Amprobe GSD600 Gas Leak Detector Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
9
Français
GSD600
Détecteur de fuite de gaz
Mode d’emploi
GSD600_Rev001
© 2008 Amprobe Test Tools.
Tous droits réservés.
10
Limites de garantie et de responsabili
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une
riode d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux
piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contami, négligé ou endommagé par accident
ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. L’obligation de garantie
d’Amprobe est limitée, au choix d’Amprobe, au remboursement du prix d’achat ou à la réparation/
remplacement gratuit d’un produit défectueux. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas
autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour béficier de la garantie,
renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat aups d’un centre de services agréé par
Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation
pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES
GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT
EXCLUES PAR LES PRESENTES. AMPROBE, LA SOCIÉTÉ MÈRE OU SES FILIALES NE PEUVENT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU
CONCUTIFS, NI D’AUCUNS DÉGÂTS OU PERTES DE DONES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE,
EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les
limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de déts accidentels
ou consécutifs, il se peut que les limitations et/ou les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas
à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvos pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la
garantie doivent être accompagnés des éments suivants : nom, raison sociale, adresse, nuro
de téphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du
service demandé et incluez les cordons de mesure avec l’appareil. Les frais de remplacement ou
de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date
d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe
®
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant
la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé aups de votre distributeur
Amprobe
®
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la
section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans
votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous
garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools (voir page
suivante pour les adresses).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un
centre de services Amprobe
®
Test Tools. Appelez Amprobe
®
Test Tools ou renseignez-vous aups de
votre lieu d’achat pour conntre les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 É-u Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Canada
Tél. : 877-993-5853 Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils euroens non couverts par la garantie peuvent être remplas par votre distributeur
Amprobe
®
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe
®
Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Résere à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette adresse.
Nos clients euroens doivent contacter leur distributeur.)
11
Combustible Gas
Detector
Methane/Propane (ppm)
1
3
5
4
2
>320
>640
>160
>80
>40
Ready
Batt.
OK
LO W
Sonde flexible
Capuchon du capteur
Voyant lumineux
➍
Bouton marche/arrêt
Prise d’adaptateur (adaptateur
d’alimentation non fourni avec
le GSD600)
Prise d’écouteur (écouteur non
fourni avec le modèle GSD600)
Mollette de réglage
muet/sonore
N’oubliez pas de tenir compte de la valeur
de méthane restante en relevant un nouveau
résultat.
➊
Voyant de méthane niveau 5
Voyant de propane niveau 5
Témoin de capteur prêt
➍
Témoin de mise sous tension et
batterie correcte
Témoin de batterie faible
Indicateur
12
GSD600
Détecteur de fuite de gaz
SOMMAIRE
Fonctionnalités ....................................................................................................................................5
Accessoires en standard ......................................................................................................................5
Fonctionnement ..................................................................................................................................5
Bouton marche/arrêt .....................................................................................................................5
Etat de préchauffage .....................................................................................................................5
Fonctionnement en mode muet ...................................................................................................5
Vérification des fuites ....................................................................................................................6
Changement des piles .........................................................................................................................6
Dépannage ..........................................................................................................................................6
Entretien ..............................................................................................................................................6
Situations à éviter ..........................................................................................................................6
Situations à éviter dans la mesure du possible ............................................................................6
Caractéristiques générales ..................................................................................................................7
13
FONCTIONNALITÉS DU GSD600
Détecte le gaz méthane et propane•
Identifie rapidement les fuites de gaz•
Etalonnage automatique à la mise sous tension•
Mise en veille automatique pour préserver la batterie•
60 secondes de préchauffage•
Temps de réponse inférieur à 10 secondes•
Alerte aux fuites par voyants à 5 niveaux•
Sonde flexible de 440 mm•
Prise d’écouteur intégrée•
Fonctionnement en mode muet•
ACCESSOIRES EN STANDARD
1x instrument GSD600
4x piles AA
1x mode d’emploi
FONCTIONNEMENT
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant plus de deux secondes pour mettre le •
détecteur sous tension. Le témoin de batterie correcte (Batt. OK) reste allumé lorsque le
détecteur est sous tension.
Pour assurer la précision, les utilisateurs doivent procéder au préchauffage dans une •
atmosphère propre.
Le détecteur s’éteint automatiquement si aucun bouton-poussoir n’est activé pendant •
dix minutes.
Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour éteindre le détecteur.•
Etat de préchauffage
Le capteur passe en phase de préchauffage quand le détecteur est sous tension et le témoin •
prêt Ready est éteint. Le temps de préchauffage est inférieur à 60 secondes.
Lorsque le témoin prêt Ready est allumé, le détecteur est prêt à l’emploi.•
Pendant cette période de préchauffage, un circuit de compensation spécial limite •
automatiquement l’effet des modifications environnementales.
La phase de préchauffage se répète chaque fois que l’appareil est mis hors tension, puis de
nouveau sous tension. Patientez 60 secondes.
14
Fonctionnement en mode muet
La cadence du bip sonore s’élève à mesure que la concentration de gaz détectée augmente.
Quand il est utilisé avec un écouteur, le détecteur fonctionne automatiquement en mode muet,
permettant à l’utilisateur d’écouter les bips par le biais des écouteurs. L’écouteur n’est pas
fourni avec le modèle GSD600. Cet appareil fonctionne avec un écouteur standard.
Si l’utilisateur n’utilise pas l’écouteur, il peut couper le son de l’avertisseur en commutant le
bouton Mute sur la position marche. L’utilisateur peut visualiser les voyants indicateurs mais
sans le son.
Vérification des fuites
Pour contrôler les fuites de conduites, procédez comme suit :
Approchez lentement du tuyau, le capteur étant orienté vers le tuyau. Répétez la procédure de
l’autre côté du tuyau. Lorsque le capteur approche d’une fuite, le voyant s’allume et la cadence
des bips sonores augmente.
Il faut moins de 2 minutes au capteur pour récupérer après la détection d’une fuite.
CHANGEMENT DES PILES
Lorsque le témoin de batterie faible s’allume, il est recommandé d’installer des piles neuves
pour la précision optimale du détecteur.
Ouvrez le compartiment des piles et installez 4 piles AA neuves.
DÉPANNAGE
Le détecteur ne s’allume pas
Veillez à appuyer la touche marche/arrêt pendant environ deux secondes.1.
Vérifiez l’état des piles.2.
Replacez les piles et recommencez.3.
Le témoin prêt ne s’allume pas après 60 secondes de préchauffage
Vérifiez le contact du capteur. Si le voyant est toujours éteint, renvoyez le détecteur pour le 1.
faire réparer ou remplacer.
ENTRETIEN
Situations à éviter
Si la vapeur de silicone est absorbée sur la surface du capteur, le capteur en est enduit. Il 1.
faut donc éviter l’exposition du détecteur aux adhésifs au silicone, produits cosmétiques
capillaires et au caoutchouc de silicone car cela réduit l’efficacité du détecteur.
Une exposition à des hautes densités de matières corrosives de type H2S, Sox, CI2 et HCL etc. 2.
risque d’entraîner la corrosion ou la rupture des fils de connexion ou des
éléments chauffants.
Une dérive du capteur risque d’être induite par la contamination du capteur par les métaux 3.
alcalins ou d’eau salée pulvérisée spéciale.
Une dérive du capteur est possible si l’appareil est trempé ou éclaboussé par l’eau.4.
15
L’eau gelée à la surface du capteur est susceptible de l’endommager ou de modifier 5.
ses caractéristiques.
N’utilisez pas le détecteur dans les atmosphères faibles en oxygène. Le niveau d’oxygène 6.
requis en fonctionnement est d’environ 21 % dans les conditions d’oxygène ambiantes.
Situations à éviter dans la mesure du possible
Une légère condensation à l’intérieur des locaux ne perturbe pas le capteur. Toutefois, si 1.
l’eau se condense à la surface du capteur pendant une certain temps, les caractéristiques du
capteur risquent de dériver.
Les performances de capteur peuvent également être affectées par son exposition à un gaz 2.
à haute densité pendant une période prolongée alors même que le détecteur est éteint.
Lorsque le détecteur est éteint à long terme, le capteur est susceptible de montrer une 3.
dérive selon son environnement de stockage. Le détecteur doit être entreposé dans une
poche hermétique dans un atmosphère propre.
Remarque :
Lorsque l’appareil n’est pas mis sous tension pendant une période prolongée, la période de
préchauffage met plus de temps à le stabiliser.
Quel que soit l’état de la mise sous tension, les performances du détecteur sont susceptibles 4.
d’être affectées par son exposition à des conditions extrêmes, et notamment à des
températures extrêmes ou à des niveaux d’humidité et de contamination élevés pendant
une période prolongée.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Détecteur : à semi-conducteur
Temps de réponse : < 10 secondes
Temps de préchauffage : < 60 secondes
Plage de températures de fonctionnement : -5 °C ~ 45 °C / 23 °F ~ 113 °F
Arrêt automatique : 10 minutes après la dernière pression d’une touche
Alimentation : (4) piles AA ; adaptateur d’alimentation 9V (caractéristiques du connecteur :
diamètre externe : 3,5 mm ; diamètre interne : 1,35 mm; centre positif, 500 mA maximum)
Autonomie de batterie : 14 heures (utilisation continue)
Tension BAT. minimum : 4,8 V
Longueur de sonde : 447 mm (17,6 po)
Dimension : 175 x 70 x 38 mm (6,9 x 2,8 x 1,5 po)
Témoin : Bip intermittent (acoustique) / voyant (visuel)
Gamme Détecteur de fuite de gaz GSD600
Méthane
Propane
40 à 640 ppm
35 à 580 ppm
Sensibilité 35 ppm (propane)
Avantage Réponse rapide et haute sensibilité au méthane
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Amprobe GSD600 Gas Leak Detector Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur