Black & Decker KD750 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
22
FRENCH
Utilisation
Votre perceuse à percussion rotative Black &
Decker peut percer le bois, le métal, le plastique
et la pierre. Elle peut aussi être utilisée pour les
travaux de vissage et de burinage légers. Cet
outil est destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous
les avertissements et toutes les
instructions. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure. La notion
« d’outil électroportatif » mentionnée dans les
consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) ou fonctionnant sur piles ou
batterie (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans
un environnement présentant des risques
d'explosion ni en présence de liquides, gaz
ou poussières inammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d'enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l'utilisation de l'outil
électroportatif. En cas d'inattention, vous
risquez de perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit être
compatible avec la prise d'alimentation. Ne
modiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas
de prises d'adaptateur avec des appareils
ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
fours et réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relié à
la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie
ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un
outil électroportatif augmente le risque de
choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez
pas le câble pour porter l'outil, pour
l'accrocher. Ne le tirez pas pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des
bords tranchants ou des parties de l'appareil
en rotation. Le risque de choc électrique
augmente si les câbles sont endommagés ou
emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à
l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée
pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation
d'une rallonge électrique homologuée pour
les travaux à l’extérieur réduit le risque de
choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit
humide, prenez les précautions nécessaires
en utilisant un dispositif à courant résiduel
(RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit
les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens quand vous
utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas
l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool ainsi que des
médicaments. Un moment d'inattention en
utilisant l'outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon le
travail à effectuer, le port d'équipement de
protection tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque
de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit
être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer
le branchement à l'alimentation et/ou au
bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter.
Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de
commande en le transportant. N'alimentez
pas l'outil si le bouton est activé. Ceci
pourrait être à l’origine d’accident.
23
FRENCH
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de
mettre l'appareil en marche. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation
peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez
une position stable et gardez votre équilibre
en permanence. Vous contrôlerez ainsi
mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux.
N’approchez pas les cheveux, vêtements ou
gants des parties des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent s'accrocher dans les pièces
en mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à
aspirer ou à recueillir les poussières,
assurez-vous qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à
effectuer. Avec un outil approprié, vous
travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne répond pas à la
commande marche/arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez
le bloc-batterie avant d'effectuer des
réglages, de changer les accessoires ou de
ranger l'outil. Cette mesure de précaution
empêche de mettre l’outil en marche
accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de
portée des enfants. Les personnes ne
connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces
instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser.
Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vériez
que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas
coincées. Vériez qu'il n’y a pas de pièces
cassées ou endommagées susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l'outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont la
conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement
entretenus avec des bords tranchants bien
aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les
accessoires, etc., en suivant ces instructions
et en tenant compte des conditions de travail,
ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation
des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel qualié et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité
supplémentaires concernant les
outils électroportatifs
Attention ! Prendre encore plus de
précautions avec les marteaux à buriner
et à rotation.
Portez un serre-tête antibruit. L’exposition au
bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec
l’outil. La perte de contrôle peut entraîner des
blessures.
24
FRENCH
Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise
isolées. Ceci permet d’éviter les accidents
en cas de contact de l’accessoire de coupe
avec des ls cachés ou son propre câble..
En touchant un l sous tension, la charge
électrique passe dans les parties métalliques
de l'outil électroportatif et il y a risque de
choc électrique.
N’utilisez jamais un burin en mode rotatif.
L’accessoire peut se tordre à l’intérieur du
matériel et faire tourner le foret.
Utilisez des pinces ou autres pour xer et
soutenir la pièce de manière stable. Si vous
la tenez à la main ou contre votre corps, elle
ne sera pas stable et vous pouvez en perdre
le contrôle.
Avant de percer les murs, les planchers ou
les plafonds, vériez l’emplacement des
câblages et des tuyaux.
Évitez de toucher le bout d’un foret juste
après avoir percé. Il peut être chaud.
Les consignes d'utilisation sont données
dans ce manuel d’instructions. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet outil à d’autres ns que
celles recommandées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner des blessures
et/ou des dommages matériels.
Sécurité des personnes
Cet outil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des
ciences physiques, mentales ou
sensorielles. Cette consigne s’applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de
connaissance du matériel, à moins que
celles-ci n’aient reçu les instructions
appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’outil.
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec
cet outil.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé,
si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne
peuvent être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée
d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil
nécessite des pauses régulières.
cience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation
de poussières produites pendant l'utilisation
de l'outil (exemple : travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée
dans la section Déclaration/Données techniques
de conformité a été mesurée selon une méthode
d’essai standard fournie par la norme EN 60745
et peut être utilisée pour comparer un outil à un
autre. Elle peut aussi être utilisée pour une
évaluation préliminaire à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est
utilisé, la valeur des émissions de vibration
pendant l’utilisation de l’outil peut être différente
de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
25
FRENCH
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée
an de déterminer les mesures de sécurité
requises par la norme 2002/44/CE pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des outils
électroportatifs, il faut tenir compte d'une
estimation de l’exposition aux vibrations, des
conditions actuelles d’utilisation et de la manière
dont l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte
de toutes les pièces du cycle de fonctionnement
comme la durée pendant laquelle l’outil est
arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que
la durée du déclenchement.
Étiquettes de l’outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur
l’appareil :
Attention ! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le
manuel d’instructions.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de mise à
la terre n'est nécessaire. Vériez si
l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la
tension présente sur le lieu.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
Centre de réparation Black & Decker agréé
pour éviter tout danger.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains, ou tous, les
éléments suivants :
1. Sélecteur de vitesse
2. Bouton de verrouillage
3. Bouton de commande avant/arrière
4. Sélecteur de mode de perçage
5. Support d’outil
6. Poignée latérale
7. Butée de profondeur
8. Bouton de verrouillage de butée de
profondeur
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous
que l'outil est éteint et débranché.
Installation de la poignée
latérale (gure C)
Tournez le manche dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
poignée latérale (7) puisse glisser sur l’avant
de l’outil.
Tournez la poignée latérale dans la position
désirée.
Serrez la poignée latérale en tournant le
manche dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Mise en place d’un accessoire
(gure A)
Nettoyez et graissez l’embout (9) de
l’accessoire.
Tirez le manchon (10) et insérez l’embout
dans le support d’outil (6).
Poussez l’accessoire et tournez-le
légèrement jusqu’à ce qu’il soit dans les
fentes.
Tirez sur l’accessoire pour vérier le
verrouillage. La fonction martelage a besoin
de l’accessoire pour pouvoir se déplacer sur
son axe de plusieurs centimètres quand il est
verrouillé dans le support d’outil.
Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le
manchon (10) et tirez l’accessoire.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Attention ! Avant de percer les murs, les
planchers ou les plafonds, vériez l’emplacement
des câblages et des tuyaux.
26
FRENCH
Sélection du mode de
fonctionnement (gure B)
L’outil peut être utilisé dans les trois modes de
fonctionnement. Appuyez sur le bouton (11) et
tournez le sélecteur du mode de perçage (4)
dans la position désirée, comme indiqué par les
symboles.
Perçage
Pour percer dans l’acier, le bois et le
plastique, et pour visser, réglez le sélecteur
de mode de fonctionnement (4) en position .
Perçage au marteau
Pour percer de la pierre et du béton, réglez
le sélecteur de mode de fonctionnement (4)
en position .
Pour visser, commencez à vitesse réduite.
Pour retirer les vis, la vitesse est
automatiquement réduite.
Martelage
Pour marteler avec l’axe de verrouillage, et
pour les travaux de burinage et d’ébarbage
légers, réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement (4) en position .
Assurez-vous que le bouton de commande
avant/arrière est dans la position avant.
Pour passer du perçage au burinage,
tournez le burin dans la position désirée. Si
une résistance se fait ressentir pendant le
changement de mode, tournez légèrement le
burin pour enclencher l’axe de verrouillage.
Pendant le martelage avec l’axe de
verrouillage, l’angle du foret peut être
changé. Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement (4) en position , l’angle du
foret peut maintenant être changé en
tournant le support de l'outil (6). Réglez le
sélecteur de mode de fonctionnement (4) en
position , avant de continuer.
Sélection du sens de rotation
Pour percer, pour serrer les vis et pour buriner,
utilisez la rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre. Pour desserrer les vis ou retirer un
foret bloqué, utilisez la rotation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Pour sélectionner la rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre, poussez le bouton de
commande avant/arrière (3) vers la gauche.
Pour sélectionner la rotation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, poussez
le bouton de commande avant/arrière vers la
droite.
Attention ! Ne changez jamais le sens de
rotation quand le moteur tourne.
Réglage de la profondeur de
perçage (gure C)
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
butée de profondeur (8).
Réglez la butée de profondeur (7) à la
position désirée. La profondeur de perçage
maximale est égale à la distance entre le bout
du foret et l’extrémité avant de la butée de
profondeur.
Relâchez le bouton de verrouillage de butée
de profondeur.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le
sélecteur de vitesse (1). La vitesse de l’outil
dépend de la pression sur le bouton.
Normalement, les vitesses lentes
correspondent aux forets à large diamètre et
les vitesses rapides aux forets de faible
diamètre.
En mode continu, appuyez sur le bouton de
verrouillage (2) et relâchez le sélecteur de
vitesse. Cette option n’est disponible qu’en
rotation avant (sens des aiguilles d’une
montre).
Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de
vitesse. Pour arrêter l’outil quand celui-ci est
en mode continu, appuyez de nouveau sur le
sélecteur, puis relâchez-le.
27
FRENCH
Accessoires
La qualité de travail réalisé par votre outil
dépend des accessoires utilisés. Les
accessoires Black & Decker et Piranha
correspondent aux normes de qualité supérieure
et sont conçus pour donner le meilleur résultat
possible. En utilisant ces accessoires, votre outil
vous donnera entière satisfaction.
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Black &
Decker a été conçu pour fonctionner pendant
longtemps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un
nettoyage régulier et d'un entretien approprié de
l’outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien
des appareils électriques sans l/avec l :
Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de
l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un
bloc-batterie séparé.
Ou bien déchargez complètement la batterie
si elle est intégrée au système, puis arrêtez
l’appareil (position Off).
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Aucun entretien particulier n'est nécessaire
pour le chargeur en dehors du nettoyage
régulier.
Nettoyez régulièrement les orices de
ventilation de votre appareil/outil/chargeur à
l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon
sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du
moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez
pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la
poussière à l’intérieur en le tapant (si
installé).
Remplacement d’une prise
électrique
En cas d’installation d’une nouvelle prise:
Jetez l’ancienne prise.
Connectez le l marron sur la borne sous
tension de la nouvelle prise.
Connectez le l bleu sur la borne neutre.
Si le produit est de classe I (terre), connecter
le l vert / jaune sur la borne terre.
Attention! Si votre produit est de classe II avec
double isolation (seulement 2 ls dans le cordon
électrique), il n’y a aucune connexion à faire sur
la borne terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec
les prises de bonne qualité
Tout fusible de rechange doit être du même
calibre que le fusible d'origine fourni avec le
produit.
Caractéristiques techniques
KD750
(Type 1)
Tension d’entrée Vac 220-240
Puissance W 750
Aucune vitesse de charge min
-1
0-1050
Résistance au choc min
-1
5,200
Force du choc J 2.7
Capacité max de perçage
Béton mm 26
Acier mm 13
Bois mm 30
Poids kg 2.3
28
FRENCH
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black
& Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne
le jetez pas avec vos déchets domestiques
Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir
proter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de Black &
Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
29
FRENCH
Garantie
Lorsqu’un appareil Black & Decker s’avère
defectueux en raison d’un défaut matériel ou de
fabrication dans les 12 mois à compter de la
date d’achat, Black & Decker garantit le
remplacement des pièces défectueuses ou de
l’appareil an de minimiser les désagréments
causés au client, à l’exclusion des cas suivants:
Utilisation abusive de l’appareil ou appareil
endommagé à cause de négligence.
Appareil endommagé par d’autres appareils,
des substances ou par accident.
Réparations effectuées par des personnes
autres qu’un réparateur agréé ou le service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d’achat à
votre revendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaitre l’adresse du réparateur agréé le plus
proche, contactez le bureau Black & Decker à
l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pouvez aussi trouver une liste des réparateurs
agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente en visitant
notre site: www.2helpU.com.
Visitez notre site Web www.blackanddecker.ae
pour enregistrer votre nouveau produit Black &
Decker et être informé des nouveaux produits et
des offres spéciales. Pour plus d'informations
concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.ae
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Black & Decker KD750 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues