Amprobe RS-3-PRO & RS-1007-PRO Analog Clamp Meter Series Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur
11
Français
RS-3 PRO
RS-1007 PRO
Pince ampèremétrique
analogique CAT IV
Mode d’emploi
RS3RS1007_Rev001
© 2009 Amprobe Test Tools.
Tous droits réservés.
12
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce
produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette
garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit
mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident
ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation.
L’obligation de garantie d’Amprobe est limitée, au choix d’Amprobe, au
remboursement du prix d’achat ou à la réparation/remplacement gratuit d’un
produit défectueux. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger
toute autre garantie au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie,
renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un
centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou
d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails.
La présente garantie est votre recours exclusif. Toutes autres garanties,
explicites, implicites ou statutaires, notamment le cas échéant, les garanties
de qualité marchande ou d’adaptation à un objectif particulier sont exclues
par les présentes. Amprobe, la société mère ou ses filiales ne peuvent en
aucun cas être tenues responsables des dommages particuliers, indirects,
accidentels ou consécutifs, ni d’aucuns dégâts ou pertes de données, sur une
base contractuelle, extra-contractuelle ou autre. Etant donné que certaines
juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie
implicite ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il
se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent
pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation
couverte ou non par la garantie doivent être accompagnés des éléments
suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif
d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du
service demandé et incluez les cordons de mesure avec l’appareil. Les frais
de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés
par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de
commande payable à l’ordre de Amprobe
®
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander
une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux
peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe
®
Test Tools pour
être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section
« Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des
distributeurs dans votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils
devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent également être
envoyés dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools (voir page suivante
pour les adresses).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent
être envoyés dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools. Appelez
Amprobe
®
Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour
connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés
par votre distributeur Amprobe
®
Test Tools pour une somme nominale.
Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour
obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale euroenne*
Amprobe
®
Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement
n’est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter
leur distributeur.)
13
Mâchoires de courant
Levier d’ouverture de mâchoire
Sélecteur de fonction / gamme à molette
Verrouillage d’aiguille
Aiguille des volts – ampères, réglage du zéro,
réglage ohms -
Réglage du zéro ohmique (latéral)
Jacks d’entrée des volts et des ohms
RS-3 PRO RS-1007 PRO
V A
NEEDLE
LOCK
e ZERO
100
80
60
40
20
0
AMP
COM Ve
CAT IV 600V
W
X
MAX
600V B
J
RS-3 PRO
Analog Clamp Meter
V A
NEEDLE
LOCK
e ZERO
100
80
60
40
20
0
AMP
Analog Clamp Meter
COM Ve
CAT IV 600V
W
X
MAX
600V B
J
RS-1007 PRO
7
4
5
6
3
2
1
14
Pince ampèremétrique analogique
RS-3 PRO / RS-1007 PRO CAT IV
TABLE DES MATIÈRES
Symboles ................................................................................................................5
Consignes de sécurité ............................................................................................5
Mises en garde et précautions ...................................................................5
Déballage et vérification du contenu ..................................................................6
Introduction ...........................................................................................................6
Fonctionnement ....................................................................................................6
Mesure de tensions alternatives (voir Fig. 1) .................................................6
Mesure de courant alternatif (voir Fig. 2) ......................................................6
Mesure de continuité/résistance (voir Fig. 3) .................................................6
Entretien et réparation .........................................................................................7
Remplacement de la piles (voir Fig. 4) ............................................................7
Changement de fusible ...................................................................................7
Caractéristiques .....................................................................................................7
15
SYMBOLES
Pile
Se reporter au mode
d’emploi
Double isolation Tension dangereuse
Courant alternatif Prise de terre
Conforme aux normes
australiennes.
Conforme aux directives
de l’UE
Ne pas mettre ce
produit au rebut
parmi les déchets
ménagers.
Underwriters Laboratories,
Inc. [Remarque : norme
canadienne et américaine]
L’application et le retrait de la pince à proximité de conducteurs
sous tension dangereuse sont autorisés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les pinces multimètres analogiques modèles RS-1007 Pro et RS-3 Pro sont •
compatibles avec EN61010-1:2001 ; EN610102-032:2002 ; CAT IV 600 V,
classe 2 et degré de pollution 2.
Cet appareil est certifié conforme à la norme EN61010-1 pour les •
installations de catégorie IV (600 V). Son utilisation est recommandée
pour les lignes du réseau d’alimentation électrique primaire, les lignes
aériennes ou les systèmes câblés, les installations fixes, les équipements au
niveau distribution et les installations de catégories inférieures.
Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les •
caractéristiques techniques) ou les limites indiquées sur l’appareil lui-
même. Ne jamais appliquer plus de 600 V entre le cordon de test et
la terre.
Mises en garde et précautions
Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction •
de tension sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour
déterminer le bon fonctionnement du multimètre.
Débrancher les cordons de mesure des points de test avant de changer de •
fonction sur le multimètre.
Débrancher les cordons de mesure du multimètre avant de mesurer •
le courant.
Inspecter la pince multimètre, les cordons de mesure et les accessoires •
avant toute utilisation. Ne pas utiliser de pièce endommagée.
Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni aux •
éléments de circuit exposés ni aux pointes des sondes de test.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.•
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet •
appareil à l’humidité ou à la pluie.
Le multimètre est destiné à être utilisé à l’intérieur uniquement. •
Pour éviter les chocs électriques, observer les précautions de sécurité
appropriées en intervenant sur des tensions supérieures à 60 V c.c. ou à
42,4 V cr. ou 30 V. c.a. eff. Ces niveaux de tension présentent un risque
d’électrocution pour l’utilisateur.
Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction •
de tension sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour
déterminer le bon fonctionnement du multimètre.
Garder les mains/doigts derrière les collerettes de protection qui indiquent •
les limites de sécurité du multimètre et des cordons pendant la mesure.
Inspecter les cordons de mesure, les connecteurs et les sondes pour •
détecter l’endommagement de l’isolant ou les parties métalliques
exposées avant d’utiliser l’instrument. Remplacer immédiatement
l’élément si des défauts sont détectés.
Cette pince multimètre est destinée à être retirée ou appliquée aux •
conducteurs sous tension dangereuse non isolés. Utiliser des équipements
de protection individuelle si des pièces sous tension dangereuse risquent
d’être accessibles.
Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant une tension > 20 V // •
un courant > 10 mA // les lignes d’alimentation secteur avec charges
inductives // les lignes d’alimentation secteur pendant les orages
électriques // un courant alors que le fusible a sauté dans un circuit avec
une tension en circuit ouvert > 1 000 V // lors d’une intervention sur un
appareil à écran cathodique.
Retirer les cordons de mesure avant d’ouvrir le boîtier pour changer •
les piles.
16
ATTENTION
Pour les mesures de courant A c.a. non invasives, serrer les mâchoires •
autour d’un conducteur du circuit pour mesurer le courant de charge.
La prise en compte simultanée de plusieurs conducteurs entraîne des
mesures erronées.
ATTENTION
Vérifier que le verrouillage de l’aiguille est débloqué avant d’effectuer •
des mesures.
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 RS-1007 Pro ou RS-3 Pro
1 jeu de cordons de mesure
1 pile AAA 1,5 V (installée)
1 fusible F 0,5 A 1000 V (installé)
1 mode d’emploi
1 mallette de transport
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez
immédiatement le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat
pour l’échanger.
INTRODUCTION
Les pinces ampèremétriques analogiques RS-1007 Pro et RS-3 Pro assurent
des mesures en mode de gamme manuel 1000/600 A c.a. et de 600 V. Ses
fonctions permettent de mesurer les gammes de tension alternative, de
courant alternatif et de résistance. Les deux pinces ampèremétriques sont
dotées d’une pince à aiguille mécanique pour éviter l’endommagement de
l’aiguille lors du transport.
FONCTIONNEMENT
Mesure de tension alternative (voir Fig. 1)
ATTENTION
Retirez les mâchoires de la pince du fil avant de la connecter à une tension
ou de mesurer celle-ci.
Faites pivoter la molette de l’échelle sur la gamme V1. appropriée.
Réglez l’aiguille sur « 0 » en utilisant la vis du zéro V A (face avant).2.
Branchez les cordons de mesure : Rouge à + et noir à COM.3.
Branchez les sondes de test aux points de test du circuit.4.
Relevez la position de l’aiguille sur l’échelle et corrigez toute condition de 5.
surcharge éventuelle (aiguille stabilisée).
Mesure de courant alternatif (voir Fig. 2)
ATTENTION
Débranchez les cordons de mesure du circuit et de l’appareil lors de la
mesure d’une tension.
Faites pivoter la molette de l’échelle sur la gamme A1. appropriée.
Réglez l’aiguille sur « 0 » en utilisant la vis du zéro V A (face avant).2.
Ouvrez la pince à ressort en appuyant sur le levier à gauche du 3.
multimètre.
Serrez la pince autour d’un fil ou d’un conducteur et relâchez le levier de 4.
la pince.
Relevez la position de l’aiguille sur l’échelle et corrigez toute condition de 5.
surcharge éventuelle (aiguille stabilisée).
ATTENTION
L’utilisation des fonctions de continuité ou de résistance sur un circuit sous
tension produit des résultats erronés et risque d’endommager l’instrument.
Dans la plupart des cas, le composant à l’origine du problème doit être
débranché du circuit pour obtenir une mesure précise.
Mesure de continuité/résistance (voir Fig. 3)
Réglez l’échelle de l’appareil sur la gamme 1. .
Mettez le circuit mesuré hors tension et déchargez les condensateurs 2.
du circuit.
Branchez les cordons de mesure : Rouge à + et noir à COM.3.
Court-circuitez les cordons de mesure et réglez la molette du zéro 4. sur
« 0 » .
Eliminez le court-circuit des cordons de mesure.5.
Réglez l’aiguille sur 6. en utilisant la vis du zéro V A.
17
Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance.7.
Relevez la position de l’aiguille sur l’échelle et corrigez toute condition de 8.
surcharge éventuelle (aiguille stabilisée).
ENTRETIEN ET RÉPARATION
En cas de mauvais fonctionnement du multimètre, procédez comme suit pour
isoler la cause du problème :
Vérifiez que le verrouillage de l’aiguille est débloqué (verrou à fond sur la 1.
gauche). L’aiguille doit bouger lorsque la pince se déplace.
Vérifiez la pile et le fusible (gamme ohmique uniquement). 2.
Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors 3.
de l’utilisation.
Inspectez et testez les cordons de mesure pour détecter un branchement 4.
intermittent ou brisé.
A l’exception du changement de pile ou des sondes de test, les interventions
sur le multimètre doivent être effectuées en usine dans un centre de service
agréé ou par un autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le
boîtier peuvent être nettoyés à l’aide d’une solution légère à base d’eau et
de détergent. Appliquez cette solution avec modération en utilisant un tissu
doux et laissez bien sécher avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base
de chlore ou d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage.
Remplacement de la pile (voir Fig. 4)
Avertissement
Pour éviter les chocs électriques ou l’endommagement du multimètre,
débrancher les cordons de mesure du circuit et du multimètre et mettre
l’appareil hors tension avant de retirer le capot du boîtier. La pile doit
être remplacée dans un environnement propre et avec soin pour ne pas
contaminer les composants internes de l’appareil.
Retirez les vis et soulevez le couvercle du compartiment de la pile.1.
Retirez la pile en utilisant la languette d’extraction.2.
Remplacez la pile par une pile de même type 1,5 V AAA (NEDA-24A, 3.
CEI LR03). Notez la polarité de la pile.
Replacez le couvercle et vissez.4.
Changement de fusible
Retirez la vis et soulevez le couvercle du compartiment de la pile.1.
Retirez la pile en utilisant la languette d’extraction.2.
Retirez le fusible en utilisant la languette d’extraction.3.
Remplacez le fusible par un fusible F 0,5 A (FP500).4.
Replacez la pile en notant sa polarité.5.
Replacez le couvercle et revissez.6.
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques générales
Affichage : Echelles analogiques avec aiguille de serrage
Alimentation :
Volts/ampères : alimentation par le circuit testé
Ohms : pile de 1,5 V AAA (ANSI/NEDA-24A, CEI LR03)
Pile faible : en dessous de 1,2 V environ
Environnement : Fonctionnement à l’intérieur, en dessous de 2000 m
(6 562 pieds).
Température de fonctionnement : -15 °C à 50 °C (5 °F à 122 °F) ; < 80 %
Température de stockage : -20 °C à 60 °C (-4 ºF à 140 ºF), < 80 % H.R.
(sans les piles)
Coefficient de température : nominal 0,15 x (précision spécifiée)/ºC de 0 ºC à
18 ºC ou de 28 ºC à 40 ºC (32 °F à 64 °F ou 82 °F à 104 °F)
Dimensions :
RS-1007 Pro : 261 x 102 x 41 mm (10,3 x 4,0 x 1,6 po)
RS-3 Pro : 243 x 102 x 41 mm (10,3 x 4,0 x 1,6 po)
Poids :
RS-1007 Pro : 0,474 kg (1,05 lb)
RS-3 Pro : 0,455 kg (1,0 lb)
Ouverture des mâchoires/ diamètre du conducteur :
RS-1007 PRO : 47 mm (1,88 po) max
RS-3 PRO : 41 mm (1,64 po) max
18
Sécurité LVD : Conforme à EN60101-1:2001 ; EN61010-2-032 (2002),
catégorie IV- 600 V c.a. ; degré de pollution : II ; classe 2
CEM : EN 61326-1:2006 Ce produit est conforme aux exigences
des directives suivantes de la Communauté européenne : 2004/108/CE
(Compatibilité électromagnétique) et 2006/95/CE (Basses tensions) modifiées
par 93/68/CEE (marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les champs
électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles
de perturber le circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissent
également aux signaux indésirables parfois présents dans le circuit de mesure.
Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures
nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites
électromagnétiques.
Electricité 23 °C ± 5 °C (73 ºF ± 9 ºF) < 75 % H.R.
Tension c.a. (50/60 Hz)
Gammes : 150 / 300 / 600 V eff.
Précision : ± 3 % de la pleine échelle
Impédance d’entrée : 1,5 M
Protection contre le dépassement de charge (OL) : 600 V c.a. eff.
Ampère c.a. (50/60 Hz)
Gammes :
RS-1007 Pro : 15 / 40 / 100 / 300 / 1000 A eff.
RS-3 Pro : 6 / 15 / 40 / 100 /600 A eff.
Précision : ± 3 % de la pleine échelle
Résistance
Gamme : 1000 ohms
25 ohms mi-échelle
Précision : ± 3 degrés d’arc
Tension en circuit ouvert : 1,5 V
Courant de court-circuit : 58 mA
Protection contre le dépassement de charge (OL) : (fusible instantané F 0,5 A /
1000 V, calibre 6 x 32 mm IR céramique)
19
COM Ve
CAT IV 600V
W
X
MAX
600V B
J
V A
NEEDLE
LOCK
e ZERO
150
125
100
75
50
20
0
B
VOL T
Analog Clamp Meter
Fig 1. Volts
V A
NEEDLE
LOCK
e ZERO
COM Ve
CAT IV 600V
W
X
MAX
600V B
J
Analog Clamp Meter
100
80
60
40
20
0
AMP
Fig 2. Ampères
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Amprobe RS-3-PRO & RS-1007-PRO Analog Clamp Meter Series Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur