Philips HR7762/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3 Küchenmaschine
Allgemeine Montage
Vor dem Gebrauch oder der Montage der Zubehörteile, vergewissern Sie sich, dass Sie die
Montage gemäß Abb. 2 bis 7 vornehmen.
1 Richten Sie die Anzeige am Rand der Schüssel am Entsperrsymbol auf der Motoreinheit
aus, und setzen Sie die Schüssel auf die Motoreinheit.
2 Drehen Sie die Schüssel im Uhrzeigersinn, bis sie hörbar auf der Motoreinheit einrastet.
3 Setzen Sie das Zubehör oder das Zubehör mit dem Schaft in die Schüssel ein.
4 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
5 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel, und drehen Sie den Deckel im Uhrzeitersinn,
bis er hörbar einrastet. Setzen Sie dann den Stopfer in die Einfüllöffnung ein.
Füllen Sie bei den Scheiben die Zutaten mit dem Stopfer in die Einfüllöffnung.
6 Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an.
7 Entnehmen Sie die empfohlene Mengenangabe und Einstellung der Tabelle 1. Drehen
Sie den Schalter auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe.
8 Drehen Sie den Regler nach der Verwendung auf 0, und ziehen Sie den Netzstecker
des Geräts aus der Steckdose.
Messereinheit
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 2.
Mit der Messereinheit können Sie Zutaten hacken, mixen oder pürieren.
Um die Speisen, die am Messer oder der Innenseite der Schüssel haften bleiben zu entfernen,
halten Sie das Gerät zunächst an, schalten Sie es aus, und setzen Sie dann einen Teigschaber ein.
Anmerkung
Setzen Sie stets die Messereinheit in die Schüssel, bevor Sie Zutaten einfüllen.
Zerkleinern Sie mit der Messereinheit keine harten Zutaten wie Kaffeebohnen, Kurkuma,
Muskatnüsse oder Eiswürfel, da die Messer sonst stumpf werden.
Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen, wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade zerkleinern.
Ansonsten werden diese Zutaten zu heiß, schmelzen und werden klumpig.
Knethaken
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 3.
Mit dem Knethaken können Sie Hefeteig für Brot und Pizzen kneten. Sie müssen
die Flüssigkeitsmenge einstellen, um den Teig gemäß der Luftfeuchtigkeits- und
Temperaturbedingungen zu formen.
Scheiben und Einsätze
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie Ihre gewünschte Scheibe aus den
folgenden auswählen und Sie gemäß Abb. 4 und Abb. 5.
Scheibe/
Einsatz
Name Zweck
Emulgierscheibe
Zubereitung von Speisen wie Schlagsahne durch
Schlagen
Einsatz zum feinen
Schneiden
Schneiden von Zutaten in kleine, ache Stücke
Einsatz zum groben
Schneiden
Schneiden von Zutaten in größere, ache Stücke
Einsatz zum feinen
Raspeln
Schneiden von Käse oder rohem Gemüse in
feine Raspel
Einsatz zum groben
Raspeln
Schneiden von Käse oder rohem Gemüse in
grobe Raspel
Einsatz zum Reiben Reiben von Zutaten in feine Stückchen
Scheibe zum Schneiden/
Raspeln (fein):
Schneiden von Zutaten in kleine, ache Stücke/
feine Raspel
Scheibe zum Schneiden/
Raspeln (grob):
Schneiden von Zutaten in größere, ache
Stücke/grobe Raspel
Pommes-Frites-Scheibe Schneiden von Zutaten in dicke Streifen
Scheibe zum Reiben Reiben von Zutaten in feine Stückchen
Julienne-Scheibe Schneiden von Zutaten in feine Streifen
Gehen Sie zum Zusammensetzen der Scheibeneinsätze wie folgt vor:
1 Platzieren Sie die Öffnung des Einsatzes über dem Schaft des Einsatzhalters.
2 Schieben Sie die Öffnung des Einsatzes über die Ausbuchtung am Schaft.
3 Drücken Sie den Einsatz in den Einsatzhalter, bis er hörbar einrastet.
Vorsicht
Gehen Sie vorsichtig mit der Messereinheit der Scheibe um. Sie hat eine sehr scharfe Klinge.
Verarbeiten Sie mit den Scheiben keine harten Zutaten wie Eiswürfel.
Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer aus, wenn Sie Zutaten in die Einfüllöffnung füllen.
Anmerkung
Drücken Sie die Zutaten mit dem Stopfer in die Einfüllöffnung. Die besten Ergebnisse erhalten Sie,
wenn Sie die Einfüllöffnung gleichmäßig füllen. Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf einmal,
sondern in mehreren kleinen Portionen nacheinander. Leeren Sie zwischendurch die Schüssel.
Mini Chopper
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 6.
Sie können den Mini-Zerkleinerer zum Zerkleinern von Kaffeebohnen, Pfefferkörnern,
Nüssen, Kräutern, getrockneten Früchten usw. verwenden.
Anmerkung
Einen Mixbecher für den Mini-Zerkleinerer und eine Messereinheit können Sie (unter Typennummer
9965 100 57198/9965 100 52997) bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center als
zusätzliches Zubehör bestellen.
Befolgen Sie die Empfehlungen in Tabelle 1. Überschreiten Sie nicht die angegebene maximale
Füllmenge des Mini-Zerkleinerers.
Tipp
Für die besten Ergebnisse bei der Verarbeitung von Rindeisch, verwenden Sie bitte gekühlte
Rindeischwürfel. Verwenden Sie für 5 Sekunden bei Geschwindigkeit P maximal 100 g
Rindeischwürfel.
Wie entferne ich Zutaten, die an der Wand des Mini-Zerkleinerers haften? 1. Schalten Sie das
Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Nehmen Sie den Becher von der
Messereinheit ab. 3. Verwenden Sie einen Löffel, um die Zutaten vom Messer und von der Innenwand
des Bechers zu entfernen.
4 Mixer
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 7.
Der Standmixer ist geeignet zum:
Mixen von Flüssigkeiten, z. B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke,
Milchshakes
Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig
Pürieren gekochter Zutaten, z. B. Babynahrung
Anmerkung
Öffnen Sie nie den Deckel, um Ihre Hand oder einen Gegenstand in den Behälter zu führen, wenn
der Mixer läuft.
Setzen Sie immer den Dichtungsring auf die Messereinheit, bevor Sie diese in den Mixbecher
einsetzen.
Zum Einfüllen von üssigen Zutaten bei laufendem Gerät gießen Sie sie durch die Einfüllöffnung in
den Mixbecher.
Schneiden Sie Zutaten in kleinere Stücke, bevor Sie sie verarbeiten.
Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf einmal, sondern in mehreren kleinen Portionen
nacheinander.
Um Auslaufen zu vermeiden: Wenn Sie leicht schäumende Flüssigkeiten (z. B. Milch) verarbeiten,
sollten Sie höchstens 1 Liter in den Mixbecher füllen.
Geben Sie die Zutaten bis zur maximalen Füllmenge in den Mixbecher.
5 Reinigung und Aufbewahrung
Vorsicht
Achten Sie darauf, dass die Klingen der Messer und der Scheiben nicht mit harten Gegenständen in
Berührung kommen. Sie könnten stumpf werden.
Die Klingen sind sehr scharf. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Messereinheit der Küchenmaschine, die
Messereinheit des Standmixers und die Scheiben reinigen.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die anderen Teile in heißem Wasser (< 60 ºC) mit einem Spülmittel oder
in einem Geschirrspüler.
3 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
6 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support,
oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer
bendet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Suomi
1 Tärkeää!
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin
tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa
käyttöä varten.
Vaara
Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla.
Varoitus
Älä koskaan käytä sormiasi tai mitään esinettä
valmistusaineiden työntämiseen syöttösuppiloon
laitteen ollessa käynnissä. Käytä vain syöttöpaininta.
Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite
vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen
kytkemistä sähköverkkoon.
Älä koskaan liitä laitetta ajastinkytkimeen, jottei
aiheudu vaaratilanteita.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke, suojus,
pyörivä siivilä tai jokin muu osa on viallinen tai siinä
on näkyviä halkeamia.
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen
johto poissa lasten ulottuvilta.
Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Huolehdi lasten turvallisuudesta, äläkä anna lasten
leikkiä laitteella.
Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
Jos ruoka tarttuu sekoituskulhon tai kannun
seinämään, sammuta laite ja irrota sen pistorasiasta.
Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla.
Ole varovainen tyhjentäessäsi kulhoa tai käsitellessäsi
tai puhdistaessasi levyjä, teräyksikköjä ja mehulingon
siivilää. Terät ovat erittäin teräviä.
Älä koske teriin varsinkaan laitteen ollessa kytkettynä
pistorasiaan. Terät ovat erittäin terävät.
Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
Vältä kuuman nesteen kaatamista
monitoimikoneeseen tai tehosekoittimeen, sillä neste
voi höyrystyä äkillisesti ja aiheuttaa palovammoja.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
Varoitus
Älä koskaan sammuta laitetta kiertämällä
sekoituskulhoa, kannua tai näiden kansia. Katkaise
aina laitteesta virta kääntämällä nopeudensäädin 0-
tai OFF-asentoon.
Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen.
Odota aina, kunnes liikkuvat osat ovat pysähtyneet,
katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta,
ennen kuin avaat kulhon kannen tai kosketat laitteen
liikkuvia osia.
Katkaise aina laitteen virta ja irrota laitteen pistoke
pistorasiasta, kun jätät laitteen ilman valvontaa. Tee
näin myös ennen laitteen kokoamista, purkamista,
puhdistamista ja lisävarusteiden vaihtamista sekä
ennen kuin kosketat osia, jotka liikkuvat käytössä.
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat
ennen käyttöönottoa. Katso puhdistusohjeet ja
-taulukko tästä käyttöoppaasta.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei
ole voimassa.
Älä ylitä kulhoon tai kannuun merkittyä
enimmäistilavuuden rajaa. Noudata käyttöoppaassa
annettuja määriä, valmistusaikoja ja nopeuksia.
Anna kuumien valmistusaineiden jäähtyä (< 80 ºC)
ennen niiden käsittelemistä.
Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa
vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen.
Tietyt ruoka-aineet, kuten porkkanat, saattavat
värjätä osien pintaa. Tämä ei heikennä osia.
Värjääntymiset katoavat tavallisesti ajan myötä.
Käyntiääni: Lc = 78 dB [A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja
säännöksiä. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen
käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
koituvia haittavaikutuksia.
2 Käyttöönotto
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat hyvin ennen laitteen ja lisävarusteiden
käyttöönottoa.
Voit tutustua käyttövinkkeihin ja helppoihin resepteihin verkossa seuraavasti:
1 Siirry osoitteeseen www.philips.com.
2 Napsauta kotisivulla hakupainiketta .
3 Kirjoita hakukenttään tuotenumero HR7759.
4 Hakutuloksista voit siirtyä lukemaan tarvitsemaasi tietoa tai ladata sen tietokoneeseesi.
3 Monitoimikone
Laitteen kokoaminen
Ennen lisävarusteiden kokoamista varmista, että noudatat kuvien 2–7 ohjeita.
1 Kohdista kulhon reunassa oleva merkki rungossa olevaan lukituksen avauskuvakkeeseen
ja kiinnitä kulho runkoon.
2 Kierrä kulhoa myötäpäivään, kunnes se napsahtaa kiinni runkoon.
3 Kiinnitä kulhoon lisäosa tai varrella varustettu lisäosa.
4 Mittaa aineet kulhoon.
5 Aseta kansi kulhoon ja kiinnitä se kiertämällä myötäpäivään, kunnes kuulet
napsahduksen. Aseta syöttöpainin syöttösuppiloon.
Jos käytät lisäteriä, työnnä valmistusaineet syöttösuppiloon syöttöpainimella.
6 Liitä virtajohto virtalähteeseen.
7 Tarkista valmistusaineiden suositusmäärät ja asetukset taulukosta 1. Käännä valitsin
haluttuun nopeusasetukseen.
8 Käännä valitsin asentoon 0 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
Teräyksikkö
Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 2.
Teräosalla voi pilkkoa, sekoittaa tai soseuttaa aineksia.
Jos ruokaa tarttuu terään tai kulhon reunaan, pysäytä ja sammuta laite ja käytä lastaa.
Huomautus
Aseta aina teräyksikkö kulhoon ennen raaka-aineiden lisäämistä.
Älä hienonna terällä kovia aineita, kuten kahvipapuja, maustekurkumaa, muskottipähkinää tai jääpaloja,
sillä ne voivat tylsyttää terää.
Älä anna laitteen olla pitkään käynnissä pilkkoessasi (kovaa) juustoa tai suklaata. Muuten nämä
ainekset kuumenevat, alkavat sulaa ja muuttuvat kokkareisiksi.
Vaivausosa
Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 3.
Vaivausosalla voi vaivata hiivataikinaa esimerkiksi leipää tai pizzaa varten. Taikinan nesteen
määrää on säädettävä ilmankosteuden ja lämpötilan mukaan.
Levyt ja lisäosat
Valitse tarvittava terä seuraavista ennen kuin aloitat, ja kokoa ohjeiden mukaan: kuva 4 ja kuva 5.
Levyt/
Lisäterät
Nimi Käyttötarkoitus
Vispilälevy
Kuohukerman tai vastaavien ainesten vispilöintiin
tai vatkaamiseen
Hieno viipalointiterä Ohuiden viipaleiden viipalointiin
Karkea viipalointiterä Paksujen viipaleiden viipalointiin
Hieno silppuriterä
Juuston tai raakojen vihannesten raastamiseen
ohueksi raasteeksi
Karkea silppuriterä
Juuston tai raakojen vihannesten raastamiseen
paksuksi raasteeksi
Raastinterä Rakeisen raasteen raastamiseen
Viipalointi- ja
suikalointilevy
(hienojakoinen):
Ohuiden viipaleiden tai suikaleiden
leikkaamiseen
Viipalointi- ja
suikalointilevy (karkea
koostumus):
Paksujen viipaleiden tai suikaleiden leikkaamiseen
Ranskanperunalevy Paksujen suikaleiden leikkaamiseen
Raastinlevy Rakeisen raasteen raastamiseen
Julienne-levy Ohuiden suikaleiden leikkaamiseen
Kokoa lisäterät alla olevien vaiheiden mukaisesti:
1 Aseta osan aukko osatelineen varren päälle.
2 Työnnä osan aukkoa varren ulokkeen päälle.
3 Paina osa osatelineeseen, kunnes se lukkiutuu paikalleen.
Varoitus
Käsittele levyn viipalointiterää varovasti. Sen leikkuuterä on erittäin terävä.
Älä koskaan käytä levyä kovien aineiden kuten jääpalojen käsittelyyn.
Älä käytä liikaa voimaa painaessasi raaka-aineita työntimen avulla syöttösuppiloon.
Huomautus
Työnnä valmistusaineet syöttösuppiloon syöttöpainimella. Täytä syöttösuppilo mahdollisimman
tasaisesti. Kun käsiteltävänä on suuria raaka-ainemääriä, käsittele raaka-aineet pienissä erissä ja
tyhjennä kulho erien välillä.
Pieni teholeikkuri
Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 6.
Pienellä teholeikkurilla voit jauhaa mm. kahvipapuja, kokonaisia pippureita, pähkinöitä, yrttejä ja
kuivattuja hedelmiä.
Huomautus
Voit tilata pienen teholeikkurin ja teräyksikön (numerolla 9965 100 57198 / 9965 100 52997) Philips-
jälleenmyyjältä tai Philipsin valtuuttamasta huoltoliikkeestä.
Noudata taulukon 1 suosituksia. Älä ylitä pieneen teholeikkuriin merkittyä enimmäisrajaa.
Vinkki
Naudanlihaa käsitellessäsi saat parhaan tuloksen, kun käytät jääkaappikylmiä naudanlihakuutioita. Käytä
enintään 100 grammaa naudanlihakuutioita. Käsittele P-nopeudella 5 sekunnin ajan.
Kuinka irrotan ainekset, jotka tarttuvat pienen teholeikkurin sisäpintaan? 1. Katkaise laitteesta
virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2. Irrota sekoituskannu teräyksiköstä. 3. Irrota aineet terästä tai
sekoituskannun sisäpinnasta lusikalla.
4 Tehosekoitin
Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 7.
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
Nesteiden, kuten meijerituotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja
pirtelöiden, sekoittaminen,
Pehmeiden valmistusaineiden, kuten ohukaistaikinan sekoittaminen,
Kypsennettyjen valmistusaineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
Huomautus
Älä koskaan avaa kantta ja työnnä sormia tai apuvälineitä kannuun tehosekoittimen käydessä.
Aseta tiiviste teräyksikköön aina ennen kuin kiinnität teräyksikön sekoituskannuun.
Voit lisätä nestemäisiä aineita käsittelyn aikana kaatamalla ne tehosekoittimen kannuun syöttöaukosta.
Leikkaa aineet pieniksi paloiksi ennen tehosekoittimeen laittamista.
Käsittele suuret ainemäärät pienissä erissä.
Kun käsittelet vaahtoutuvaa nestettä (esimerkiksi maitoa), laita vuotojen välttämiseksi tehosekoittimen
kannuun enintään 1 litra nestettä.
Lisää sekoituskulhoon valmistusaineita korkeintaan ylätason ilmaisimeen asti.
5 Puhdistus ja säilytys
Varoitus
Varmista, että terien ja levyjen leikkuuterät eivät osu koviin esineisiin. Tämä voi aiheuttaa terän
tylsymisen.
Leikkuuterät ovat teräviä. Ole varovainen puhdistaessasi monitoimikoneen teräyksikköä,
tehosekoittimen teräyksikköä ja levyjä.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Puhdista muut osat kuumassa vedessä (< 60 ºC) astianpesuaineella tai
astianpesukoneessa.
3 Säilytä laitetta kuivassa paikassa.
6 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta
www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on
takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et ne le
rincez pas sous l’eau du robinet.
Avertissement
N’utilisez jamais vos doigts ou un objet pour
introduire des ingrédients dans la cheminée
de remplissage en cours d’utilisation. Utilisez
exclusivement le poussoir.
Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-
vous que la tension indiquée au bas de l’appareil
correspond à la tension secteur locale.
Pour éviter tout accident, ne connectez jamais cet
appareil à un programmateur.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la
che, le couvercle de protection, le ltre rotatif ou
toute autre partie sont endommagés ou présentent
des ssures visibles.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé
ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des
enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances,
à condition que ces personnes soient sous
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles
aient pris connaissance des dangers encourus.
Pour leur sécurité, ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
Si des ingrédients s’accumulent sur les parois du
blender ou du bol, éteignez l’appareil et débranchez-
le. Décollez ensuite les ingrédients des parois à l’aide
d’une spatule.
Soyez prudent(e) lorsque vous videz le bol,
manipulez ou nettoyez les disques, les ensembles
lames et le tamis de la centrifugeuse. Les bords sont
très tranchants !
Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil
est branché. Les lames sont en effet très coupantes.
Si les lames se bloquent, débranchez toujours
l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine
du blocage.
Veillez à verser du liquide chaud avec précaution
dans le robot ménager ou dans le blender, car une
production soudaine de vapeur peut éjecter ce
liquide hors de l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
Attention
N’éteignez jamais l’appareil en tournant le blender, le
bol ou leur couvercle. Pour éteindre l’appareil, réglez
toujours le sélecteur de vitesse sur 0 ou sur OFF.
Débranchez l’appareil immédiatement après
utilisation.
Attendez toujours l’arrêt complet des pièces en
mouvement, puis mettez l’appareil hors tension
et débranchez-le avant d’ouvrir le couvercle et
d’atteindre toute pièce mobile.
Si l’appareil doit être laissé sans surveillance,
éteignez-le et débranchez-le systématiquement. De
même, éteignez et débranchez l’appareil avant tout
montage, démontage, nettoyage et changement
d’accessoires, ainsi que manipulation des pièces
mobiles.
Avant la première utilisation, nettoyez
soigneusement toutes les pièces en contact avec
des aliments. Reportez-vous aux instructions et au
tableau fournis dans ce manuel.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un
autre fabricant n’ayant pas été spéciquement
recommandés par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la
garantie.
Ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le
bol ou le blender. Respectez les quantités, le temps
de préparation et la vitesse indiqués dans le mode
d’emploi.
Laissez refroidir les aliments chauds (< 80 °C) avant
de les traiter.
Laissez toujours refroidir l’appareil après chaque
utilisation.
Certains aliments, comme les carottes, peuvent
provoquer une décoloration de la surface des
pièces. Cela est sans conséquence sur le bon
fonctionnement de l’appareil. Ces altérations de la
coloration disparaissent généralement avec le temps.
Niveau sonore : Lc = 78 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et
conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Recyclage
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver
l’environnement et la santé.
2 Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil et ses accessoires pour la première fois, nettoyez soigneusement les
parties qui entrent en contact avec les aliments.
Pour proter de plus de conseils utiles et de recettes de base en ligne, vous pouvez :
1 Vous rendre sur www.philips.com.
2 Cliquer sur le bouton de recherche de la page d’accueil.
3 Saisir la référence produit « HR7759 » dans le champ de recherche.
4 Trouver ou télécharger les informations dont vous avez besoin parmi les résultats de la
recherche.
3 Robot ménager
Assemblage général
Avant d’utiliser ou d’assembler un accessoire, assurez-vous que l’assemblage est conforme à
la g. 2 à 7.
1 Alignez la marque du bord du bol sur le symbole de déverrouillage du bloc moteur et
xez le bol au bloc moteur.
2 Pour xer le bol sur le bloc moteur, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
3 Fixez sur le bol l’accessoire ou l’accessoire équipé de l’axe.
4 Placez les ingrédients dans le bol.
5 Placez le couvercle sur le bol et fermez-le en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Insérez ensuite le poussoir dans la
cheminée de remplissage.
Pour les disques, introduisez les ingrédients dans la cheminée de remplissage au
moyen du poussoir.
6 Branchez la che électrique.
7 Vériez la quantité d’ingrédients et le réglage recommandés dans le tableau 1. Réglez le
bouton sur la vitesse souhaitée.
8 Après utilisation, réglez le bouton sur 0 et débranchez l’appareil.
Lame
Avant de commencer, assurez-vous que l’appareil est assemblé conformément à la Fig. 2.
Vous pouvez utiliser l’ensemble lames pour hacher ou mixer des ingrédients, ou encore pour
en faire de la purée.
Pour retirer les aliments qui collent aux lames ou aux parois du bol, éteignez d’abord
l’appareil, puis utilisez une spatule.
Remarque
Insérez toujours l'ensemble lames dans le bol avant d'y ajouter des ingrédients.
N'utilisez pas l'ensemble lames pour hacher des ingrédients durs, tels que des grains de café, du
curcuma, des noix de muscade ou des glaçons. Cela pourrait émousser les lames.
Ne faites pas fonctionner l'appareil trop longtemps lorsque vous râpez du fromage (à pâte dure) ou
du chocolat car les ingrédients deviendraient trop chauds, commenceraient à fondre et à former des
grumeaux.
Accessoire de pétrissage
Avant de commencer, assurez-vous que l’appareil est assemblé conformément à la Fig. 3.
Vous pouvez utiliser l’accessoire de pétrissage pour pétrir de la pâte à pain ou à pizza.
Vous devez adapter la quantité de liquide pour former la pâte en fonction des conditions
d’humidité et de température.
Disques et accessoires
Avant de commencer, assurez-vous de choisir le disque souhaité parmi la liste suivante et de
l’assembler sur l’appareil conformément aux Fig. 4 et 5.
Disque/
insert
Nom Objet
Disque émulsionneur
Pour fouetter ou battre des aliments comme
de la crème fouettée
Accessoire à trancher n
Pour couper des ingrédients en morceaux plats
et ns
Accessoire à trancher
épais
Pour couper des ingrédients en morceaux plats
et épais
Accessoire à râper n
Pour couper ou détacher du fromage ou des
légumes crus en ls ns
Accessoire à râper épais
Pour couper ou détacher du fromage ou des
légumes crus en ls plus épais
Disque à granuler
Pour former ou cristalliser des ingrédients en
grains ou granules
Disque à trancher / râper
(n) :
Pour couper des ingrédients en morceaux plats
et ns / ls ns
Disque à trancher / râper
(épais) :
Pour couper des ingrédients en morceaux plats
et épais / ls plus épais
Disque/
insert
Nom Objet
Disque pour frites
Pour couper des ingrédients en lamelles plus
épaisses
Disque à granuler
Pour former ou cristalliser des ingrédients en
grains ou granules
Disque à julienne Pour couper des ingrédients en nes lamelles
Pour assembler les inserts de disques, suivez les étapes ci-dessous :
1 Placez l’ouverture de l’accessoire sur l’axe du porte-accessoires.
2 Poussez l’ouverture de l’accessoire dans la partie saillante de l’axe.
3 Appuyez sur l’accessoire dans le porte-accessoires jusqu’à ce que vous entendiez un
clic.
Attention
Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame du disque à trancher. Il est extrêmement coupant.
N'utilisez jamais les disques pour traiter des ingrédients durs, tels que des glaçons.
N'exercez pas une pression trop forte sur le poussoir après avoir introduit des ingrédients dans la
cheminée de remplissage.
Remarque
Introduisez les ingrédients dans la cheminée de remplissage au moyen du poussoir. Pour de meilleurs
résultats, remplissez la cheminée de façon régulière. Si vous devez préparer d'importantes quantités
d'aliments, procédez par petites portions et videz le bol après chaque utilisation.
Mini-hachoir
Avant de commencer, assurez-vous d’avoir effectué le montage selon la g. 6.
Vous pouvez utiliser le mini-hachoir pour hacher des grains de café, des grains de poivre, des
noix, des herbes, des fruits secs, etc.
Remarque
Vous pouvez vous procurer un mini-hachoir et un ensemble lames (codes n° 9965 100 57198/9965
100 52997) auprès de votre revendeur Philips ou d'un Centre Service Agréé Philips en tant
qu'accessoires supplémentaires.
Suivez les recommandations du tableau 1. Ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le mini-hachoir.
Conseil
Pour de meilleurs résultats lors de la préparation du bœuf, veuillez utiliser des cubes de bœuf
réfrigéré. Utilisez 100 g de cubes de bœuf maximum à la vitesse P pendant 5 secondes.
Comment enlever les ingrédients qui s'accumulent sur les parois du mini-hachoir ? 1. Arrêtez
l'appareil, puis débranchez-le. 2. Retirez le bol de l'ensemble lames. 3. Décollez les ingrédients de la
lame ou de la paroi du bol à l'aide d'une cuillère.
4 Blender
Avant de commencer, assurez-vous d’avoir effectué le montage selon la g. 7.
Le blender est destiné à :
mixer des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes,
cocktails et milk-shakes ;
mélanger des préparations à consistance molle, telles que la pâte à crêpes ;
réduire en purée des ingrédients cuits, par exemple pour préparer des repas pour
bébés ;
Remarque
N'ouvrez jamais le couvercle et n'introduisez jamais vos doigts ou tout objet dans le blender pendant
son fonctionnement.
Veillez à toujours placer la bague d'étanchéité sur l'ensemble lames avant de xer ce dernier au
blender.
Pour ajouter des ingrédients liquides en cours de préparation, versez-les dans le blender par l'orice
de remplissage.
Prédécoupez les ingrédients en petits morceaux avant de les traiter.
Si vous devez préparer d'importantes quantités d'aliments, procédez par petites portions.
Pour éviter tout risque d'éclaboussure : si vous préparez un liquide susceptible de mousser
(par exemple du lait), ne versez pas plus d'1 litre dans le blender.
Placez les ingrédients dans le blender sans dépasser le niveau maximal indiqué.
5 Nettoyage et rangement
Attention
Évitez de cogner les parties coupantes des lames et des disques contre des objets durs car cela
pourrait les émousser.
Les lames sont coupantes. Soyez prudent(e) lorsque vous nettoyez l'ensemble lames du robot
ménager, l'ensemble lames du blender et les disques.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
2 Nettoyez les autres pièces à l’eau chaude (< 60 °C) avec un peu de liquide vaisselle ou
au lave-vaisselle.
3 Rangez l’appareil dans un endroit sec.
6 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans
le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi offerti
dal supporto Philips, effettuare la registrazione del prodotto presso il sito Web
www.philips.com/welcome.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale dell’utente e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere la base motore nell’acqua e non
sciacquarla mai sotto l’acqua corrente.
Avviso
Non utilizzare mai le dita o altri oggetti per
spingere gli ingredienti nell’apertura di inserimento
cibo mentre l’apparecchio è in funzione. Servirsi
esclusivamente del pestello.
Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione,
assicurarsi che la tensione indicata sulla base
corrisponda alla tensione locale.
Al ne di evitare situazioni pericolose, non collegare
mai l’apparecchio a un timer.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo
di alimentazione, la spina, il coperchio, il setaccio
rotante o qualsiasi altra parte risulti danneggiata o
mostri rotture visibili.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di
evitare possibili danni.
Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio può essere usato da
persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte
a condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso.
Per ragioni di sicurezza, non consentire ai bambini di
giocare con l’apparecchio.
Non lasciare mai in funzione l’apparecchio
incustodito.
Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso
frullatore o del recipiente, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per
staccare il cibo dalla parete.
Prestare attenzione quando si svuota il recipiente,
si maneggiano o si puliscono i dischi, le lame e il
setaccio della centrifuga. I bordi taglienti sono molto
aflati.
Non toccare le lame, soprattutto quando
l’apparecchio è collegato. Le lame sono molto
aflate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR7762/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à