Black & Decker KD1250 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation
Votre perceuse à percussion rotative
BLACK+DECKER peut percer le bois, le
métal, le plastique et la pierre. Elle peut
aussi être utilisée pour les travaux de
vissage et de burinage légers. Cet outil est
destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention
tous les avertissements et toutes
les instructions. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure. La
notion « d’outil électroportatif » mentionnée
dans les consignes de sécurité se rapporte à
des outils électriques raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur piles ou batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et
bien éclairée. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs
dans un environnement présentant des
risques d’explosion, ni en présence de
liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs
génèrent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil
électroportatif, les enfants et autres
personnes doivent rester éloignés. En
cas d’inattention, vous risquez de perdre
le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne
modifiez en aucun cas la prise. N’utilisez
pas de prises d’adaptateur avec des
outils ayant une prise de terre. Le
respect de ces consignes réduit le risque
de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est
relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un outil électroportatif augmente le
risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation.
N’utilisez pas le câble pour porter l’outil,
pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleurs, des parties
huilées, des bords tranchants ou des
parties de l’outil en rotation. Le risque de
choc électrique augmente si les câbles
sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge
homologuée pour utilisation à l’air libre.
L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit
humide, prenez les précautions
nécessaires en utilisant un dispositif à
courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un
tel dispositif réduit les risques
d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez un outil électroportatif.
N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de
l’alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation
de l’outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection.
Portez toujours des lunettes de
protection. Selon le travail à effectuer, le
port d’équipement de protection tels que
masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou
protection auditive, réduit le risque de
blessures.
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil
doit être en position OFF (arrêt) avant
d’eectuer le branchement à
l’alimentation et/ou au bloc-batterie, de
le ramasser ou de le porter. Ne laissez
pas votre doigt sur le bouton de
commande, ceci peut être à l’origine
d’accidents.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage
avant de mettre l’outil en marche. Une
clé ou un outil se trouvant sur une partie
en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez ainsi mieux l’outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne
pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. N’approchez pas les cheveux,
vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent
se prendre dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à
aspirer ou à recueillir les poussières,
assurez-vous qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers
liés aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié pour le
travail à eectuer. Avec un outil
approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif
dont le bouton marche/arrêt est
défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche ou
arrêté est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant
d’eectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de
mettre l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes ne
connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu
ces instructions ne doivent en aucun cas
l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles ne
sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont
la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement
entretenus avec des bords tranchants
bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les
accessoires, etc. en suivant ces
instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du travail
à eectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fins que celles
prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel qualifié et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. La fiabilité de l’outil sera
ainsi maintenue.
Consignes de sécurité
supplémentaires concernant les
outils électroportatifs
Attention ! Prendre encore plus de
précautions avec les marteaux à
buriner et à rotation.
Portez un serre-tête antibruit.
Lexposition au bruit peut entraîner la
perte de l’ouïe.
FRANÇAIS
14
(Traduction des instructions initiales)
Utilisez les poignées auxiliaires livrées
avec l’outil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
Tenez l’outil au niveau des surfaces de
prise isolées. Ceci permet d’éviter les
accidents en cas de contact de
l’accessoire de coupe avec des fils
cachés ou son propre câble.. En
touchant un fil sous tension, la charge
électrique passe dans les parties
métalliques de l'outil électroportatif et il
y a risque de choc électrique.
N’utilisez jamais un burin en mode
rotatif. L’accessoire peut se tordre à
l’intérieur du matériel et faire tourner le
foret.
Utilisez des pinces ou autres pour fixer
et soutenir la pièce de manière stable.
Si vous la tenez à la main ou contre votre
corps, elle ne sera pas stable et vous
pouvez en perdre le contrôle.
Avant de percer les murs, les planchers
ou les plafonds, vérifiez l'emplacement
des câblages et des tuyaux.
Évitez de toucher le bout d'un foret juste
après avoir percé. Il peut être chaud.
Cet outil ne peut être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités mentales, sensorielles ou
physiques réduites, ou celles manquant
d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles ne soient encadrées ou
qu'elles n'aient été formées à l'utilisation
de l'outil par une personne responsable
de leur sécurité. Ne laissez jamais les
enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils ne jouent avec cet outil.
Les consignes d'utilisation sont données
dans ce manuel d'instructions.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une
fixation, ou bien l’utilisation de cet outil à
d’autres fins que celles recommandées
dans ce manuel d’instructions peut
entraîner des blessures et/ou des
dommages matériels.
Utilisez un masque anti-poussières dès
que le travail est source de poussière ou
de projection de débris.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des déficiences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne
s’applique aussi aux personnes manquant
d'expérience et de connaissance du
matériel, à moins que celles-ci n’aient
reçu les instructions appropriées ou
qu’elles ne soient encadrées par une
personne responsable de leur sécurité
pour utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu'ils ne jouent
avec cet outil.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans
les consignes de sécurité données peut
entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent
survenir si la machine est mal utilisée, si
l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de
dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. Une utilisation
prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites
pendant l'utilisation de l'outil (exemple :
travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Vibration
La valeur des émissions de vibration
déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de
conformité a été mesurée selon une
méthode d’essai standard fournie par la
norme EN 60745 et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre. Elle peut aussi
être utilisée pour une évaluation préliminaire
à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est
utilisé, la valeur des émissions de vibration
pendant l'utilisation de l'outil peut être
diérente de la valeur déclarée. Le niveau
de vibration peut augmenter au-dessus du
niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est
évaluée afin de déterminer les mesures de
sécurité requises par la norme 2002/44/CE
pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatifs, il
faut tenir compte d'une estimation de
l’exposition aux vibrations, des conditions
actuelles d’utilisation et de la manière dont
l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de
toutes les pièces du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant
laquelle l’outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l’outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent
sur l’appareil :
Attention ! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le
manuel d’instructions.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de mise à
la terre n'est nécessaire. Vérifiez si
l’alimentation mentionnée sur la
plaque signalétique de l'outil
correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un Centre de réparation
BLACK+DECKER agréé pour éviter tout
danger.
Caractéristiques
Cet outil comprend certains, ou tous, les
éléments suivants :
1. Bouton marche/arrêt (On/O)
2. Sélecteur de vitesse
3. Sélecteur de mode de perçage
4. Sélecteur de mode de fonctionnement
5. Support d’outil
6. Poignée latérale
7. Tige de butée de profondeur
8. Bouchon de graisse
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous
que l'outil est éteint et débranché.
Installation de la poignée latérale (figure A)
Tournez le manche dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
la poignée latérale (6) puisse glisser sur
l’avant de l’outil, comme indiqué.
Tournez la poignée latérale dans la
position désirée.
Serrez la poignée latérale en tournant le
manche dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Installation de la poignée latérale et
réglage de la butée de profondeur
(figure A)
Desserrez le bouton (9).
Insérez la tige de butée de profondeur (7)
dans l’orifice de montage, comme
indiqué.
Réglez la butée de profondeur (7) à la
position désirée. La profondeur de
perçage maximale est égale à la distance
entre le bout du foret et l’extrémité avant
de la tige de butée de profondeur.
Serrez le bouton (9).
16
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Installation d’un accessoire (figures B et D)
Nettoyez et graissez l’embout (10) de
l'accessoire.
Tirez le manchon (11) et insérez l’embout
dans le support d’outil (5).
Poussez l’accessoire et tournez-le
légèrement jusqu’à ce qu’il soit dans les
fentes.
Tirez sur l’accessoire pour vérifier le
verrouillage. La fonction martelage a
besoin de l’accessoire pour pouvoir se
déplacer sur son axe de plusieurs
centimètres quand il est verrouillé dans
le support d’outil.
Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le
manchon (11) et sortez l'accessoire.
Mandrin à clé (figure D)
Ouvrez le mandrin en tournant le
manchon (12) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Insérez la tige du foret (13) dans le
mandrin.
Insérez la clé du mandrin (14) dans
chaque trou (15) sur le côté du mandrin
et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour serrer.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa
propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de
sa limite.
Attention ! Avant de percer les murs, les
planchers ou les plafonds, vérifiez
l'emplacement des câblages et des tuyaux.
Attention ! N'utilisez pas de burin quand
l'outil est en mode de perçage.
Sélection du mode de fonctionnement
(figure F)
Loutil peut être utilisé dans les trois modes
de fonctionnement.
Pour utiliser le sélecteur de mode de
perçage (3), tournez-le dans la position
désirée, comme indiqué par les
symboles.
Pour utiliser le sélecteur de mode de
fonctionnement (4), poussez le bouton
de déverrouillage (16) et tournez le
sélecteur dans la position requise, comme
indiqué par les symboles.
Perçage
Pour percer dans l’acier, le bois et le
plastique, et pour visser, réglez le
sélecteur de mode de fonctionnement
(4) et le sélecteur de mode de perçage
(3) dans la position appropriée.
Perçage au marteau
Pour percer dans la pierre et le béton, et
pour visser, réglez le sélecteur de mode
de fonctionnement (4) et le sélecteur
de mode de perçage (3) dans la
position appropriée. Pour marteler, l’outil
ne doit pas rebondir et doit fonctionner
tout en douceur. Si nécessaire, augmentez
la vitesse.
Martelage
Pour marteler avec l'axe de verrouillage,
et pour les travaux de burinage et
d'ébarbage légers, réglez le sélecteur de
mode de fonctionnement (4) et le
sélecteur de mode de perçage (3)
dans la position appropriée.
Pour passer du perçage au burinage,
tournez le burin dans la position désirée.
Si une résistance se fait ressentir pendant
le changement de mode, tournez
légèrement le burin pour enclencher l’axe
de verrouillage.
Mise en marche et arrêt
Sélectionnez la vitesse requise en
déplaçant le sélecteur de vitesse (2).
Pour mettre l’outil en marche, appuyez
sur le bouton marche/arrêt (1).
Pour arrêter l’outil, relâchez le bouton
marche/arrêt.
Surveillance des brosses (figure E)
Votre outil est doté d'un système intégré qui
surveille l'état des brosses.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Témoin vert de surveillance de brosse
(17). Les brosses sont en bon état.
Témoin rouge de surveillance de brosse
(18). Les brosses sont usées et doivent
être remplacées. Retournez l'outil dans
un Centre de réparation agréé
BLACK+DECKER pour les faire
remplacer.
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil
dépend des accessoires utilisés. Les
accessoires BLACK+DECKER et Piranha
correspondent aux normes de qualité
supérieure et sont conçus pour donner le
meilleur résultat possible. En utilisant ces
accessoires, votre outil vous donnera entière
satisfaction.
Entretien
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black &
Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier
et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! À ne pas oublier avant
l’entretien des appareils électriques sans
fil/avec fil :
Arrêtez l’appareil/outil, puis
débranchez-le.
Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une
brosse souple ou d'un chion sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment
du moteur à l'aide d'un chion humide.
N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et
retirez la poussière à l’intérieur en le
tapant (si installé).
Caractéristiques techniques
KD1250 (Type 1)
Tension d’entrée V
AC
230
Puissance W 1250
Vitesse à vide min
-1
0-850
Résistance au choc min
-1
0-4100
Impact énergétique par
course selon la procédure j 3.2
EPTA 05/2009
Poids kg 5.4
Capacité max de perçage
Béton mm 32
Acier mm 13
Bois mm 40
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L
pA
) 93 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (L
WA
) 104 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745 :
Perçage au marteau dans le béton (a
h, HD
) 14.2 m/s
2
,
incertitude (K) 1.5 m/s
2
Burinage (a
h, Cheq
) 13.6 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
18
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recyclage
des articles afin de les utiliser à
nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des
produits recyclés permet d'éviter la pollution
environnementale et de réduire lademande
de matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des produits
électriques du foyer, dans des déchetteries
municipales ou auprès du revendeur vous
ayant vendu votre nouveau produit.
BLACK+DECKER fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de
BLACK+DECKER et de plus amples détails
sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
KD1250
BLACK+DECKER confirme que les produits
décrits dans les « Données techniques »
sont conformes aux normes : 2006/42/CE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6 Ces produits
sont conformes aux normes 2004/108/CE
et 2011/65/UE.
Pour plus de détails, veuillez contacter
BLACK+DECKER à l'adresse suivante ou
reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données
de la fiche technique et fait cette
déclaration au nom de BLACK+DECKER.
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
11.2015
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Garantie
BLACK+DECKER vous assure la qualité de
ses produits et vous ore une garantie très
étendue. Ce certificat de garantie est un
document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d'achat, BLACK+DECKER
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à
la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
de corps étrangers, de substances ou
d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de BLACK+DECKER.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouver une liste de réparateurs agréés
de BLACK+DECKER et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Black & Decker KD1250 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à