Amprobe ACDC-400 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur
17
Français
ACDC-400
Pince multimètre numérique
C.A./C.C.
Mode d’emploi
4/2018, 6010840 C
© 2018 Amprobe
Tous droits réservés.
18
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit
pendant une période d’un (1) an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne
s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales
d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agés par Amprobe ne sont pas
autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour béficier
de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un
centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur
Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU
STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE
OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE
FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE
DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant
donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garan-
tie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut
que les limitations et/ou les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour une réparation ou un étalonnage couvert ou non
par la garantie doivent être accompags des éléments suivants : nom, raison sociale,
adresse, numéro de téphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève
description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure
avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être
acquits par cque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration ou par bon de
commande payable à l’ordre de Amprobe
®
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier les piles avant de demander une
réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être
renvoyé aups de votre distributeur Amprobe
®
Test Tools pour être échangé contre
un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les
appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis
peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools (voir
les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés
dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools. Appelez Amprobe
®
Test Tools ou
renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de
remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 E-U Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Canada
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils euroens non couverts par la garantie peuvent être remplas par votre
distributeur Amprobe
®
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section
« Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs
dans votre région.
Allemagne* Royaume-Uni Pays-Bas - Siège social**
In den Engematten 14 52 Hurricane Way Science Park Eindhoven 5110
79286 Glottertal Norwich, Norfolk 5692 EC Son
Allemagne NR6 6JB Royaume-Uni Pays-Bas
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0 Tél. : +44 (0) 1603 25 6662 Tél. : +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.de beha-amprobe.com beha-amprobe.com
*(Résere à la correspondance – Aucun remplacement ou réparation n’est possible à
cette adresse. Nos clients euroens doivent contacter leur distributeur.)
**adresse de contact unique dans l’EEE Fluke Europe BV
19
1
Mâchoire de pince inductive
2
Collerette de sécurité
3
Bouton de maintien d’affichage
HOLD
4
Gâchette de la mâchoire
5
Fonctions du commutateur
rotatif
1
3
2
6
8
4
5
7
9
11
10
6
Bouton du zéro
7
Bouton de gamme R-H et
8
Bouton MAX/MIN
9
Ecran LCD
10
Prise COM
11
Prise V/Ω
20
Symboles .......................................................................................................................21
Consignes de securite ................................................................................................... 21
Deballage et verification du contenu .......................................................................... 22
Introduction ................................................................................................................... 23
Fonctionnement ............................................................................................................ 23
Repères d’alignement ..............................................................................................23
Fonction d’arrêt automatique ................................................................................23
Sélection de gamme R-H .........................................................................................23
Fonction de rétroéclairage ()...............................................................................23
Fonction de maintien d’affichage D-H (DATA HOLD)............................................23
Bouton ZERO : Fonction d’affichage relatif ...........................................................23
Bouton MAX / MIN ..................................................................................................24
Affichage incrémental analogique ......................................................................... 24
Mesure de tension alternative ................................................................................ 24
Mesures de tension continue .................................................................................. 24
Mesures de courant alternatif ................................................................................24
Mesures de courant continu ...................................................................................25
Mesure de résistance ...............................................................................................25
Contrôle de continuité ............................................................................................25
Entretien et reparation ................................................................................................25
Changement des piles ............................................................................................26
Specifications ................................................................................................................26
ACDC-400
Pince multimètre numérique C.A./C.C.
21
SYMBOLES
Batterie
Se reporter au
mode d’emploi
Double isolation
Tension dangereuse
Courant continu
Prise de terre
Courant alternatif
Signal sonore
Conforme aux normes
australiennes.
Conforme aux directives
de l’UE.
Ne pas mettre ce produit
au rebut avec les déchets
ménagers non triés.
Underwriters Laboratories
[Remarque : norme
canadienne et américaine.]
Son application et son
retrait à proximité de
conducteurs sous tension
dangereuse sont autorisés.
CONSIGNES DE SECURITE
Les pinces multimètres numériques modèles ACDC-400 sont conformes à EN
61010-1:2010 ; EN 61010-2-030:2010 ; EN 61010-2-032:2002 ; CAT III 600 V, classe 2
et degré de pollution 2.
Cet appareil est certifié conforme à la norme EN61010-1 pour les installations
de catégorie III (600 V). Il est recommandé pour les installations fixes et les
équipements au niveau distribution, ainsi que pour les installations de catégories
inférieures, mais il n’est pas destiné aux lignes du réseau d’alimentation
électrique principale, aux lignes aériennes ou aux systèmes câblés.
Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les
spécifications) ou les limites indiquées sur l’appareil lui-même. Ne jamais
appliquer plus de 600 V c.c./600 V c.a. eff. entre le cordon de mesure et la prise
de terre.
Avertissements et précautions
Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension
sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon
fonctionnement de la pince multimètre.
Débrancher les cordons de mesure des points de test avant de changer de
fonction sur la pince multimètre.
Débrancher les cordons de mesure de la pince multimètre avant de mesurer
le courant.
22
Inspecter la pince multimètre, les cordons de mesure et les accessoires avant
toute utilisation. Ne pas utiliser de pièce endommagée.
Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni aux éléments
de circuit exposés ni aux pointes des sondes de test.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil
à l’humidité ou à la pluie.
La pince multimètre est destinée à être utilisée uniquement à l’intérieur. Pour
éviter les chocs électriques, observer les précautions de sécurité appropriées en
intervenant sur des tensions supérieures à 60 V c.c. ou à 30 V c.a. eff. Ces niveaux
de tension présentent un risque d’électrocution pour l’utilisateur.
Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension
sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon
fonctionnement de la pince multimètre.
Garder les doigts derrière les collerettes de protection qui indiquent les limites
de sécurité de l’appareil et des cordons pendant la mesure.
Inspecter les cordons de mesure, les connecteurs et les sondes pour détecter
l’endommagement de l’isolant ou les parties métalliques exposées avant d’utiliser
l’instrument. Remplacer immédiatement l’élément si des défauts sont détectés.
Cette pince multimètre est destinée à être retirée ou appliquée aux conducteurs
sous tension dangereuse non isolés. Utiliser des équipements de protection
individuelle si des pièces sous tension dangereuse sont accessibles.
Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant une tension > 20 V // un courant
> 10 mA // les lignes d’alimentation secteur avec charges inductives // les lignes
d’alimentation secteur pendant les orages électriques // un courant alors que le
fusible a sauté dans un circuit avec une tension en circuit ouvert > 1 000 V // lors
d’une intervention sur un appareil à écran cathodique.
Retirer les cordons de mesure avant d’ouvrir le boîtier pour changer les piles.
Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à haute
tension avant de contrôler la résistance, la continuité, les diodes ou la capacité.
Pour éviter les mesures erronées, posant des risques d’électrocution ou de
blessure corporelle, remplacer les piles dès que l’indicateur d’état de piles faibles
apparaît ().
DEBALLAGE ET VERIFICATION DU CONTENU
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 ACDC-400
1 jeu de cordons de mesure
2 piles AAA de 1,5 V
1 mode d’emploi
1 mallette de transport
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez immédiatement le
contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
23
INTRODUCTION
La pince multimètre ACDC-400 est une pince ampèremétrique de 400 A / 600 V à
mode de gamme automatique et à réponse moyenne. Elle propose les fonctions de
test suivantes : tension c.a. / c.c., courant c.a. / c.c., résistance et continuité.
L’instrument affiche également un graphique à barres analogiques.
FONCTIONNEMENT
Repères d’alignement (voir fig. 2)
Positionnez le conducteur entre les mâchoires au niveau de l’intersection indiquée
par les repères, le plus près possible pour maximiser la précision de la lecture.
Fonction d’arrêt automatique
Pour économiser la charge des piles, la pince multimètre s’éteint automatiquement
après une trentaine de minutes d’inactivité. Vous pouvez la remettre en marche en
éloignant le commutateur de fonction de la position OFF pour choisir une fonction
de mesure. L’instrument ne s’éteint pas en mode MAX MIN. Pour désactiver l’arrêt
automatique, maintenez le bouton ZERO enfoncé tout en activant l’appareil.
Sélection de gamme R-H
Appuyez sur le bouton R-H < 1 seconde pour activer/désactiver la sélection de
gamme manuelle.
Fonction de rétroéclairage ()
Appuyez sur le bouton de rétroéclairage pendant plus d’une seconde pour activer
ou désactiver le rétroéclairage. Pour utiliser le rétroéclairage en mode de gamme
automatique, maintenez le bouton R-H enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Fonction de maintien d’affichage D-H (DATA HOLD)
Gèle la mesure affichée sur l’écran LCD lorsque ce bouton est activé. Configurez
la pince multimètre pour le type de mesure et la gamme souhaités avant d’utiliser
cette fonction. Branchez les cordons de mesure ou les mâchoires de la pince au
circuit/composant à mesurer et appuyez sur Hold. La mesure est figée sur l’écran
LCD et « » est affiché. Vous pouvez maintenant retirer les cordons ; la mesure
reste affichée tant que le bouton D-H n’est pas réactivé.
Bouton ZERO : Fonction d’affichage relatif
Le mode ZERO affiche la différence entre la valeur mesurée et une valeur de
référence. Il peut être utilisé avec n’importe quelle fonction ou gamme ; la gamme
doit toutefois être réglée manuellement. Pour effectuer une mesure relative,
établissez une valeur de référence en mesurant une valeur, puis en appuyant sur le
bouton ZERO une fois la valeur stabilisée. La valeur mesurée est alors enregistrée
comme référence et l’affichage est mis à zéro. La pince multimètre soustrait la
valeur de référence des mesures subséquentes et affiche cette différence comme
valeur relative. Les valeurs relevées supérieures à la valeur de référence sont
positives et les valeurs inférieures à la valeur de référence sont négatives. Pour
quitter le mode ZERO, maintenez le bouton ZERO enfoncé pendant 2 secondes.
24
Sélectionnez la gamme appropriée en utilisant le bouton R-H avant d’activer la
fonction du zéro. Cette fonction ne permet pas le mode de gamme automatique.
Bouton MAX / MIN
La fonction MIN MAX lit et met à jour l’affichage pour archiver et indiquer la
valeur maximum ou minimum mesurée lorsque le bouton MIN MAX est activé. Si
le bouton MIN MAX est enfoncé moins d’une seconde, la pince multimètre est mis
dans un mode d’affichage présentant les valeurs maximum, minimum ou brutes.
Chaque pression de ce bouton permet de passer au mode d’affichage suivant,
conformément au tableau ci-dessous. Appuyez sur le bouton MAX MIN pendant
plus de 2 secondes pour désactiver cette fonction.
Sélectionnez la gamme appropriée en utilisant le bouton RANGE avant d’activer la
fonction MAX MIN. Cette fonction ne permet pas le mode de gamme automatique.
Valeur maximum une fois la fonction activée
< 1 seconde MIN ; valeur minimum une fois la fonction activée.
< 1 seconde ; valeur min max brute enregistrée.
> 2 secondes ; quitte MAX MIN et revient au mode de mesure normal.
Affichage incrémental analogique
Le graphique à barres analogiques fournit une indication visuelle des mesures à la
façon d’un appareil analogique traditionnel doté d’une aiguille.
Mesure de tension alternative (voir fig. 3)
1. Sélectionnez la position « ~V » avec le commutateur rotatif.
2. Insérez les cordons de mesure dans la prise de jack, avec le cordon rouge dans le
jack V/Ω et le cordon noir dans le jack COM.
3. Branchez les cordons de mesure au circuit.
4. La tension mesurée s’affiche.
Mesures de tension continue (voir fig. 4)
1. Sélectionnez la position « V » sur les fonctions du commutateur.
2. Insérez les cordons de mesure dans la prise de jack, avec le cordon rouge dans le
jack V/Ω et le cordon noir dans le jack COM.
3. Branchez les cordons de mesure au circuit.
4. La tension mesurée s’affiche.
Mesures de courant alternatif (voir fig. 5)
L’instrument ne fonctionne pas correctement pour les signaux non sinusoïdaux.
1. Sélectionnez la position « ~A ».
2. Positionnez le conducteur de test au centre de la mâchoire de la pince.
3. Le courant mesuré s’affiche.
25
Mesures de courant continu (voir fig. 6)
1. Sélectionnez la position « A ».
2. Si l’affichage ne lit pas zéro, appuyez sur le bouton ZERO.
3. Si la circulation du courant est supérieure à 40 A, appuyez sur le bouton R-H
pour sélectionner la gamme 400 A avant d’effectuer le zéro.
4. Positionnez le conducteur de test au centre de la mâchoire de la pince.
5. Le courant mesuré s’affiche.
Mesure de résistance (voir fig. 7)
1. Sélectionnez la fonction « Ω ».
2. Insérez les cordons de mesure dans les jacks. Le cordon rouge se branche dans le
jack V/Ω et le cordon noir dans le jack COM.
3. Mettez le circuit à tester hors tension et déchargez tous les condensateurs.
4. Reliez les cordons de mesure au circuit : la résistance mesurée s’affiche.
5. Si OL apparaît sur la gamme la plus élevée, la résistance est trop forte pour
être mesurée.
Contrôle de continuité (voir fig. 8)
1. Sélectionnez la fonction « ».
2. Insérez les cordons de mesure dans les prises de jacks, avec le cordon rouge dans
le jack V/Ω et le cordon noir dans le jack COM.
3. Mettez le circuit à tester hors tension et déchargez tous les condensateurs.
4. Branchez les cordons de mesure au circuit.
5. La résistance s’affiche et l’avertisseur sonore retentit si la résistance est inférieure
à < 40 Ω.
ENTRETIEN ET REPARATION
Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement de la pince multimètre,
procédez comme suit pour isoler la cause du problème :
1. Vérifiez les piles.
2. Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors
de l’utilisation.
3. Inspectez et testez les cordons de mesure pour détecter un branchement
intermittent ou brisé.
Les interventions sur le multimètre, à l’exception du changement des piles ou des
sondes de test, doivent être effectuées en usine dans un centre de services agréé ou
par un autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le boîtier peuvent
être nettoyés à l’aide d’une solution légère à base d’eau et de détergent. Appliquez
cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laissez bien sécher
avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base de chlore ou d’hydrocarbures
aromatiques pour le nettoyage.
26
Changement des piles (voir fig. 9)
Avertissement
Pour éviter les chocs électriques ou l’endommagement de la pince multimètre,
débrancher les cordons de mesure du circuit et de la pince multimètre et mettre
celle-ci hors tension avant de retirer le couvercle du logement. Les piles doivent
être remplacées avec soin dans un environnement propre pour ne pas contaminer
les composants internes de la pince multimètre.
1. Retirez la vis et soulevez le couvercle des piles.
2. Installez des piles neuves du même type (1,5 V AAA). Notez le repère de polarité
sous la pile.
3. Replacez le couvercle des piles et vissez.
SPECIFICATIONS
Caractéristiques générales
Affichage : Ecran LCD à 3-3/4 chiffres, 4 000 comptes
Vitesse de rafraîchissement : 2 par seconde (nominale)
Polarité : Automatique
Alimentation : 2 piles AAA standard de 1,5 V (NEDA 24G ou
CEI R03)
Autonomie batterie : 25 heures typiques
Arrêt automatique (APO) : Après 30 minutes d’inactivité
Batterie faible : sur LCD ; environ 2,4 V
Environnement : Fonctionnement en intérieur, en dessous
de 2 000 m
Température/Humidité :
Fonctionnement : 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) ; < 80 % HR
Entreposage : -10 °C à 60 °C (14 °F à 122 °F) ; < 80 % HR
Ouverture de mâchoire : 27 mm max
Dimensions : 202 x 70 x 40 mm (7,9 x 2,7 x 1,6 po)
Poids : 254 g (0,6 lb)
Sécurité LVD : Conforme à EN 61010-1:2010 ; EN 61010-2-030:2010 ; EN 61010-2-
032:2002, catégorie III- 600 V c.a. et c.c. ; degré de pollution : 2 ; classe 2
CEM : Ce produit est conforme aux directives suivantes de la Communauté
européenne : 89/336/CEE (Compatibilité électromagnétique) et 73/23/CEE (Basse
tension) modifiée par 93/68/CEE (Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les
champs électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles
de perturber le circuit de mesure. Les instruments de mesure répondent également
aux signaux ACA indésirables susceptibles d’être présents dans le circuit de mesure.
27
Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures nécessaires
pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites électromagnétiques.
Electricité (23 °C ± 5 °C) < 75 % HR
Tension continue
GAMME PRECISION
400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ± (0,8 % de lecture + 2 chiffres)
600 V ± (1,0 % de lecture + 2 chiffres)
Impédance d’entrée : 10 MΩ, 30 pF nominal (100 MΩ pour la gamme 400,0 mV)
Entrée max : 600 V c.c.
Tension alternative (signal sinusoïdal uniquement)
GAMME FREQUENCE PRECISION
400,0 mV 40 Hz à 60 Hz ± (1,0 % de lecture + 50 chiffres)
4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 50 Hz à 500 Hz ± (1,0 % de lecture + 3 chiffres)
600 V 50 Hz à 500 Hz ± (1,2 % de lecture + 3 chiffres)
Impédance d’entrée : 10 MΩ, 30 pF nominal (100 MΩ pour la gamme 400,0 mV)
Entrée max : 600 V c.a. eff.
Courant continu (avec pince)
GAMME PRECISION
0,00 A à 40,00 A ± (2,0 % de lecture + 10 chiffres)
40,0 A à 400,0 A ± (2,0 % de lecture + 10 chiffres)
Courant max : 400 A eff. continu ; 600 A eff. (60 secondes)
28
Courant (avec pince) (signal sinusoïdal uniquement)
GAMME FREQUENCE PRECISION
0,00 A à 40,00 A 50 Hz à 60 Hz ± (2,0 % de lecture + 10 chiffres)
40,0 A à 400,0 A 50 Hz à 60 Hz ± (2,0 % de lecture + 10 chiffres)
Courant max : 400 A eff. continu ; 600 A eff. (60 secondes)
Résistance
GAMME PRECISION
400,0 Ω ± (1,0 % de lecture + 5 chiffres)
4,000 kΩ, 40,00 kΩ, 400,0 kΩ, 4,000 MΩ ± (1,0 % de lecture + 3 chiffres)
40,00 MΩ ± (3,0 % de lecture + 3 chiffres)
Tension en circuit ouvert : 0,45 V c.c. typique ; 1,5 V c.c. pour 400,0 Ω typique
Essai de continuité
Tension en circuit ouvert : 1,4 V c.c. typique
Seuil sonore : ≤ 20Ω beeper ON; > 40Ω beeper OFF
29
1
2
1
Repères d’alignement
2
Conducteur
Fig. 3 : Utilisation de la pince pour les
mesures de tensions alternatives
Fig. 2 : Repères d’alignement
30
Correct Incorrect
Fig. 5 : Utilisation de la pince pour les
mesures de courants alternatifs
Fig. 4 : Utilisation de la pince pour les
mesures de tensions continues
31
Correct IncorrectDirection du
courant
Direction du
courant
Fig. 7 : Utilisation de la pince pour
les mesures de résistance
Fig. 6 : Utilisation de la pince pour les
mesures de courants continus
32
Fig. 8 : Utilisation de la pince pour
les mesures de continuité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Amprobe ACDC-400 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur