Amprobe TMULD-300 & ULD-300 Ultrasonic Leak Detectors Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
9
ULD300_Rev002
© 2008 Amprobe Test Tools.
Tous droits réservés.
TMULD-300
ULD-300
Détecteur de fuite
par ultrasons
Mode d’emploi
Français
10
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit
pendant une période d’un (1) an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne
s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales
d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas
autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour bénéficier
de la garantie, renvoyez le produit accompagné dun justificatif dachat auprès d’un
centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou dun revendeur
Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU
STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE
OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE
FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES,
SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que
certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite,
ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les
limitations et/ou les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour une réparation ou un étalonnage couvert ou non par
la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse,
numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du
problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec l’instrument. Les
frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque,
mandat, carte de crédit avec date dexpiration ou par bon de commande payable à lordre
de Amprobe
®
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation.
Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès
de votre distributeur Amprobe
®
Test Tools pour être échangé contre un produit identique
ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour
obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être
remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans un
Centre de services Amprobe
®
Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans
un Centre de services Amprobe
®
Test Tools. Appelez Amprobe
®
Test Tools ou renseignez-
vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou
de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 E-U Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Canada
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre
distributeur Amprobe
®
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to
Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Réservée à la correspondance – Aucun remplacement ou réparation n’est possible à cette
adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
11
Niveau du signal
de sortie
Bouton marche/arrêt
Emetteur dultrasons
Témoin d’alimentation
RALLONGE
TUBULAIRE (TE-1)
ADAPTATEUR
(TEA-1)
PARABOLE (PB-1)
Avertisseur de détection
Panneau dafchage des voyants
Volume des écouteurs
Réglage de sensibilité brut
Molette marche/arrêt et réglage de
sensibilité fin
Témoin d’alimentation et de batterie faible
12
Symboles .................................................................................................................................................13
Avertissements et precautions ..............................................................................................................13
Deballage et inspection .........................................................................................................................13
Introduction ............................................................................................................................................13
Fonctionnement du détecteur de fuite par ultrasons ULD-300 ......................................................13
Fonctionnement de l’émetteur d’ultrasons UT-300 (livré avec le produit TMULD-300) ................14
Entretien et reparation ..........................................................................................................................14
Specifications ..........................................................................................................................................14
TMULD-300 / ULD-300
Détecteur de fuite par ultrasons
13
SYMBOLES
Attention ! Se reporter aux
explications de ce manuel.
Ne pas mettre ce produit au rebut
avec les déchets ménagers non triés.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
Ne pas utiliser sur les gaz explosifs.
Faire preuve d’extrême prudence en utilisant l’appareil à proximité de gaz ou d’air pressurisé.
Faire preuve dextrême prudence en utilisant lappareil à proximité d’équipements
en rotation.
Faire preuve d’extrême prudence en utilisant lappareil à proximité d’appareils électriques.
DEBALLAGE ET INSPECTION
Le carton demballage doit inclure les éléments suivants :
1 tecteur par ultrasons ULD-300
1 emetteur d’ultrasons UT-300 (version TMULD-300)
2 piles de 9 volts (installées)
1 paire d’écouteurs HP-1
1 avertisseur de parabole PB-1
1 adaptateur TEA-1
1 tube rallonge TE-1
1 mallette de transport
1 mode d’emploi
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de
l’emballage au lieu dachat pour léchanger.
INTRODUCTION
Les ultrasons (20 kHz à 100 kHz) sont générés par la turbulence créée par l’air ou un gaz forcé
dans un petit orifice. Les ultrasons étant très directionnels, ils permettent de cibler avec précision
l’emplacement exact du point de fuite.
Les fuites d’air ou de gaz apparaissent généralement sous forme de flux visqueux, et à mesure
que la vitesse de leur débit augmente, la fréquence des ultrasons transmis augmente. LULD-300
amplifie et convertit ces sons en fréquences et en niveaux audibles à l’oreille.
Notes dapplication disponibles sur le site Web www.amprobe.com.
Fonctionnement du détecteur de fuite par ultrasons ULD-300
Branchez les écouteurs (HP-1) dans le jack situé à gauche de l’ULD-300.1.
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre l’ULD-300 en marche. 2.
Le témoin de batterie est alors de couleur verte. Si le témoin est rouge, la pile de 9 V doit
être remplacée.
Réglez le commutateur de gamme (X1, X10, X100) sur X100.3.
Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre jusquà 10.4.
Pointez l’avertisseur de détection de l’ULD-300 dans la direction où la fuite est suspece. 5.
Utilisez la parabole (PB-1) pour les environnements présentant un bruit darrière-plan
très élevé.
Utilisez les TE-2 et TEA-1 pour les emplacements que l’ULD-300 i ne peut pas
atteindre directement.
14
Les voyants s’allument sur la barre verticale à mesure que vous vous rapprochez de la fuite. 6.
La barre de voyants ne fournit qu’une mesure relative. Lorsque 10 voyants s’allument sur le
panneau daffichage des voyants, le palier maximum de la gamme de lecture est atteint.
Réduisez la sensibilité en faisant tourner la molette dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, ou sélectionnez une gamme de sensibilité moindre.
Répétez lopération de façon à isoler lorigine de la fuite. Diminuez le niveau de sensibilité 7.
pour vérifier que c’est bien le point d’origine de la fuite, et non sa réflexion, qui a été
isolé. Les réflexions acoustiques sont normalement moins fortes que la source acoustique
proprement dite.
Fonctionnement de lémetteur d’ultrasons UT-300 (livré avec le produit TMULD-300)
Lémetteur UT-300 peut produire des signaux ultrasonores lorsque la fuite dair/de gaz n’a pas
une pression suffisante pour créer un ultrason. Cet émetteur permet de détecter par ultrasons
les fissures et les ouvertures.
Réglez l’interrupteur marche/arrêt sur marche (ON). Le témoin d’alimentation s’allume.1.
Sélectionnez le niveau du signal de sortie à laide du sélecteur de mode.2.
Eteignez l’appareil après avoir réalisé le test.3.
ENTRETIEN ET REPARATION
Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement de l’ULD-300, procédez comme suit
pour isoler la cause du problème.
ULD-300
Vérifiez la pile. Remplacez-la immédiatement si le voyant rouge sallume.1.
Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors de lutilisation. 2.
UT-300
Vérifiez la pile. Remplacez-la immédiatement si le voyant rouge ne s’allume pas.1.
Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors de lutilisation. 2.
Les interventions sur lappareil, à lexception du changement des piles, doivent être effectuées
en usine dans un centre de service agréé ou par un autre personnel de réparation qualifié. La
face avant et le boîtier peuvent être nettoyés à l’aide dune solution lére à base d’eau et
de détergent. Appliquez cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laissez
bien sécher avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base de chlore ou d’hydrocarbures
aromatiques pour le nettoyage.
Changement des piles ULD-300, UT-300
Mettez l’appareil hors tension et débloquez le couvercle du compartiment de pile. Remplacez-1.
la par une pile alcaline NEDA type 1604 ou équivalent de 9 V. Replacez le couvercle.
Remarque : La borne négative de la pile doit se trouver en haut de l’appareil.
Retirez la pile si l’instrument n’est pas utilisé pendant une période prolongée.2.
SPECIFICATIONS
tecteur de fuite par ultrasons ULD-300
Température de
fonctionnement : 0 ºC à 38 ºC (32 ºF à 100 ºF)
Température
d’entreposage : -40 ºC à 66 ºC (-40 ºF à 150 ºF)
Poids : 180 grammes (6,3 onces) avec pile
Dimensions : 185,4 x 63,5 x 25,4 mm (7,3 x 2,5 x 1 po)
15
Réponse en fréquence : 35 kHz à 45 kHz + 6 dB
Consommation d’énergie : 22 mA à 9 V c.c.
Autonomie batterie : 33 heures avec une pile alcaline de 9 volts (NEDA 1604A, CEI 6LR61)
Performances : Conforme à la norme ASTM : ASTM E1211-07
Test de pile : Indication des couleurs : Vert-Bon ; Rouge-Remplacer
Boîtier : Plastique ABS très résistant
Emetteur d’ultrasons UT-300 (avec l’option TMULD-300 ou acheté séparément)
Température de
fonctionnement : 0 ºC à 38 ºC (32 ºF à 100 ºF)
Température
d’entreposage : -40 ºC à 66 ºC (-40 ºF à 150 ºF)
Poids : 176 grammes (5,7 onces) avec pile
Dimensions : 165 x 63,5 x 25,4 mm (6,5 x 2,5 x 1 po)
Fréquence : 40 kHz
Consommation d’énergie : 8,5 mA à 9 volts
Autonomie batterie : 60 heures avec une pile alcaline de 9 volts (NEDA 1604A, CEI 6LR61)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Amprobe TMULD-300 & ULD-300 Ultrasonic Leak Detectors Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur