Aiwa CT-X429M Operating Instructions Manual

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
AlWA. Pour optimiserses performances, veuillez
Iire attentivement ce mode d’emploi.
Outrecemoded’emploi, veuillezegalement vous
referer aux manuels d’installation et de connexion
separes.
PRECAUTIONS
Cet appareil est congm pour fonctlonner
uniquement clans un systeme electrique a masse
negative CC de 12 volts.
Pour eviter tout court-circuit, deconnecter Ie
terminal de batterie automobile negative jusqu’a
ce que I’appareil soit monte et entierement
connecte.
Au replacement du fusible, bien utiliser un
fusiblede m6me amperage. L’emploi d’un fusible
a amperage superieur peut serieusement
endommager I’appareil.
Maintenir Ies tournevis, etc. ou autres objets
metalliques ou magnetiques eloignes de lat&e
de lecture.
Quand Iavoiture est garee en plein soleil en ete,
la temperature peut considerablement
augmenter a I’interieur. Laisser la temperature
ambiante balsser avant de faire fonctionner
I’appareil.
Maintenir Ie volume a un niveau permettant
d’entendre Iesavertissementssonores (klexons,
sirenes, etc.).
RemarquessurIes cassettes
NE PAS soumettre Ies cassettes aux rayons
directs du soleil, a destemperatures treschaudes
ou tres froides ou a I’humidite. Mamtenir Ies
cassettes a I’ecart d’appareils avec aimants
integres pour eviter tout bruit non souhaite ou
toute perte de qualite du son.
NE PAS toucher la surface de la bande, parce
que la salete ou la poussiere pourraient adherer
aux t~tes.
Ne pas oublier de retirer la cassette de I’appareii
quand il n’est pas utilise.
ATTENTION
Les modifications ou ajustements a ce produit,
non expressement approuvees par Ie fabricant,
peuvent annuler Iedroit ou I’autorite de I’utilisateur
a faire fonctionner ce produit.
Precaution pour Ie bourrelet de protection
Cet appareil est expedie avec un bourrelet de
protection clans Ie Iogement de cassette.
Ne pas oublier d’appuyer sur EJECT = pour
retirer ce bourrelet avant de faire fonctionner
I’appareil.
Bourrelet de protection
1 FRAIV~AIS
TABLE DES MATIERES
PANNEAu AvANT ..............................................................................................................................3
DETACHMENT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT .................................................................... 4
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................................................................................... 5
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .................................................................................................. 5
PREREGLAGE DES STATIONS ........................................................................................................ 6
FONCTION MES INFORMATIONS .................................................................................................... 8
LECTURE DE CASSETTE ............................................................................................................... 10
AJUSTEMENTS DU SON ................................................................................................................. 11
LECTURE DE CHANGEUR DE CD ................................................................................................. 13
RACCORDEMENT DUN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU DUN AUTRE APPAREIL .........14
REGLAGE DE LA TONALITE BIP .................................. ................................................................. 15
REGLAGE DE LA COMMANDE DE CONTRASTE .......................................................................... 15
DEPANNAGE ................................................................. ................................................................. 16
ENTRETIEN .................................................................... ................................................................. 16
SPECIFICATIONS .......................................................... ................................................................. 17
Cet appareil peut se contr61er avec une telecommande RC-SW1 ou RC-CD1 AIWA (vendue
separement).
FRAhf~AIS 2
PANNEAUAVANT
FeniYre
Q
5
I
d’affichage
@Touche +/- (contrble audio)
@ Touche
SEL (selection)
@ Touche H-BASS
@ Touche EJECT ~
@ Logement de cassette
@Touches DIRECTION ++/~
@ Touche BAND
@ Touche CD (lecture/pause du changeur
de CD~
@ Touche TAPE
@Touche A.ME (memorisation
automatique/baiayage de preregiage)
@ Touche $ (liberation)
@Touche TUNE/DISC* VIA
@Prise
CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
@ Touche
MUTE/POWER OFF
@Touches de prereglage des stations 1-6
@ Touche M (saut en arriere~
@ Touche m (saut en avant~
@ Touche INT (intro~
@ Touche REP (repetition)’
@ Touche REP1 (repetition 1~
@Touche RANDOM*
@ Touche
DISP (affichage)
@Touche LO (locai/DX)
@Touche MY INFO (roes information)
@ Touche DRV (ajustement par Ie
conducteur)
@Section d’affichage principal
@ Indicateur de fonctionnement du
changeur de CD*
@ Indicateur DSSA (ajustement de I’etage
audio par Ie conducteur)
@ Indicateur LO (local)
@
Incticsteur ST (stereo)
@
Indicateur H BASS
@ Indicateur MY INFO (roes information)
*Utilizable seulement quand un changeur de CD
en option est raccorde.
3 FRAN~AIS
DETACHEMENTET
FIXATION DU PANNEAU
AVANT
1 2
II est possible de detacher Ie panneau avant de
I’appareil et de I’emporter quand on Iaisse la
voiture saris surveillance.
Utiliser Ie sac de transport fourni pour transporter
Ie panneau avant hors de la voiture.
Avant de detacher Ie panneau avant, retirer la
cassette pour eviter tout dommage a I’appareil.
1
2
3
Presser et maintenir enfonce MUTE
pendant plus de2secondespour mettre
I’appareil hors tension.
En soutenant Ie panneau avant d’une
main, presser A pour Iiberer un c6te du
panneau. Prendre garde de ne pas faire
tomber Ie panneau. II peut &re
brutalement ejecte a ce moment-la.
Tirersur Iepanneau avant pour Ieretirer
de I’appareil.
Fixationdupanneauavant
T6moindesecurite
La DEL-temoin estvisible sur I’avant de I’appareii
quand Ie panneau avant est detache. Elle est
prevue pour decourager Ies voleurs, et continue
a clignoter quand Ie panneau avant est detache.
Cet appareil n’est dote d’aucun autre systeme de
securite, tel qu’avertisseur sonore de securite, et
il y a done des Iimites a son efficacite.
DEL-temoin
NE PAS toucher Ie connecter au verso du
panneau avant, cela pourrait Ie salir et
provoquer une mauvaise connexion qui se
traduira par un mauvais fonctionnement.
FRAN~AIS
4
REGLAGEDEL’HORLOGE
1,3
DISP ~
II est possible de mettre I’appareil sous tension
en appuyant sur n’importe quelle touche, sauf a,
4, +4 et > sur Ie panneau avant.
1
2
3
L’appareil sous tension, presser et
msintenir enfonce SEL pendant plus
de 2 secondes jusqu’a ce que
I’indication de I’horloge s’affiche.
( .i I i i i I
i i 1 i % 8 I
r
1 1 I )
Presser TUNE Y pour regler Ies heures.
PresserTUNE
A pour regler Ies minutes.
Presser SEL pour faire demarrer
I’horloge a Oseconde.
Affichagede I’horlogeen moderadio, lecture
decassetteoulecturede changeurdeCD
Presser DISP.
Presser une seconde fois DISP pour ramener
I’appareil a I’affichage anterieur.
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO
4
3 1{2 3
1
2
3
4
Presser BAND pour allumer la radio.
La frequence radio s’affiche.
Presser a nouveau BAND pour
selectionner la bande parmi F1 (FM1 ),
F2 (FM2), F3 ((FM3), Al (AM1) et A2
(AM2).
Les indications de bande apparaissent
cycliquement clans cet ordre.
F1, F2 et F3 ont la m6me plage de
frequencies.
A1 et A2 ont la m~me plage de frequencies.
1 I
J
Indication
Indication de
de bande
frequence
Presser (plus de 2 secondes) TUNE v
ou TUNE
A pour accorder la station
souhaitee.
L’appareil commence Iebalayage et accorde
automatiquement une station (recherche
d’accord).
Presser TUNE Y pour reduire et TUNE A
pour augmenter la frequence.
Presser une seconde fois la touche pour
annuler la fonction. Repeter la procedure
jusqu’a ce que la station souhaitee soit
accordee.
Remarque
Si
TUNE 7 ou TUNE A est presse (moins de
0,5 seconde), la frequence baisse ou
augmente pas a pas.
Ajuster Ie volume avec +/-.
5 FRAN~AIS
TUNEV/A
CD TAPE
,,
MUTE
BAND LO
PourmettreI’appareilhorstansion
Presser et maintemr enfonce MUTE pendant
plus de 2 secondes.
Remarque
Cet appareil se met sous tension clans Ie dermer
mode selectionne avant sa mise hors tension,
sauf a la pression des touches suwantes.
Lapression deTAPE met I’appareil soustension
en mode lecture de cassette.
La pression de CD met I’appareil sous tension
en mode lecture de changeur de CD.
Lapression de BAND met I’appareil soustension
en mode radio.
Commutationde modes
Quand I’appareil est en mode radio ou lecture de
changeur de CD, I’msertion d’une cassette
commute automatiquement I’appareil au mode
lecture de cassette.
ToucheLO(locai/DX)
Le mode local peut tXre utilise pour accorder
seulement Ies stations a signal puissant pendant
la recherched’accord. En mode radio, presser
LO pour selectionner Ie mode local. L’indicateur
“LO s’allumera.
Presser LO pour annuler Ie mode local et
commuter au mode DX (distance),
L’indlcateur “ST (stereo) s’allume quand la
station accordee diffuse en stereo et que la
reception est bonne.
PREREGLAGE DES
STATIONS
12
1
2
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi F1 (FM1 ), F2
(FM2), F3 (FM3), Al (AM1) et A2 (AM2).
1
Presser et maintenir enfonce A.lklE
pendant plusde 2secondes pouractiver
la fonction de prereglage automatique.
Les six stations Ies plus pulssantes
dlsponibles seront sauvegardees en memoire
sur Ies touches 1 a 6 de stations prereglees
clans I’ordre de puissance de Ieur signal.
L’indication “A MEM” appara~t quand
I’appareil est en ce mode.
Utillser cette fonction pour preregler
automatlquement jusqu’a6 stations pour chacune
des bandes F1, F2, F3, Al et A2 (total de 30
stations).
Quand la memorisation automatique est
terminee, Ies stations prereglees sent chacune
accordees 5 secondes clans I’ordre.
Presser une seconde fois A.ME pour arreter la
memorisation automatlque.
PourcontrblerIesstationsprereglees
(balayageprrYegle)
Pour contrder Ies stations prereglees, pre.wer
A.ME pendant moins de 2 secondes. Les stations
prereglees en memoire seront accordees
chacune pendant 5 secondes clans I’ordre.
Presser une seconde fois A.ME ou une des
touches 1a 6de stations prereglees pour annuler
cette fonction.
FRAN~AIS
6
PREREGLAGE DES STATIONS
II est possible de preregler manuellement des
stations qui n’ont pas ete selectionnees pour la
memorisation automatique.
2
1
2
3
31
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi F1 (FM1 ), F2
(FM2), F3 (FM3), Al (AM1) et A2 (AM2).
Accorder la station qu’on souhaite
preregler avec TUNE 7 ou TUNE
A.
Presser une des touches 1 a 6 de
stations prereglees pendant environ 2
secondes.
Le numero de la touche de station prereglee
appara~tra ac6te de I’indication de frequency.
Numero de prereglege
Repetercette procedure pour prereglerjusqu’a 6
stations pour chacune des bandes F1, F2, F3, Al
et A2.
Si I’on essaie de preregler une station sur une
touche de station prereglee sur Iaquelle une
autre station de la m~me bande est deja
prereglee, la station prealablement prereglee
sera effacee.
Pendant Ie prereglage de stations, des tonalites
bip seront emises mdependamment du reglage
d’activation/desactivation de Iatonalite btp (page
15).
1
1
2
2
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi F1 (FM1 ), F2
(FM2), F3 (FM3), Al (AM1) et A2 (AM2).
Presser la touche de station prereglee
souhaitee.
Le numero de la touche de station prereglee
s’affichera acdte de I’indication de frequency.
Corrtrtlleactifde la r6ceptiond’accord(ATRC)
Cet appareil suppnme automatiquement Ie bruit
FM dti a la variation de la puissance du signal
resultant du replacement de la voiture.
Le circuit de melange automatique incorpore
melange Ies signaux des canaux droit et gauche
selon la puissance de la reception.
Simultanement, Ie circuit passe-has s’active
pour maintenir la qualite du son.
Si la reception devient encore plus faible,
I’appareil passera automatiquement au mode
monaural pour reduire Ie bruit.
7 FRAiV~AIS
FONCTION MES
INFORMATIONS
La radio peut 6tre activee par minuterie pour un
maximum de deux programmed radio par jour.
L’appareil se met automatiquement sous et hors
tension en mode radio a I’heure prereglee.
3,5,7,9,11
4,8,10
2
61,12
1
2
3
4
L’appareil hors tension, presser et
maintenir enfonce MY INFO pendant
plus de 2 secondes.
L’indication “PROGRAM1” ou “PROGRAM2
clignote clans la fen6tre daffichage.
Le numero pour Iequel aucun
programme n’est preregle clignote.
Presser la touche 1 ou 2 de prereglage
de station pour selectionner Ie
programme 1 ou 2.
~-
Presser SEL.
L’indication“ON
TIME clignote.
Presser une seconde
fois SEL.
L’indication de la minuterie clignote.
Regler I’heure souhaitee pour
I’allumage de I’appareil en mode radio.
Presser TUNE Y pour regler Ies heures.
Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
5
6
7
8
9
Presser SEL.
L’indication
“BAND SEL” clignote.
Presser une seconde fois
SEL.
L’indicationradioclignote.
‘-”
Indication de bande
Presser BAND pour selectionner la
bande.
Presser SEL.
L’indication
“FREQ clignote.
Presser une seconde fois SEL.
L’indicationradioclignote.
Indication de frequence
Accorder la station qu’on souhaite
preregler avec TUNE 7 ou TUNE
A.
Presser SEL.
L’indication “OFF TIME clignote.
Presser une seconde fois SEL.
L’indicationde la minuterieclignote.
~-
10 Regler I’heu:e a Iaquelle I’appareil doit
s’eteindre.
PresserTUNE 7 pourr6glerIes heures.
PresserTUNE
A pour regler Ies minutes.
II Presser SEL.
L’indication de I’horloge appara!t.
12 Presser
MY INFO.
Le reglage est sauvegardeen memoireet
I’appareils’eteint.
Pour preregler un autre programme, repeter
toutesIesetapesdepuisI’etape1.
Pourannulerunreglagedeminuterieen tours,
presser et maintenir enfonce MUTE pendant
plus de 2 secondes.
mm
FRAN~AIS 8
FONCTIONMES INFORIIIATIONS
La minuterie peut &re activee pour Ie programme
1 et/ouleprogramme2.
BAND CD TAPE
2;4 1,3;5
1
2
3
4
5
L’appareil aous tension, presser MY
INFO.
I_’indication “PRG1 ON ou “PRG1 OFF (Ie
reglage present de programme 1) apparait.
Presser TUNE v ou TUNE A de maniere
repetee jusqu’a ce que I’indication
“PRGI ON” clignote.
Presser MY INFO.
L’indication “PRG2 ON ou “PRG2 OFF (Ie
reglage present de programme 2) apparalt.
Presser TUNE Y
ou TUNE A de maniere
repetee jusqu’a ce que I’indication
“PRG2 ON” clignote.
Presser MY INFO pour activer la
minuterie.
L’indicateur“MYINFO s’allumera.
Si I’on ne passe pas a I’etape suivante clans Ies
5 secondes pour Ies etapes 1 4, I’affichage
revient a I’indication de la source presente.
Pour annular la minuterie
Pour annuler Ie programme 1, presser plusieurs
foisTUNE T OUTUNE A jusqu’aceque I’indication
“PRG1 OFF clignote a I’etape 2.
Pour annuler Ie programme 2, presser plusieurs
foisTUNE V ou TUNE A jusqu’ace que I’indication
“PRG2 OFF clignote a I’etape 4.
Remarques
Si I’on preregle deux programmed, verifier qu’ils
ne se chevauchent pas.
M~me si I’appareil est en un mode autre que
radio, il commuters automatiquement au mode
radio et accordera Ie programme de radio
preregle a I’heure prereglee. Le programme
termine, I’appareil reviendra automatiquement
au mode precedent.
Quand cette fonction est activee, TUNE Y/A,
A. ME, LO et Ies touches de numero de
prereglage de station ne fonctionnent pas pour
I’accord des stations.
M6me pendant I’ecoute d’un programme radio
avec cette fonction, la pression des touches
suivantes commuters I’appareil aun autre mode
La pression de BAND commuters I’appareil
au mode radio.
La pression de TAPE commuters I’appareil
au mode lecture de cassette,
La pression de CD commuters I’appareil au
mode lecture de changeur de CD.
Si vous changez de mode avec ces touches,
I’appareil ne se coupera pasa I’heure decoupure
reglee par minuterie.
Pour commuter au mode CD/MD IN, presser
TAPE, CD ou BAND avant de raccorder un
Iecteur de CD/MD portable, etc. a la prise CD/
MD IN.
9 FRANGAIS
LECTUREDECASSETTE
2
1
1
1 Inserer unecassette pourdemarrerla
lecture.
Si une
cassette est deja inseree, presser
TAPE pour demarrer la lecture.
La lecture demarre clans Iesens ou I’appareil
a Iu prealablement.
z Ajuster levolumeavec +/-.
Presser Ies touches suivantes pour Ie transport
de la bande.
Pour
Ejecter la cassette
Changer de face Iue
Avancer rapidement la
bande (face superieure)
Avancer rapidement la
bande (face inferieure)
Rebobiner la bande
(face superieure)
Rebobiner la bande
(face inferieure)
Arr6ter la bande et
mettrel’appareil hors
tension
Arr&er Ie bobinage
rapide et reprendre la
lecture
Presser la touche
El’
~et~
simultanement
El
El
En
El
@
pendant plus de 2
secondes
~ou~
Iegerement **
* AI’ejection delacassefte,l’appareil commute
au mode source anterieur.
** Ne pas presser ~ ou ~ a fond. Cela pourrait
modifier Ie sens de defilement de la bande.
Fonction d’inverion
sutomatique
En arrivant en fin de bande pendant la lecture ou
Ie transpori rapide de la bande, Ie sens de
defilement s’inverse automatiquement, et la
lecture redemarre.
Indications
dedirection
F
Afkhe pendantla lecturede laface
Affichependantla lecturede laface
F ~” inferieurede la
CaSSf?ffe.
mm
Fmv(ws 10
LECTURE DE CASSETTE
AJUSTEMENTS DU SON
Affichagedutransportde la bande
Au demarrage de la lecture, I’affichage du
transportdelabandeindiqueIemouvementdela
bande.
=
L’indication“TAPE clignotependant I’avance
rapideou Ie rebobinage.
Avantla coupureducommutateurd’allumage
Ejecterlacassettede I’appareilavantdecouper
Ie commutateur d’allumage. Sinon I’appareil
pourra&re endommageau retraitdu panneau
avant.
Commutationde modes
QuandI’appareil
est en mode radio ou lecture de
changeur de CD, I’insertion d’une cassette
commute automatiquement I’appareil au mode
lecture de cassette.
PoureviterIesproblemesde bande
Avant d’inserer une cassette clans I’appareil,
verifier que la bande est bien tendue. Si
necessaire, eliminer
Ie mou de la bande en
inserant un crayon clans Ie trou d’axe et en Ie
tournant.
Les bandes des cassettes de 90 minutes ou plus
sent extr~mement fines; elles se deferment ou
s’endommagent facilement. L’emploi de ces
cassettes n’est pas recommande.
MUTE
1
2
Presser SEL pour selectionner Ie mode
a ajuster parmi: VOL (volume), BASS
(gravea), TRE (aigues), BAL (balance)
et FAD (fader).
Les indications suivantes s’afficheront
cycliquement.
rL’QL-lRS5-TFE- lHL-FH17
Si vous ne passez pas a I’etape 2 clans Ies 5
secondes, Ie mode selectionne est annule,
et I’indication revient au mode source present.
Presser +/- pour ajuster Ie niveau.
Presser et maintenir enfonce I’une des
touchespourchangerrapidementdeniveau.
FRII
+
Reduit Ie Augmente Ie
volume. volume.
Reduit Ie niveau Augmente Ie
des graves. niveau des
graves.
Reduit Ie niveau
Augmente Ie
des aigues. niveau des
aigues.
Reduit Ie niveau Reduit Ie niveau
de la ou des de la ou des
enceintes enceintes
droites. gauches.
Reduit Ie niveau Reduit Ie niveau
des enceintes des enceintes
avant. arriere.
Le volume seul peut &re ajuste en pressant
+/- saris selectionnerde mode a Iatouche
SEL.
Touche MUTE
Presser pour r6duire temporairement Ie volume.
Une seconde pression restaurera Ie volume
precedent.
II es? possible d’ajuster la position de I’etage
audio et I’equilibre de la qualite sonore au mieux
pour un siege particulier en pressant simplement
DRV.
DRV
Presser DRV pour modifier la position de I’etage
audio.
A chaque pression sur DRV, I’etage audio
changera comme suit.
—1.
OFF
4
l=
L
Pour Ie siege avant gauche
J
1=
R
Pour Ie siege avant droit
—J
Remiarque
QuandDRV estactive,I’ajustementdes modes
BAL(balance), FAD (fader), BASS (graves) et
TRE (aigues)est impossible.
IIest possible d’apprecier une musique avec des
graves renforces.
H-BASS
-. ,”.., ..-
Presser H-BASS pour obtenir des graves
puissants.
A chaque pression de H-BASS, Ie niveau sonore
des graves change comme suit.
[
OFF
J
H-BASS 1 Faible
J
H-BASS 2 Moyen
J
H-BASS 3
Forl
Quand H-BASS est active, I’indicateur” F6ASS”
s’allume.
FRAN~AIS
12
LECTUREDECHANGEUR
DE CD
Cet appareil permet de Iire des CDen raccordant
un changeurde disque compact ADC-EXI06,
ADC-M60 AlWA. Verifier que Ie chargeur
contenant les disques est insere clans Iechangeur
de CD connecte.
Voir Ies manuels dinstallation et de connexion
pour I’installation du changeur de CD.
2 1
1
2
Presser CD pour demarrer la lecture du
disque 1.
Lesnumerosdedisqueetdepistes’affichent.
Indicateur
de fonctionnement
du changeur de CD
Numerodedisque Numerodepiste
Ajuster Ie
volume avec +/-.
BAND CD TAPE
MUTE ] ti \ REP ]RANDOM ]
INT REPI DISC Y/A
Presser Ies touches suivantes pour operer Ie
changeur de CD raccorde.
Pour
IPresser cette touche
Charrgementdemode
Presser et maintenirenfonce MUTE pendant
plusde 2
secondes pour mettre I’appareil hors
tension.
M6me si I’appareil est en mode radio ou lecture
de cassette, la pression de CD commuters
I’appareil au mode lecture de changeur de CD.
Presser Iestouches suivantes pour commutera
un autre mode.
- Presser TAPE pourcommuterau mode lecture
de cassette.
- Presser BAND pour commuterau mode radio.
Sautdepistes
Touches \Pression breve* IPression
IIongue
w
I
Saut a la piste IAvarice
suivante.’
rapidement.
Reliicher pour
reprendre la
lecture.
w
I Saut en arriere I Recule
* Presser moins de 0,5 seconde.
Lectured’rrrrautredisque
Presser DISC 7 pour demarrer la lecture du
disqueprecedentclansIe chargeur.
Presser DISC A pour demarrer la lecture du
disquesuivant.
Le numerodudisques’affiche.
Lecturerep6tee
Presser REP1 pour repeter la piste presente
(l’indication“REPEAT1“.#affiche).
Presser REP pour repetertoutes Ies pistes sur Ie
disque (l’indication “REPEAT” s’atfiche).
Presser une seconde fois la m~me touche pour
annuler Ie mode.
Lectured’intro
Presser INT (l’indication
“SCAN” s’affiche).
Les 10 premieres secondes de chaque piste de
tous Ies disques clans Ie chargeur seront Iues
sequentiellement.
Presser une seconde fois INT pour annuler !a
lecture d’intro.
Faire une pause
I
m
Reprendre la lecture
I
m
13 FRAN~AIS
lecture aleatoire (ADC-EX106, ADC-M60
seulement)
Presser RANDOM (l’indication “RANDOM”
S’iiffkhe).
Tcmtes Ies pistes sur Ie disque sent Iues de
maniere aleatoire.
Presser une seconde fois RANDOM pour annuler
la lecture aleatoire.
RACCORDEMENT D’UN
LECTEUR DE CD/MD
PORTABLE OU D’UN
AUTRE APPAREIL
Cet appareii est equipe d’une prise d’entree (CD/
MD IN) de niveau de Iigne assurant un son de
haute qualite.
1
2
1 Si une cassette est inseree, la retirer
pour eviter tout dommage a I’appareil.
z Raccorderlelecteur de CD/MD portable,
etc. via la prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
de I’appareil.
3 Demarrer la lecture sur I’appareil
raccorde.
L’indication “CD IN s’affiche.
Voir Ie mode d’emploi du Iecteur de CD/MD
portable, etc. pour de plus amples information
a son sujetd
Remarques
Le raccordementd’unefichea la priseCD/MD
IN annuleIesmodesradio,lecturede cassette
etlecturedechangeur
de CD, et active Ie mode
CD/MD IN. Ladeconnexion de Iafiche annulera
Ie mode CD/MD IN et remettra I’appareil a son
etat anterieur.
Quand la minuterie est activee (page 9), Ie
raccordement d’une fiche a la prise CD/MD IN
ne commute pas I’appareil au mode CD/MD IN.
Presser latouche TAPE, CD ou BAND avant de
connecter la fiche a la prise CD/MD IN.
FRAIV~A/S
14
REGLAGE DE LA
TONALITE BIP
Cet appareil est preregle a I’usine pour emettre
un bip a chaque pression d’une touche sur Ie
panneau avant, sauf t, < et B. Le bip peut
~tre supprime de la maniere suivante.
153
1
2
3
T
L’appareil hors tension, presser et
maintenir enfonce SEL pendant plus
de 2 secondes.
Presser plusieursfoisTUNE 7 ou TUNE
A pour selectionner “BEEP ON” ou
“BEEP OFF”.
Presser SEL.
REGLAGE DE LA
COMMANDE DE
CONTRASTE
Le contraste de I’affichage est modifiable.
1
2
~ L’appareil sous tension, presser et
maintenir enfonce DRV pendant plus
de 2 secondes.
I-’indication du contraste present appara~t.
2 Presser plusieursfoisTUNE Y OUTUNE
A pour selectionner Ie contraste parmi
Ies trois niveaux suivants.
r
CONT.L
$
CONT.M
(reglage usine)
T
$
CONT.H
I-T
15 FRAN~AIS
DEPANNAGE ENTRETIEN
Codes d’erreur
Dans Iescassuivants, I’indication du code d’erreur
correspondent apparaftra. Suivre Iessuggestions
ci-dessous pour resoudre Ie problbme. Si
I’indication du code d’erreur ne dispara~t pas,
consulter un centre de service AlWA.
ERRORO1
ERROR02
ERROR03
ERROR04
ERROR05
Le chargeur de disques est mal
insere clans Ie changeur de CD. Le
reinserer. Voir Ie mode d’emploi du
changeur de CD.
Aucun disque n’est insere clans Ie
chargeur. Inserer des disques
correctement. Voir Ie mode ci’emploi
du changeur de CD.
Erreur de focalisation. Verifier que
Ies disques sent inseres
correctement clans Iechargeur(c6t6
vers Ie haut correct, etc.).
Probleme sur Ie changeur de CD.
Reinitialiser I’appareil en appuyant
sur Ie bouton de remise a zero.
Consulterun centre de serviceAIWA
si cela ne resout pas Ie probleme.
Surchauffe du chanaeur de CD. Le
Iaisser refroidir en g~rant la voiture
a I’ombre.
Bouton de remise a zero
Le bouton de remise a zero est visible quand Ie
panneau avant est detache. Appuyer dessus
avec la pointe d’un objet pointu, tel que crayon ou
cure-dent, si Ie changeur de CD connecte ne
fonctionne pas correctement.
Noter que tous Ies reglages memorises seront
effaces a la pression de ce bouton.
(r
1
0
0
/
/
Nettoyage du panneau avant
Quand la surface du panneau avant est sale,
I’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la tr3tede lecture
Utiliser
une cassette de nettoyage pour nettoyer
la t~te de lecture et Ies cabestans environ une
fois par mois.
Si la tt%ede lecture est sale, Ies tonalites aigues
ne seront pas reproduites correctement.
Nettoyage du connecter
Le connecter au verso du panneau avant doit
6tre nettoye de temps en temps. Essuyer la
surface du connecter avec une ouate de coton
Iegerement humectee d’alcool.
Bouton de remise a zero
FRAN~AIS
16
&EcIFIcATIONs
GENERALITIES
Tension d’alimentation,
14,4V (11 a
16 V toleres), CC,
masse negative
SECTION RAOIO
(FM)
Plage de frequencies
Impedance de charge: 4 Q
Contr61e de la tonahte: Graves +10
dB a 100 Hz
Aigues *IO dB a 10 kHz
TensIonde sortie preampll (impedance de charge)
67,5
MHz a 108 MHz
2,2 V (10 kQ)
(par etapes de 100 kHz)
Encombrement, 162 (1)x 53 (h) x 155 (p) mm
87,5 MHz a 108 MHz
Accessoires fournis, Sac de transport(1)
(par etapes de 50 kHz)
Sensibility utihsable: 12,7 dBf
Les specifications et I’aspect exterieur sent
Seuil de sensibility 50 dB
17,2 dBf
sujets a modifications saris preavis pour
Rejet IF
80 dB
amelioration du produit.
Reponse de frequence:
30 Hza 15.000
I-Iz
Rapport signal/bruit 63 dB
Separation stereo. 35 dB a 1 kHz
Selectivity dun canal de substitution:
Taux de capture
(AM)
Plage de frequencies,
Sensibility uthsable:
70 dB
3 dB
530 kHz a 1.710 kHz
(par etapes de 10 kHz)
531 kHz a 1.602 kHz
(par etapes de 9 kHz)
30 pV (30 dB)
SECTIONCASSEllE
Vitesse de defilement de la bande:
4,8 cm/sec. (1 7/8Ips)
Rapport signal/bruit, 50 dB
Reponse de frequence:
40 Hz a 14.000
HZ
Separation stereo:
40 dB
Temps FF/REW
190 sec. (C-60)
SECTIONAUOIO
Pussance de sortie max.:
40 W x 4 canaux
Entree CD/MD IN
Sensibility d’entree (impedance de charge)
CDIMD IN: 500 mV (1OkQ)
17 FRAN~AIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aiwa CT-X429M Operating Instructions Manual

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues