez-la à l’heure.
NE PAS placer la montre près d’un appareil électroménager produisant de
l’électricité statique.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte
électricité statique, celle émise par un écran de télévision par exemple.
NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher dur
par exemple.
Eviter d’utiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être exposée à
des produits chimiques ou gaz corrosifs.
Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des
solvants, viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une décoloration,
la fénte, la fissuration, etc. Si la montre est mise au contact du mercure d’un
thermomètre, le boîtier, le bracelet ou d’autres pièces pourront être décolorés.
102
Minuterie: Minutes, Secondes, Durée du réglage (mesure
de 60 minutes), Différence horaire avec UTC
Régler la zone:
Réglage pour l’affichage/non-affichage du nom
de la ville, réglage de l’heure d’été
6.
Fonctions supplémentaires:
Heure mondiale (Affichage Heure et Calendrier de
UTC et de 30 villes du monde)
•Fonction Eclairage EL
•Fonction d’avertissement de charge de pile basse
7. Pile: No. de la pile d’alimentation: 280-207,
Code Pile: CR2012
8. Durée de vie de la pile d’alimentation
Environ 2 ans (Une utilisation supposée: sonnerie de
Alarme 1: 15 secondes/jour, sonnerie de Alarme 2: 15
secondes/2 jours, sonnerie de durée écoulée de
Minuterie: 5 secondes/jour, Eclairage EL: 3 secondes/
jour et Chronomètre: 24 heures/semaine)
•A des fins d’amélioration du produit, les spécifications sont sujettes à modifi-
cations sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

CITIZEN WATCH U040 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire