Amprobe ACD-20SW, ACD-21SW & ACD-21SWC Digital Clamp Meters Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur
13
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Fig.7 Non-Contact voltage (NCV) Measurement
Fig.6 Measuring Temperature
Fig.5 Measuring Resistance
ACD-20SW
ACD-21SW
ACD-21SWC
Pince multimètre numérique
Mode d’emploi
Septembre 2009, rév. 2
©2009 Amprobe Test Tools.
Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan.
Français
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période dun
an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout
produit mal utili, modié, contami, gligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions
anormales d’utilisation et de manipulation. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger toute autre
garantie au nom d’Amprobe. Pour bénécier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justicatif
d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur
Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les tails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DE L’UTILISATEUR. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES,
NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER
SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES
DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que
certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie
ne s’appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvos pour être pas au titre de la garantie doivent être accompags des
éments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de phone et justicatif d’achat. Ajoutez
également une brève description du probme ou du service demandé et incluez les cordons de test avec
l’appareil. Les frais de remplacement ou de paration hors garantie doivent être acquittés par chèque,
mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de
Amprobe
®
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vériez la pile avant de demander une réparation. Pendant
la période de garantie, tout outil de testfectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur
Amprobe
®
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section
« Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent
également être envoyés dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un centre
de services Amprobe
®
Test Tools. Appelez Amprobe
®
Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu
d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél. : 888-993-5853 Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur
Amprobe
®
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette adresse.
Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
14
15
8
9
13
12
11
1010
1
2
7
6
5
4
3
8
9
12
11
1
2
7
6
5
4
3
ACD-21SWC
ACD-20SW
1. Mâchoire de mesure du courant
2. Levier d’ouverture de mâchoire
3. Témoin à diode NCV
4. Sélecteur rotatif de fonctions
5. Bouton-poussoir sélecteur de gamme
6. Écran LCD, 3 ¾ chiffres et 3999 points
7. Jack d’entrée commune (terre de
référence) pour toutes les fonctions
SAUF fonction de serrage intensité
A c.a.
8. Jack d’entrée pour toutes les
fonctions SAUF fonction de serrage
intensité A c.a.
9. Bouton-poussoir NCV
10. Capteur NCV
11. Collerette de protection des
doigts/de la main pour indiquer
les limites de l’accès sans risque de
l’appareil pendant la mesure
12. Bouton-poussoir de maintien
13. Bouton-poussoir Ohm/Continuité
14. Jacks d’entrée pour la mesure de
la température
15. Molette de température
1
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLES ..........................................................................................................2
Consignes de sécurité ....................................................................................2
DÉBALLAGE ET INSPECTION ..............................................................................4
INTRODUCTION ..................................................................................................4
FONCTIONNEMENT ............................................................................................5
Bouton HOLD .................................................................................................5
Bouton RANGE ...............................................................................................5
Mesure de tension c.c. ...................................................................................5
Mesure de tension c.a....................................................................................5
Mesure de courant alternatif. .......................................................................5
Mesure de capacitance (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement) ...............6
Résistance .......................................................................................................6
Test de continuité ..........................................................................................6
Test des diodes (ACD-20SW) ..........................................................................7
Mesure de température (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement) .............7
Indicateur de tension sans contact ...............................................................7
Arrêt automatique.........................................................................................8
Annulation de la fonctionnalité d’arrêt automatique ................................8
CARACTÉRISTIQUES ...........................................................................................8
Volts c.c. ..........................................................................................................9
Volts c.a. .........................................................................................................9
Courant c.a. ....................................................................................................9
Résistance .......................................................................................................9
Capacitance (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement) ...............................10
Température (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement) .............................10
Continuité ....................................................................................................10
Indicateur de tension sans contact (NCV) ...................................................10
Test des diodes (ACD-20SW uniquement) ..................................................11
Changement de la pile ................................................................................11
ENTRETIEN ET RÉPARATION .............................................................................11
2
SYMBOLES
Pile
W
Se reporter au mode
d’emploi
T
Double isolation
J
Prise de terre
B
Courant alternatif
I
Fusible
F
Courant continu
P
Conforme aux directives
de l’UE
,
L’application et le retrait
de la pince à proximité de
conducteurs sous tension
dangereuse sont autorisés
;
Conforme aux directives de
l’association australienne de
normalisation
=
Ne pas mettre ce produit au
rebut avec les déchets ménagers
non triés
m
Signal sonore
)
Association canadienne de normalisation (NRTL/C)
Consignes de sécurité
Les pinces multimètres rotatives ACD-20SW, ACD-21SW et ACD-21SWC sont
conformes aux normes EN61010-1:2001 ; EN61010- 2-032:2002 ; CAT III 600 V,
classe II ; deg. pollution 2 et EN61326-1 (conformité électromagnétique CEM).
Cet appareil est certié conforme à la norme EN61010-1 pour les
installations de catégorie III (600 V). Son utilisation est recommandée pour
les lignes du réseau d’alimentation électrique primaire, les lignes aériennes
ou les systèmes câblés, les installations xes, les équipements au niveau
distribution et les installations de catégories inférieures.
Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les
caractéristiques techniques) ou les limites indiquées sur l’appareil lui-même.
Ne jamais appliquer plus de 600 V c.a. eff. entre le cordon de test et la terre.
WMises en garde et précautions
Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de
tension sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer
le bon fonctionnement de l’appareil.
Débrancher les cordons de mesure des points de test avant de changer de
fonction sur le multimètre.
Débrancher les cordons de mesure du multimètre avant de mesurer
le courant.
3
Inspecter la pince multimètre, les cordons de mesure et les accessoires
avant toute utilisation. Ne pas utiliser de pièce endommagée.
Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni aux
éléments de circuit exposés ni aux pointes des sondes de test.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à l’humidité ou à la pluie.
Le multimètre est destiné à être utilisé à l’intérieur uniquement.
Pour éviter les chocs électriques, observer les précautions de sécurité
appropriées en intervenant sur des tensions supérieures à 60 V c.c. ou à
42,4 V cr. ou 30 V c.a. eff. Ces niveaux de tension présentent un risque
d’électrocution pour l’utilisateur.
Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de
tension sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer
le bon fonctionnement du multimètre.
Garder les mains/doigts derrière les collerettes de protection qui indiquent
les limites de sécurité du multimètre et des cordons pendant la mesure.
Inspecter les cordons de mesure, les connecteurs et les sondes pour
détecter un isolant endommagé ou des parties métalliques exposées avant
d’utiliser l’instrument. Remplacer immédiatement l’élément si des défauts
sont détectés.
Cette pince multimètre est destinée à être retirée ou appliquée aux
conducteurs sous tension dangereuse non isolés. Utiliser des équipements
de protection individuelle si des pièces sous tension dangereuse risquent
d’être accessibles.
Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant une tension > 20 V // un
courant > 10 mA // les lignes d’alimentation secteur avec charges inductives
// les lignes d’alimentation secteur pendant les orages électriques // un
courant alors que le fusible a sauté dans un circuit avec une tension en
circuit ouvert > 600 V // lors d’une intervention sur un appareil à écran
cathodique.
Retirer les cordons de mesure avant d’ouvrir le boîtier pour changer la pile.
Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à
tension élevée avant de contrôler la résistance, la continuité, les diodes ou
la capacité.
Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose des risques d’électrocution
ou de blessure corporelle, remplacer la pile dès que l’indicateur de pile
déchargée apparaît ( ).
Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser le mode de maintien
d’afchage HOLD pour déterminer si un circuit est sous tension. Les
lectures instables ne sont ni capturées ni afchées.
WATTENTION
Pour les mesures de courant A c.a. non invasives, serrer les mâchoires autour
d’un conducteur du circuit pour mesurer le courant de charge. La prise en
compte simultanée de plusieurs conducteurs entraîne des mesures erronées.
4
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 pince multimètre rotative ACD-20SW, ACD-21SW ou ACD-21SWC
1 jeu de cordons de mesure
1 étui de transport
1 mode d’emploi
1 sonde thermocouple de type K (modèle ACD-21SW / ACD-21SWC
uniquement)
2 piles AAA de 1,5 V (installées)
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu
complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
INTRODUCTION
Les pinces multimètres ACD-20SW, ACD-21SW et ACD-21SWC sont dotées d’une
nouvelle tête rotative brevetée pour faciliter la consultation des mesures dans des
endroits étroits ou difciles d’accès. Il suft de faire pivoter le corps de l’appareil
pour disposer d’une vue sans obstacle de l’écran LCD. Ensemble complet de
fonctionnalités et Mesure de sécurité CAT III 600 V pour l’utilisation dans les
applications électriques et CVC.
Parmi ces fonctionnalités :
• tête rotative à 180 degrés pour une vision parfaite de l’écran
• détection de tension évoluée sans contact VoltTect
• forme élancée de la mâchoire utilisable d’une seule main
• mesure le courant c.a. jusqu’à 400 A c.a., la tension c.a./c.c. jusqu’à 600 V
• résistance et capacitance (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement)
• mesure de température (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement)
• continuité sonore
• dénition manuelle ou automatique de la gamme respectivement pour
des tests rapides ou des mesures précises
• arrêt automatique
• maintien des données afchées
• test des diodes (ACD-20SW uniquement)
• accepte les conducteurs jusqu’au diamètre de 30 mm (1,18 po.)
5
FONCTIONNEMENT
Bouton HOLD
Le maintien des données ge la valeur présente sur l’écran LCD au moment de la
pression du bouton. Pour utiliser cette fonction du menu, réglez l’appareil pour le
type de mesure et la gamme souhaités.
Branchez les cordons de mesure au circuit/composant mesuré et appuyez sur le
bouton poussoir HOLD. L’écran LCD ge la valeur afchée et « HOLD » apparaît.
Vous pouvez maintenant retirer les cordons de mesure ; la valeur relevée reste
afchée tant que le bouton HOLD n’est pas enfoncé une nouvelle fois.
Bouton RANGE
Permet à l’utilisateur de sélectionner la gamme d’une fonction qui n’afche pas
« RANGE » sur l’écran LCD.
Mesures de tension c.c.
1. Réglez le commutateur de fonction sur L.
2. Branchez les cordons de mesure : le rouge sur +, le noir sur COM.
3. Branchez les sondes de test aux points de test du circuit. Reportez-vous à
la gure 1.
4. Lisez l’afchage. Si nécessaire, corrigez toute situation de surcharge (0L).
Mesures de tension c.a.
1. Réglez le commutateur de fonction sur K.
2. Branchez les cordons de mesure : le rouge sur +, le noir sur COM.
3. Branchez les sondes de test aux points de test du circuit. Reportez-vous à
la gure 2.
4. Lisez la mesure de tension sur l’écran principal et la mesure de fréquence
sur l’écran secondaire. Si nécessaire, corrigez toute situation de
surcharge (0L).
Mesure de courant alternatif
1. Réglez le commutateur de fonction sur ?.
2. Ouvrez la pince à ressort en appuyant sur le levier d’ouverture de la
mâchoire à gauche de l’appareil.
3. Placez la mâchoire autour d’un l ou conducteur. Relâchez le levier
d’ouverture. Le l doit être centré à l’intérieur des mâchoires. Reportez-
vous à la gure 3.
4. Lisez la mesure d’intensité sur l’écran principal et la mesure de fréquence
sur l’écran secondaire. Si nécessaire, corrigez toute situation de
surcharge (0L).
6
Mesure de capacitance (ACD-21SW/ACD-21SWC uniquement)
Lors des tests d’un condensateur faisant partie d’un circuit, la mention « dS.C »
à l’écran indique la présence d’une tension. Déchargez le condensateur avant
les tests.
1. Réglez le commutateur de fonction sur E.
2. Branchez les cordons de mesure : le rouge sur +, le noir sur COM.
3. Branchez les sondes de test aux points de test du circuit. Reportez-vous à
la gure 4.
4. Lisez l’afchage. Si nécessaire, corrigez toute situation de surcharge (0L).
WATTENTION
L’utilisation des fonctions de résistance ou de continuité sur un circuit sous
tension produit des résultats erronés et risque d’endommager l’instrument. Dans
la plupart des cas, le composant à l’origine du problème doit être débranché du
circuit pour obtenir une mesure précise.
Résistance
1. Réglez le commutateur de fonction sur e. Utilisez le bouton « e/R » pour
sélectionner le test de résistance (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement).
2. Branchez les cordons de mesure : le rouge sur +, le noir sur COM.
3. Mettez hors tension le circuit à mesurer. Ne mesurez jamais la résistance
aux bornes d’une source de tension ou sur un circuit sous tension.
4. Déchargez les condensateurs susceptibles d’influencer la lecture.
5. Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance. Reportez-vous à la
gure 5.
6. Lisez l’afchage. L’afchage 0L sur la gamme la plus élevée indique que
la résistance est trop importante pour être mesurée ou que le circuit
est ouvert.
Test de continuité
1. Réglez le commutateur de fonction sur e. Utilisez le bouton « e/R » pour
sélectionner le test (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement).
2. Branchez les cordons de mesure : le rouge sur +, le noir sur COM.
3. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
4. Déchargez les condensateurs susceptibles d’influencer la lecture.
5. Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance ou aux deux points
du test.
6. Notez la tonalité qui indique la continuité (< 25 e).
7
Test des diodes (ACD-20SW)
1. Réglez le commutateur de fonction sur .
2. Reliez le cordon de mesure rouge à la prise « Ve » et le cordon de mesure
noir à la prise « COM ».
3. Mettez le circuit testé hors tension. La présence d’une tension externe sur
les composants entraîne des mesures erronées.
4. Connectez les sondes à la diode. Une baisse de tension directe est
d’environ 0,6 V (typique pour une diode au silicium).
5. Inversez le branchement des sondes avec la diode. Si la diode est bonne,
la mention « OL » s’afche. Si la diode est en court-circuit, « 0.00 » ou une
autre valeur s’afche.
6. Si la diode est ouverte, « OL » apparaît dans les deux sens.
7. Indication sonore : Moins de 0,25 V.
Mesure de température (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement)
1. Assurez-vous que l’emplacement testé n’est pas sous tension électrique.
2. Réglez le sélecteur de fonction sur Temp.
3. Réglez la molette sur la position TEMP. Introduisez la che du
thermocouple correspondant à la largeur de la fente.
4. Branchez la boule du thermocouple au point de test. Reportez-vous à la
gure 6.
5. Lisez l’afchage. Si 0L apparaît sur l’afchage, la température est trop
grande pour être mesurée ou le thermocouple est ouvert.
6. ACD-21SW - Fahrenheit
ACD-21SWC - Celsius
7. Réglage pour la mesure en degrés Fahrenheit ou Celsius : ouvrez la partie
inférieure du boîtier. Le cavalier situé à côté du jack permet d’effectuer
la lecture en degrés Celsius (400 ºC) lorsqu’il est ouvert et en degrés
Fahrenheit (400 ºF) lorsqu’il est ouvert.
Remarque : les cordons de mesure doivent être retirés pour déplacer la plaque
coulissante et permettre l’insertion du thermocouple.
Indicateur de tension sans contact
1. Débranchez les cordons de mesure de l’appareil. Appuyez sur le bouton
« NCV » pour toute fonction/gamme sélectionnée. L’écran s’éteint et le
témoin clignote et émet un son bref signalant l’auto-test. Reportez-vous à
la gure 7.
2. En plaçant la languette NCV à l’extrémité de la pince à proximité d’une
tension en c.a., appuyez sur le bouton « NCV ». Le témoin NCV s’allume et
un signal sonore retentit. Pour vous vous approchez de la tension en c.a.,
plus le signal sonore est fort.
8
Arrêt automatique
1. Arrêt automatique : au bout de 10 minutes environ.
2. Après l’arrêt automatique, appuyez sur un bouton pour redémarrer le
multimètre : le résultat de la mesure relevée est maintenu sur l’afchage.
Annulation de la fonctionnalité d’arrêt automatique
Maintenez la touche (RANGE) enfoncée tout en déplaçant le sélecteur de
fonction de la position OFF pour activer le multimètre.
La fonction d’arrêt automatique est désactivée.
Notez la disparition de l’indicateur « APO » de l’écran LCD.
CARACTÉRISTIQUES
Afchage : afcheur à cristaux liquides (LCD), 3¾ chiffres de résolution et une
lecture maximum de 3999
Polarité : indication automatique de la polarité négative, à implication positive
Dépassement de gamme : (OL) ou (-OL) s’afche
Zéro : automatique
Témoin de pile faible : le symbole « » apparaît lorsque la tension de pile passe
en dessous du niveau d’exploitation
Vitesse de mesure : 2 fois par seconde, nominal
Arrêt automatique : environ 10 minutes
Environnement de fonctionnement : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) avec < 70 %
d’humidité relative
Température d’entreposage : -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) avec < 80 %
d’humidité relative
Précision : précision déclarée à 23 °C ±5 °C, <75 % d’humidité relative
Coefcient thermique : 0,1 × (précision spéciée) par °C
(0 °C à 18 °C, 28 °C à 50 °C)
Altitude : 2000 m (6561,7 pieds)
Capacité d’ouverture des mâchoires : conducteur de 30 mm
Alimentation : 2 piles de 1,5 V R03/AAA
Durée de vie de la pile :
75 heures en moyenne pour la pile au carbone-zinc (ACD-21SW / ACD-21SWC)
75 heures en moyenne pour la pile au carbone-zinc (ACD-20SW)
Dimensions : 240 × 70 × 41 mm (9,5 x 2,8 x 16 po.)
Poids : environ 220 g (7,7 oz)
9
Volts c.c.
Gammes Résolution Précision
400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V 0,1 mV ±(0,5 % de lecture + 2 chiffres)
Impédance d’entrée : 400 mV : > 100 Me ; 4 V : 10 Me ; 40 V ~ 600 V : 9,1 Me
Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff.
Volts c.a. (50 Hz à 500 Hz)
Gammes Résolution Précision
4 V, 40 V, 400 V 1 mV
±(1,2 % de lecture + 5 chiffres) sur les
gammes de 4 V à 400 V
600 V 1 mV
±(1,5 % de lecture + 5 chiffres) sur la gamme
600 V
Impédance d’entrée : 4 V : 10 Me ; 40 V ~ 600 V : 9,1 Me
Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff.
Courant c.a. (50 Hz – 60 Hz)
Gammes Résolution Précision
40 A, 400 A 0,01 A ±(2,0 % de lecture + 6 chiffres)
Protection contre les surcharges : 400 A c.a.
Résistance
Gammes Résolution Précision
400 e, 4 ke, 40 ke, 400 ke 0,1 e ±(1,0 % de lecture + 4 chiffres)
4 Me 0,1 e ±(1,5 % de lecture + 4 chiffres)
40 Me 0,1 e ±(3,0 % de lecture + 5 chiffres)
Volts en circuit ouvert : -0,45 V c.c. habituel (-1,2 V c.c. sur la gamme 400 e)
Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff.
10
Capacitance (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement)
Gammes Résolution Précision
4 μF 1 nF ±(3,0 % de lecture + 15 chiffres)
40 μF, 400 μF 1 nF ±(3,0 % de lecture + 5 chiffres)
4 mF 1 nF ±(5,0 % de lecture + 20 chiffres)
Gamme d’entrée minimum : > 100 nF
4 nF, 40 nF, 400 nF gammes non spéciées
Lorsque le condensateur à tester est connecté, le symbole « dS.C » afché à
l’écran indique la présence d’une tension dans le condensateur qui doit alors être
déchargé avant le test.
Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff.
Température (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement)
Gamme -35 °C ~ 400 °C, -30 °F ~ 400 °F
Résolution 0,1 °F, 0,1 °C
Précision
±(1,0 % + 2 °F) 32 °F ~ 400 °F ±(1,0 % + 1 °C)
0 °C ~ 400 °C
±(2,0 % + 6 °F) -30 °F ~ 32 °F ±(2,0 % + 3 °C)
-35 °C ~ 0 °C
Type de capteur : thermocouple de type K
Protection contre les surcharges : 30 V max
Continuité
Gamme : 400 e
Résolution : 1 e
Indication sonore : inférieur à 25 e
Temps de réponse : 500 ms
Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff.
Indicateur de tension sans contact (NCV)
Détection de tension de 70 V à 600 V c.a. (50 Hz ~ 60 Hz)
Voyant rouge et indicateur sonore
11
Test des diodes (ACD-20SW uniquement)
Courant de test : 0,8 mA (approximatif)
Précision : ±(3,0 % de lecture + 3 chiffres)
Résolution : 10 mV
Volts en circuit ouvert : 3,0 V c.c. normal
Indication sonore : < 0,25 V
Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff.
Changement de la pile
L’alimentation est fournie par 2 piles de 1,5 Volts (LR03/AAA).
Le symbole « » apparaît sur l’écran LCD quand la pile doit
être remplacée.
Pour remplacer la pile, retirez les trois vis de l’arrière du boîtier et soulevez
la face avant.
Retirez la pile du fond du boîtier.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Si l’appareil semble mal fonctionner, procédez comme suit pour isoler la cause
du problème.
1. Vériez la pile. Remplacez immédiatement la pile lorsque le symbole
« » s’afche à l’écran.
2. Consultez les consignes d’utilisation pour vérier les erreurs possibles lors
de l’utilisation.
À l’exception du changement des piles, la réparation de l’appareil doit être
effectuée dans un centre de service agréé ou par un autre personnel d’entretien
qualié. La face avant et le boîtier peuvent être nettoyés à l’aide d’une solution
légère à base d’eau et de détergent. Appliquez cette solution avec modération
en utilisant un tissu doux et laissez bien sécher avant l’utilisation. N’utilisez pas de
solvants à base de chlore ou d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage.
12
ACD-20SW
Fig. 3 Mesure de courant c.a. Fig. 4 Mesure de capacitance
Fig. 2 Mesure de tension c.a.
Fig. 1 Mesure de tension c.c.
13
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Fig. 7 Mesure de tension sans contact (NCV)
Fig. 6 Mesure de température
Fig. 5 Mesure de résistance
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Amprobe ACD-20SW, ACD-21SW & ACD-21SWC Digital Clamp Meters Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur