Amermec Omnia HL PCM Guide d'installation

Catégorie
Filtres à air
Taper
Guide d'installation
3
Informazioni generali • General information
Informations generales • Allgemeine Informationen • Informaciones generales 4
Trasporto • Carriage • Transport • Transport • Transporte
Simboli di sicurezza • Safety symbol • Simboles de securite • Sichereitsssymbole • Símbolos de seguridad 5
Descrizione di Omnia HL C - HL PCM 6
Utilizzo • Visualizzazioni 7
Caratteristiche di funzionamento • Imballo • Installazione dell’unità 8
Collegamenti elettrici • Rotazione batteria 9
Configurazione Dip 10
Autotest 11
Informazioni importanti e manutenzione 12
Dati dimensionali 13
Schemi di montaggio 15
Schema elettrico 16
Soluzione dei problemi 17
Description of Omnia HL PC - HL PCM 18
Use • Displays 19
Operation • Packaging • Installation 20
Electrical connections • Coil rotation 21
Dipswitch configuration 22
Autotest function 23
Important maintenance information 24
Dimensions 25
Installation diagrams 27
Wiring diagram 28
Remedy 29
Description de l’unité Omnia HL PC - HL PCM 30
Emploi • Visualisation 31
Caracteristiques de fonctionnement • Emballage • Installation de l’unité 32
Connexions electriques • Rotation batterie 33
Configuration Dip 34
Autotest 35
Informations importantes sur la maintenance 36
Dimensions 37
Schémas de montage 39
Schemas electriques 40
Solution 41
Beschreibung des Gerätes Omnia HL PC - HL PCM 42
Anwendung • Leuchtanzeigen 43
Funktionseigenschaften • Verpackung • Installation der Einheit 44
Elektrischer anschluss • Umdrehen des Wärmetauschers 45
Konfiguration der Dip-Schalter 46
Autotest 47
Wichtige hinweise und wartung 48
Abmessungen 49
Einbaupläne 51
Schaltplane 52
Abhilfe 53
Descripción de Omnia HL C - HL PCM 54
Uso • Visualizaciones 55
Características de funcionamiento • Embalaje• Instalación de la unidad 56
Conexiones eléctricas • Rotación de la batería 57
Configuración Dip 58
Autotest 59
Informaciones importantes y mantenimiento 60
Datos dimensionales 61
Esquemas de montaje 63
Esquema eléctrico 64
Solución de problemas 65
SERVIZI ASSISTENZA ITALIA 67
GB
I
F
D
INDICE • CONTENTS • INDEX • INHALTSVERZEICHN • ÍNDICE
E
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44
Tel. (+39) 0442 633111
Telefax (+39) 0442 93730 – (+39) 0442 93566
www.aermec.com - [email protected]
Bevilacqua, 05/11/2007 La Direzione Commerciale - Sales and Marketing Director
LUIGI ZUCCHI
Omnia HL PC
HL PCM
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità, che il prodotto:
VENTILCONVETTORE
serie Omnia HL
al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti
norme armonizzate:
- CEI EN 60335-2-40
- CEI EN 55014-1
- CEI EN 55014-2
- CEI EN 61000-6-1
- CEI EN 61000-6-3
soddisfando così i requisiti essenziali delle seguenti direttive:
- Direttiva LVD 2006/95/CE
- Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
- Direttiva Macchine 98/37/CE
Omnia HL con accessori
E’ fatto divieto di mettere in servizio il prodotto dotato di accessori
non di fornitura Aermec.
DECLARATION OF CONFORMITY
We the undersigned declare, under our own exclusive responsibility,
that the product:
FAN COIL
Omnia HL series
to which this declaration refers, complies with the following standar-
dised regulations:
- EN 60335-2-40
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-3
thus meeting the essential requisites of the following directives:
- Directive LVD 2006/95/CE
- EMC Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/CE
- Machine Directive 98/37/CE
Omnia HL with accessories
It is not allowed to use the unit equipped with accessories not sup-
plied by Aermec.
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Nous soussignés déclarons sous notre exclusive responsabilité que
le produit:
Ventilo-convecteurs
série Omnia HL
auquel cette déclaration fait référence, est conforme aux normes
harmonisées suivantes:
- EN 60335-2-40
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-3
satisfaisant ainsi aux conditions essentielles des directives suivantes:
- Directive LVD 2006/95/CE
- Directive compatibilité électromagnétique
2004/108/CE
- Directive Machines 98/37/CE
Omnia HL PLUS ACCESSOIRES
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec des accessoires qui
ne sont pas fournis de Aermec.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, die hier Unterzeichnenden, erklären auf unsere ausschließlich
Verantwortung, dass das Produkt:
Gebläsekonvektor
der Serie Omnia HL
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden harmonisierten
Normen entspricht:
- EN 60335-2-40
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-3
womit die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien
erfüllt werden:
- Richtlinie LVD 2006/95/CE
- Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
2004/108/CE
- Maschinenrichtlinie 98/37/CE
Omnia HL + ZUBEHÖR
Falls das Gerät mit Zubehörteilen ausgerüstet wird, die nicht von
Aermec geliefert werden, ist dessen Inbetriebnahme solange unter-
sagt.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità, che il prodotto:
VENTILCONVETTORE
serie Omnia HL
al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti
norme armonizzate:
- CEI EN 60335-2-40
- CEI EN 55014-1
- CEI EN 55014-2
- CEI EN 61000-6-1
- CEI EN 61000-6-3
soddisfando così i requisiti essenziali delle seguenti direttive:
- Direttiva LVD 2006/95/CE
- Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
- Direttiva Macchine 98/37/CE
Omnia HL con accessori
E’ fatto divieto di mettere in servizio il prodotto dotato di accessori
non di fornitura Aermec.
5
TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE
1
2
3
4
5
6
35Kg
NON bagnare • Do NOT wet
CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen
NO mojar
NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto.
Do NOT leave loose packages during transport.
ATTACHER les emballages pendant le transport.
Die Verpackungen nicht ungesichert transportieren.
NO lleve las cajas sueltas durante el transporte.
Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per
conoscere il numero di macchine impilabili.
Stacking: control the packing for the arrow position to know the num-
ber of machines that can be stacked.
Empilement: vérifier sur l’emballage la position de la flèche pour con-
naître le nombre d’appareils pouvant être empilés.
Stapelung: Anhand der Position des Pfeiles an der Verpackung kontrol-
lieren, wieviele Geräte stapelbar sind.
Apilamiento: observe en el embalaje la posición de la flecha para saber
cuántos equipos pueden apilarse.
NON calpestare • Do NOT trample
NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten
NO pisar
NON trasportare la macchina da soli se il suo peso supera i 35 Kg.
DO NOT handle the machine alone if its weight is over 35 Kg.
NE PAS transporter tout seul l’appareil si son poids dépasse 35 Kg.
Das Gerät NICHT alleine tragen, wenn sein Gewicht 35 Kg überschreitet.
NO maneje los equipos en solitario si pesan más de 35 kg.
SIMBOLI DI SICUREZZA • SAFETY SYMBOL • SIMBOLES DE SECURITE
SICHERHEITSSYMBOLE • SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Pericolo: Pericolo: Pericolo!!!
Tensione Organi in movimento
Danger: Danger: Danger!!!
Power supply Movings parts
Danger: Danger: Danger!!!
Tension Organes en mouvement
Gefahr ! Gefahr ! Gefahr!!!
Spannung Rotierende Teile
Peligro: Peligro: Peligro!!!
Tensión Elementos en movimiento
25
DIMENSIONS [mm]
GB
93
429
243
149
210
38
125
91
1
OUT
IN
Coil connection (female)
Mod. Omnia HL 11 PC Omnia HL 16 PC Omnia HL 26 PC Omnia HL 36 PC
1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
/
2
Mod Omnia HL 11 PC HL 16 PC HL 26 PC PCHL 36 PC
Width A 640 750 980 1200
Height H 600 605 615 623
Depth L 187 189 191 198
Feet height Z 93 93 93 93
Weight kg 13,6 14,6 17,6 20,6
Weight of fan coil without feet
H
A
L
Z
100 mm
50mm
50mm
ZH
ZH Accessory
ZH Accessory
30
F
VENTILO-CONVECTEUR AVEC DEPURATEUR D'AIR PLASMACLUSTER
OMNIA HL PC - HL PCM
Le ventilo-convecteur OMNIA HL (High Line) est
caractérisé par son design exclusif qui est l'oeuvre du
Studio Giugiaro Design, mais c'est également une
concentration de caractéristiques technologiques
élevées qui en font le moyen de climatisation idéal
pour chaque milieu.
L'émission d'air climatisé est immédiate et est distri-
buée dans toute la pièce; OMNIA HL engendre de la
chaleur s'il est inséré dans un équipement thermique
avec chaudière ou pompe à chaleur mais il peut éga-
lement être utilisé également pendant les mois d'été
comme climatiseur si l'équipement thermique est
équipé d'un refroidisseur d'eau.
La qualité de l'air traité est garantie grâce à un filtre
spécial à précharge électrostatique qui absorbe et
retient les poussières en suspension, lorsque le venti-
lo-convecteur est éteint l'ailette fermée empêche la
poussière et les corps étrangers de pénétrer à l'inté-
rieur et grâce aussi au nouveau système de dépura-
tion “PLASMACLUSTER” qui décompose les molécu-
les d'eau et d'oxygène qui sont normalement présen-
tes dans l'air ambiant (“humidité” et “oxygène”), en
ions positifs et négatifs. Ces ions libérés dans l'air
adhéreront aux molécules des substances polluantes
et en se recombinant (une fois activées) les décompo-
sent en sous-produits non toxiques (eau, oxygène et
anhydride carbonique, etc..).
La possibilité d'enlever le bac et les vis sans fin des
ventilateurs inspectionnables (opération qui ne peut
être effectuée que par le personnel ayant une compé-
tence technique spécifique) permet d'effectuer un net-
toyage soigné des parties qui se trouvent à l'intérieur,
condition nécessaire pour les installations dans des
lieux bondés ou qui demandent un niveau d'hygiène
élevé.
Le bruit émis par le nouveau groupe de ventilation
centrifuge est tellement faible que l'on n'entend rien
lorsque l’OMNIA HL entre en fonction à une vitesse
normale, l’utilisation de panneaux de contrôle électro-
niques évite d'entendre le pénible bruit typique des
thermostats mécaniques habituels.
Le panneau de commande avec thermostat électro-
nique est protégé par une petite porte qui se trouve
sur la tête.
Réglage électronique de la température, change-
ment de vitesse automatique sur le ventilateur, chan-
gement de saison automatique et allumage - extinc-
tion automatique (version avec thermostat).
Le ventilo-convecteur OMNIA HL est conçu pour
pouvoir répondre à toutes les exigences d'installation,
grâce à tous les accessoires dont il est équipé.
Facilité d'installation qui peut être aussi bien hori-
zontale que verticale, avec des raccordements
hydrauliques réversibles au moment de l'installation.
Conforme aux normes contre les accidents.
Témoin ROUGE/BLEU/FUCHSIA
(C)
- Il affiche le mode de fonctionne-
ment CHAUD/FROID demandé par
le thermostat électronique si l'in-
stallation thermique est en mesure
de répondre à la demande.
Poignée sélecteur (A)
- Allumé/Eteint.
- Fonctionnement automatique
(AUTO).
- Sélection manuelle de la vitesse.
Témoin Jaune(D)
- Indique PLASMACLUSTER activé
(ventilation active).
Poignée du thermostat (B)
- Sélection de la température
ambiante désirée.
VERSIONS:
Les versions HL PC et HL PCM ont comme seule différence les finitions chromatiques, les performances et les fonc-
tions sont identiques.
HL PC Meuble couleur blanc RAL9002 équipé de thermostat électronique.
La tête et la base sont couleur RAL7044.
HL PCM Meuble couleur gris métallisé FIAT656 équipé de thermostat électronique.
La tête et la base sont couleur gris RAL7031.
Veuillez accepter nos compliments les plus sincères pour avoir acheté le ventilo-convecteur OMNIA HL
Aermec.
Réalisé avec des matériaux de première qualité, dans le plus grand respect des normes de sécurité, "OMNIA"
est facile à utiliser et destiné à durer longtemps.
BLU
25°C
17°C
33°C
ROSSO
20°C
12°C
28°C
31
F
COMMANDES:
La ventilation n'est permise qu'avec l'ailette ouverte,
il faut l'ouvrir manuellement.
La fermeture de l'ailette provoque l'extinction de la
ventilation mais le thermostat électronique reste actif
et enregistre continuellement les données environnan-
tes pour un redémarrage rapide à la réouverture de
l'ailette.
Allumage / Extinction
OFF Le ventilo-convecteur est éteint
Il peut repartir en modalité Chaud (fonction antigel) si
la température ambiante passe à moins de 7°C et la
température de l'eau est la bonne, dans ce cas le
témoin rouge clignote.
Pour faire partir le ventilo-covecteur tourner la poi-
gnée vers le mode de fonctionnement désiré sur la
position AUTO ou sur l'une des trois vitesses de venti-
lation.
Sélection de la vitesse
AUTO Le thermostat maintient la température pro-
grammé en changeant la vitesse du ventilateur en
Mode Automatique, en fonction de la température
ambiante et de celle programmée.
Le thermostat maintient la température pro-
grammée grâce à des cycles de marche et
d'arrêt, en utilisant respectivement la vitesse mini-
mum, moyenne ou maximum du ventilateur.
Sélection de la température
Permet de programmer la température désirée.
La température correspond au sélecteur programmé
dans la position centrale, elle dépend du mode de
fonctionnement activé (Chaud 20°C, Froid 25°C).
Les différences de température maximum et minimum
par rapport à la position centrale sont +8°C et -8°C
Changement de saison
Le ventilo-convecteur OMNIA HL PC - HL PCM pro-
gramme automatiquement le fonctionnement à Chaud
ou à Froid en fonction de la température de l'eau dans
l'installation.
Le témoin (C) change de couleur pour indiquer le
mode de fonctionnement activé:
ROUGE Allumé ii indique le fonctionnement à
Chaud
(chauffage).
Clignotant il indique la modalité antigel.
Bleu Allumé il indique le fonctionnement à Froid
(refroidissement).
FUCHSIA Clignotant il indique que l'eau dans l'équi-
pement n'a pas encore atteint la température
suffisante pour habiliter la ventilation.
Le témoin (D) indique l'activation du système
de dépuration PLASMACLUSTER:
JAUNE Allumé il indique que le thermomètre a
capté une température ambiante qui deman-
de l'activation de la ventilation, le PLASMA-
CLUSTER s'active avec la ventilation.
Clignotant rapide il indique que l'eau qui cir-
cule dans l'équipement n'a pas encore
atteint la température appropriée pour acti-
ver la ventilation, le PLASMACLUSTER est
désactivé.
Eteint il indique que l'ailette est fermée et
que le ventilateur ne peut pas partir. Le PLA-
SMACLUSTER est désactivé.
Si l'ailette est ouverte la led (D) éteinte indi-
que que le thermostat est en stand-by (le
sélecteur A est en position OFF) ou bien que
le thermostat ne demande pas le fonctionne-
ment du ventilateur.
Clignotant rapide il indique une anomalie du
fonctionnement de la sonde ambiante (Mode
Urgence).
SIGNALISATIONS
LUMINEUSES
U
TILISATION
(OMNIA HL PC - HL PCM)
ROUGE
BLEU
32
CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
Les ventilo-convecteurs OMNIA HL PC - HL PCM sont livrés
prêts à fonctionner dans une configuration standard, mais ils
permettent, en fait, à l'installateur de les adapter aux nécessités
spécifiques de l'installation avec des accessoires dédiés, en per-
sonnalisant les fonctions et en intervenant sur les Dip-Switch
internes (consulter PROGRAMMATIONS des DIP-SWITCH).
La réponse aux commandes est immédiate, sauf cas particuliers.
Catégories d'installations
Les ventilo-convecteurs de la série OMNIA HL sont conçus
pour des installations à 2 tubes sans valve .
Ventilation
La ventilation à trois vitesses peut être commandée soit
manuellement avec le sélecteur (A) sur la position V1, V2 et
V3 (le ventilateur est utilisé avec des cycles activé/désactivé
sur la vitesse sélectionnée), soit automatiquement avec le
sélecteur sur la position AUTO (la vitesse du ventilateur est
gérée par le thermostat en fonction des conditions ambiantes).
La ventilation est autorisée uniquement avec les ailettes
ouvertes; dans les modèles sans ailettes motorisées, il faut
les ouvrir manuellement.
Changement de saison
Le thermostat change automatiquement de mode de fonc-
tionnement (chauffage ou refroidissement).
Le changement de saison se produit en fonction de la
température de l'eau relevée dans le système :
35°C à Chaud normal ou 31°C à Chaud réduit,
22°C à Froid normal ou 25°C à Froid réduit (ils peuvent être
réglés à travers les micro-interrupteurs).
Contrôles sur la température de l'eau
Le thermostat n'active la ventilation que si la température de
l'eau est appropriée au mode Chaud ou Froid.
Voici les seuils d'activation de la ventilation :
39°C à Chaud normal ou 35°C à Chaud réduit,
17°C à Froid normal ou 22°C à Froid réduit,
(ils peuvent être réglés à travers les micro-interrupteurs).
Le panneau de commande signale la situation où la tempéra-
ture de l'eau n'est pas appropriée au mode de fonctionnement
défini ; dans ce cas, le témoin C rose foncé clignote en alter-
nance avec les couleurs rouge et bleu relatives au mode actif.
Correction de la sonde
On peut sélectionner la correction à appliquer à la sonde
ambiante.
Frost Protection (protection antigel)
La protection antigel prévoit de contrôler que la température
ambiante ne descende jamais à des valeurs de gel (même
lorsque le ventilo-convecteur est éteint et que le sélecteur
(A) est sur OFF).
Si la température descend au-dessous de 7° C le thermostat
active le ventilo-convecteur dans le fonctionnement à chaud
avec un set à 12° C et une ventilation en AUTO, à condition
que la température de l'eau le permette, que le ventilo-convec-
teur soit alimenté et que, pour les modèles manuels avec ailet-
tes, l'ailette de refoulement se trouve sur la position ouverte.
Elle quitte le mode antigel lorsque la température dépasse les 9°C.
Mode Urgence
En cas d'avarie des sondes, le thermostat électronique adop-
te les comportements suivants :
- avarie sonde ambiante SA: le thermostat entre dans la
modalité "Urgence", indiquée par le clignotement de la Led
(D) jaune.
Avec le sélecteur (A) sur la position OFF le ventilateur est éteint.
Avec le sélecteur (A) sur la position AUTO, V1, V2 et V3, le
ventilateur effectue des cycles activation/désactivation ; dans
cette situation la puissance distribuée par le terminal est com-
mandée manuellement à travers le sélecteur de température
(B) ; en tournant vers la droite la durée du cycle "Activation"
augmente ; en tournant vers la gauche la durée diminue.
- avarie sonde eau SW : le thermostat entre dans la modalité
"Changement de saison d'après le set".
La ventilation est toujours autorisée.
Le changement de saison intervient sur la base des règles
suivantes :
a) si le thermostat est en mode Froid et si la demande du
thermostat est inférieure de 5° C au set programmé, le ther-
mostat demande alors automatiquement le mode Chaud.
b) si le thermostat est en mode Chaud et si la demande du
thermostat est supérieure de 5° C au set programmé, le ther-
mostat demande alors automatiquement le mode Froid.
EMBALLAGE
Les ventilo-convecteurs sont expédiés en emballage stan-
dard constitué par un habillage de protection et carton.
INSTALLATION DE L'UNITE
ATTENTION ! avant d'effectuer une intervention quelconque
s'assurer que l'alimentation électrique est bien désactivée.
ATTENTION: les raccordements électriques, l'installation
des ventiloconvecteurs et de leurs accessoires ne doivent
être exécutés que par des personnes en possession de la
qualification technico-professionnelle requise pour l'habili-
tation à l'installation, la transformation, le développement
et l'entretien des installations, et en mesure de vérifier ces
dernières aux fins de la sécurité et de la fonctionnalité.
IInstaller le ventilo-convecteur dans une position qui facilite la
maintenance habituelle (nettoyage du filtre) et extraordinaire,
mais aussi l'accès à la valve de purge d'air sur le côté du châs-
sis (côté raccords); nous insistons vivement sur le fait qu'il faut
éviter d'installer le ventilo-convecteur au dessus des objets qui
craignent l'humidité car, dans des conditions particulières, des
phénomènes de condensation pourraient intervenir sur la
structure externe de l'appareil, ce qui pourrait faire enregistrer
un suintement ou endommager les organes hydrauliques et
d'évacuation de la buée, avec une fuite de liquides.
Le lieu de montage doit être choisi de manière que la limite
de température ambiante maximale et minimale soit
respectée 0÷45°C (<85% U.R.).
Pour installer l'Unité adopter la procédure suivante :
a) Enlever l'habillage en dévissant les vis.
b) En cas d'installation au sol avec des finitions, se reporter
aux instructions fournies avec l'accessoire.
c) Pour la fixation murale utiliser des chevilles (non fournies).
d) effectuer les raccordements hydrauliques, afin de facili-
ter la purge de l'air dans la batterie, il est conseillé de
relier le tube de sortie de l'eau au raccord situé plus en
haut, l'éventuelle inversion ne cause aucun préjudice au
fonctionnement normal de l'appareil.
La position et le diamètre des raccords hydrauliques sont
repris dans les données relatives aux dimensions.
Nous conseillons d'isoler de manière appropriée les tuyau-
teries de l'eau ou d'installer un bac auxiliaire de récolte de
la buée, disponible comme accessoire pour éviter les suinte-
ments durant la fonction de refroidissement.
Le réseau d'évacuation de la buée doit avoir des dimensions
convenables et les tuyauteries doivent être placées de
manière à maintenir, le long du parcours, une pente appro-
priée (1% au minimum). En cas d'évacuation dans le réseau
des égouts nous conseillons de réaliser un siphon qui empê-
che la remontée des mauvaises odeurs vers les locaux.
Contrôler l'étanchéité des raccordements hydrauliques et
de l'évacuation de la buée.
e) Appliquer les accessoires éventuels.
f) Pour modifier les programmations du thermostat électro-
nique intervenir sur les Dip-Switch par la fenêtre appro-
priée située derrière le panneau de commande (consulter
le chapitre "PROGRAMMATONS DIP-SWITCH").
g) Effectuer les connexions électriques conformément au con-
tenu des schémas électriques et du chapitre "CONNEXIONS
ELECTRIQUES" en connectant le connecteur du panneau de
commande au connecteur placé sur le côté interne du venti-
lo-convecteur et en effectuant la connexion à la terre.
h)Vérifier que le positionnement du filtre à air soit fiable.
i) Vérifier que le fonctionnement du ventilo-convecteur soit
fiable en utilisant la procédure d'Autotes.
F
33
ROTATION DE LA BATTERIE
Si pour des motifs de raccordement hydraulique on devait
tourner la batterie, après avoir retiré le meuble, procéder
comme suit:
a) débrancher les raccordements électriques du bornier;
b)retirer la sonde de la batterie;
c) retirer les vis de fixation de la cuve et l'extraire;
d)retirer les vis de fixation de la batterie et l'extraire;
e) retirer les prédécoupages du côté droit;
f) tourner la batterie et la fixer avec les vis retirées aupara-
vant;
g) remonter la cuve en la fixant avec les vis, toutes les cuves
sont prévues pour le déchargement du condensat sur les
deux côtés;
h)déplacer le bouchon en polyéthylène de l'évacuation du
condensat sur le côté gauche;
i) insérer les bouchons en plastique fournis dans les trous
libres des raccordements hydrauliques sur le côté gauche;
l) déplacer le bornier et le cavalier de la mise à la terre sur
le côté gauche;
m)désenfiler le câble électrique du moteur du côté droit;
n)retirer le prédécoupage rectangulaire du côté gauche et
fermer le trou avec un ruban adhésif;
o)récupérer le serre-câble et l'insérer dans le côté gauche;
p)déplacer le câble électrique du moteur sur le côté gauche
en le faisant passer par le serre-câble et le placer de façon
à ce qu'il atteigne le connecteur sur le côté;
q)déplacer le panneau de commandes de la droite vers la
gauche de la tête, le trou doit être fermé avec la cloison
plastique récupérée.
r) appliquer les serre-câbles adhésifs (fournis) à la tête du
convecteur, les placer en position telle que le câble appli-
qué reste collé à la surface interne de la tête;
s) dérouler les spires du câble du micro-interrupteur sur la
longueur nécessaire à atteindre le bornier sur le côté gau-
che;
t) appliquer le câble du micro-interrupteur aux serre-câbles;
u)rétablir les connexions électriques du panneau de com-
mandes au bornier.
CONNEXIONS ELECTRIQUES
ATTENTION ! s'assurer, avant d'effectuer une quelconque
intervention, que l'alimentation électrique est bien désactivée.
En particulier pour les branchements électriques les con-
trôles suivants sont requis:
- Mesure de la résistance d'isolation de l'installation électrique.
- Test de continuité des conducteurs de protection.
Les circuits électriques sont reliés à la tension du secteur de
230 V ; en conséquence toutes les connexions et les com-
posants doivent être isolés pour cette tension.
CARACTERISTIQUES DES CABLES DE CONNEXION.
Utiliser des câbles type H05V-K ou bien N07V-K avec une
isolation 300/500 V contenus dans un tube ou dans un canal.
Utilisez des câbles d'alimentation avec une section mini-
mum de 1,5 mm
2
.
Tous les câbles doivent être contenus dans un tube ou dans
un canal jusqu'à ce qu'ils ne parviennent dans la partie
interne du ventilo-convecteur.
A la sortie du tube ou du canal les câbles doivent être
placés de manière à ne subir aucune contrainte générée par
des tractions ou des torsions; ils doivent de toute manière,
être protégés contre les agents externes.
Pour toutes les connexions respecter les schémas électri-
ques fournis avec l'appareil et repris sur cette documenta-
tion.
Pour protéger l'unité contre les courts-circuits, montez sur
la ligne d'alimentation un interrupteur omnipolaire magné-
tothermique 2A 250V (IG) avec une distance minimum
d'ouverture des contacts de 3 mm.
Chaque panneau de commande peut contrôler un seul ven-
tilo-convecteur.
Attention ! les sondes sont dotées d'une double isolation à
condition qu'elles soient soumises à une tension de 230 V
c.a.
F
34
F
Sw 1
Dip 1 (Default OFF)
Contrôle thermostatique de la température:
- fonctionnement à la Puissance Modulée, OFF
- fonctionnement à 3 niveaux, ON
Dip 2 (Default OFF)
Bande de réglage :
- normal, OFF,
- étendue, ON
Dip 3 (Default OFF)
Gestion ailette :
- ailette manuelle, OFF
- ailette motorisée, ON
Dip 4 (Default OFF)
Correction sonde :
- Correction dynamique de la valeur relevée, OFF
- Correction fixe de la valeur relevée à chaud (4°C), ON
Dip 5 (Default OFF)
Autorisation mode Chaud en fonction de la température de
l'eau:
- mode Chaud Normal (39°C), OFF
- mode Chaud Réduit (35°C), ON
Dip 6 (Default OFF)
Autorisation mode Froid en fonction de la température de l'eau:
- mode Froid Normal (17°C), OFF
- mode Froid Réduit (22°C), ON.
Correction sonde dynamique de la valeur relevée
Gestion ailette manuelle
Autorisation mode Chaud Normal (eau 39°C)
*
*
*
*
*
Bande de réglage normal
Contrôle thermostatique de la température, fonctionnement à la Puissance Modulée
*
Autorisation mode Froid Normal (eau 17°C)
Correction sonde fixe de la valeur relevée
Gestion ailette motorisée
Autorisation mode Chaud Réduit (eau 35°C)
Bande de réglage étendue
Contrôle thermostatique de la température, fonctionnement à 3 niveaux
Autorisation mode Froid Réduit (eau 22°C)
= Configurations de lusine
*
ON
OFF
1
23
4
5
6
Réglé en usine
Réglé en usine
*
*
*
Activation vanne Froid/Chaud (VCH)
Installation sans vanne
*
Réglé en usine
Réglé en usine
ON
OFF
1
23
4
Sw 2
Installation avec vanne
Réglé en usine
Sw 1
Sw 2
ON
OFF
Sw 2
Dip 1 (Default OFF )
Contrôle vanne:
-installation sans vanne (Y1), OFF
-installation avec vanne (Y1), ON
Dip 2 (Default OFF )
Activation vanne:
-Activation vanne Froid/Chaud (Y1), OFF
-Réglé en usine, ON
Dip 3 (Default OFF)
Réglé en usine
Dip 4 (Default OFF)
Réglé en usine
CONFIGURATION DIP
PROGRAMMATIONS DIP-SWITCH
Couper la tension sur l'Unité.
A effectuer au cours de l'installation uniquement par un personnel spécialisé.
En intervenant sur les Dip-Switch à l'intérieur du thermostat nous obtiendrons les fonctionnalités suivantes:
35
AUTOTEST
La présence de la fonction d'Autotest permet de s'assurer du fonctionnement du ventilo-convecteur.
La séquence d'Autotest est la suivante :
1) Sélecteur (D) sur la position centrale.
2) Sélecteur (A) sur la position OFF.
3) En intervenant sur le sélecteur (A), effectuer rapidement la séquence :
AUTO
OFF
V1
OFF
V2
OFF
V3
OFF
On est alors dans le mode autotest.
La modalité Autotest s'interrompt automatiquement après trois minutes.
Dans le mode AUTOTEST on peut contrôler le fonctionnement des sorties, des sondes
de température et la précision des sélecteurs de commande.
CONTROLE DE LA PRECISION DU SÉLECTEUR :
Dans le mode autotest on peut visualiser la précision du sélecteur de température sur la Led (C), avec :
clignotements Rouge = dizaines,
clignotements Bleu = unités,
clignotements Fuchsia = dixièmes,
La séquence de Contrôle des Sondes est la suivante :
1) Sélecteur (A) sur la position OFF.
2) Sélecteur (D) sur toutes les positions, à l'exclusion des positions extrêmes (utilisées
pour le contrôle des sondes).
CONTROLE DES SORTIES :
Depuis le mode autotest, porter le sélecteur A sur la position AUTO ; la LED FUCHSIA clignote :
1) Avec le sélecteur (A) sur la position AUTO on contrôle le fonctionnement de l'ailette
motorisée (si le kit de motorisation est installé).
La Led jaune (D) effectue des cycles de 1 clignotement.
2) Avec le sélecteur (A) sur la position V1 la vitesse minimale V1 s'allume.
La Led jaune (D) effectue des cycles de 2 clignotements.
3) Avec le sélecteur (A) sur la position V2 la vitesse moyenne V2 s'allume.
La Led jaune (D) effectue des cycles de 3 clignotements.
4) Avec le sélecteur (A) sur la position V3 la vitesse maximale V3 s'allume.
La Led jaune (D) effectue des cycles de 4 clignotements.
CONTROLE DES SONDES :
Dans le mode autotest on peut visualiser la valeur de la température relevée par la sonde sur la Led (C), avec :
clignotements Rouge = dizaines,
clignotements Bleu = unités,
clignotements Fuchsia = dixièmes,
La séquence de Contrôle Sondes est la suivante :
1) Sélecteur (A) en toute position.
2) Sélecteur (D) en position :
tout à droite (+) pour visualiser la sonde tempéra-
ture de l'eau,
tout à gauche (-) pour visualiser la sonde tempéra-
ture de l'air ambiant.
En cas de pannes des sondes la valeur visualisée par le clignotement de la Led (C) est de 99,9 :
9 clignotements Rouge = 9 dizaines,
9 clignotements Bleu = 9 unités,
9 clignotements Fuchsia = 9 dixièmes.
F
C
B
A
B
A
B
A
C
C
C
B
A
B
A
D
D
D
D
36
F
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA MAINTENANCE
Le ventilo-convecteur est connecté au réseau électrique et au circuit hydraulique : l'intervention d'un personnel sans
compétence technique spécifique peut entraîner des blessures pour l'opérateur ou endommager l'appareil ou le milieu inté-
ressé.
ALIMENTER LE VENTILO-CONVECTEUR EXCLUSIVEMENT AVEC UNE TENSION DE 230 VOLTS MONOPHASE
Si l'on utilise des alimentations électriques différentes, le ventilo-convecteur peut être irrémédiablement endommagé.
NE PAS UTILISER LE VENTILO-CONVECTEUR DE MANIERE IMPROPRE.
Le ventilo-convecteur ne doit pas être utilisé pour l'élevage, la naissance ou la croissance d'animaux.
VENTILER LE LOCAL
Nous conseillons de ventiler périodiquement le local où est installé le ventilo-convecteur, plus spécialement si plusieurs
personnes résident dans le local ou si des appareillages à gaz ou des sources d'odeurs se trouvent dans le local.
REGLER CORRECTEMENT LA TEMPERATURE
La température ambiante doit être réglée de manière à permettre le bien-être maximal des personnes présentes, en particu-
lier s'il s'agit de personnes âgées, d'enfants ou de personnes malades, en évitant des écarts de température -entre l'intérieur
et l'extérieur- supérieurs à 7 °C en été. En été une température trop basse entraîne une consommation d'électricité plus
importante.
ORIENTER CORRECTEMENT LE JET D'AIR
L'air qui sort du ventilo-convecteur ne doit pas frapper directement les personnes ; en effet, même si ce jet est à une tempé-
rature supérieure à celle du local, il peut provoquer une sensation de froid et donc de malaise.
NE PAS UTILISER DE L'EAU TROP CHAUDE
Pour nettoyer l'intérieur de l'Unité utiliser des chiffons ou des éponges souples et mouillés avec de l'eau dont la température
maximale ne dépasse pas 40 °C. N'utiliser aucun produit chimique ou solvant pour nettoyer une partie quelconque du ven-
tilo-convecteur. Ne pas asperger avec de l'eau les surfaces externes ou internes du ventilo-convecteur (on pourrait provo-
quer des courts-circuits).
NETTOYER LE FILTRE PERIODIQUEMENT
Un nettoyage fréquent du filtre garantit une meilleure efficacité de fonctionnement.
Contrôler si le filtre est sale: répéter l'opération plus souvent si nécessaire.
Nettoyez fréquemment, enlevez la poussière qui s'accumule avec un aspirateur, l'utilisation d'eau et de détergent accélère
sensiblement l'épuisement de la précharge électrostatique.
Le remonter sur le ventilo-convecteur en adoptant la procédure inverse de celle du démontage.
NETTOYAGE EXTRAORDINAIRE
La possibilité d'enlever le bac et les vis sans fin des ventilateurs qui peuvent être inspectés (une opération qui doit être réali-
sée uniquement par un personnel doté d'une expérience technique) permettent d'effectuer un nettoyage soigné des organes
internes également, une condition nécessaire pour une mise en place dans des locaux très fréquentés ou qui exigent un
standard d'hygiène élevé.
DURANT LE FONCTIONNEMENT:
Laisser toujours le filtre monté sur le ventilo-convecteur durant le fonctionnement : la poussière qui se trouve dans l'air
pourrait, dans le cas contraire, salir les surfaces de la batterie.
IL EST NORMAL
que durant la fonction de refroidissement, de la vapeur d'eau soit refoulée du ventilo-convecteur.
Durant le fonctionnement pour le chauffage, une légère brise d'air peut être perçue à proximité du ventilo-convecteur.
Quelquefois le ventilo-convecteur peut émettre des odeurs désagréables dues à l'accumulation de substances présentes
dans l'air ambiant (plus spécialement si le local n'est pas périodiquement ventilé ; nettoyer le filtre plus souvent).
LIMITES DE FONCTIONNEMENT
Température maximale d'entrée de l'eau 80 °C
Pression maximale de fonctionnement 8 bar
Température minimale moyenne de l’eau
Pour éviter les phénomènes de condensation sur la structure externe de l'appareil avec le ventilateur en service, la tempéra-
ture moyenne de l'eau ne doit pas être inférieure aux limites reprises sur le tableau ci-après, qui dépendent des conditions
thermo-hygrométriques de l'air ambiant. Ces limites se réfèrent au fonctionnement avec un ventilateur en mouvement à la
vitesse minimale. En cas de situation prolongée avec le ventilateur éteint et le passage de l'eau froide dans la batterie, de la
buée peut se former à l'extérieur de l'appareil , il est conseillé d'insérer l'accessoire vanne 3 voies.
TEMPÉRATURE MINIMUM MOYENNE DE L’EAU
Température bulbe sèche °C
21 23 25 27 29 31
15 333333
17 333333
Température bulbe humide °C 19 333333
21 654333
23 -87655
37
DIMENSIONS [mm]
F
93
429
243
149
210
38
125
91
1
OUT
IN
Raccords batterie (femelle)
Mod. Omnia HL 11 Omnia HL 16 Omnia HL 26 Omnia HL 36
1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
/
2
Mod Omnia HL 11 HL 16 HL 26 HL 36
Largeur A 640 750 980 1200
Hauter H 600 605 615 623
Profondeur L 187 189 191 198
Hauter pieds Z 93 93 93 93
Poids net kg 13,6 14,6 17,6 20,6
Poids ventilo-convecteur sans pieds
H
A
L
Z
100 mm
50mm
50mm
ZH
Accessorie ZH
Accessorie ZH
40
F
CA
E2
CB
V1
V2
V3
N
PE
L
E6
6 Dip
SW max 3m
SA max 3m
MS max 3m
Vel.1
PE
Vel.3
Vel.2
N
L
}
230V / 450VA
2A max 3m
230V 50Hz
SC
Y1
Y2
230V / 450VA
2A max 3m
}
Y1
Y2
10K
M
1
10K
2 6
CB
CA
E2
ON
VEL
SC
E3
T °C
E6
230V
~
50Hz
Y1
Y2
V1
V2
V3
N
E
L
ROS
3
BI
4
GR
5
BL
7
MV
1
NE
8
MAX
MA
9
MED
RO
10
MIN
GV
PE
SA
MS
SW
IG
L
N
BL NE MA RO
VCH
NE
NE
BL
BL
L
N
Y
N
1,5 mm
2
PCI
CLUSTER
1
3
5
6
7
MS = Microinterrupteur
IG = Interupteur général
M = Boitier
MV = Moteur ventilateur
PE = Mise à terre
SA = Sonde ambiante
SC = Platine de contrôle
SW = Sonde eau
VCH = Vanne solenoide
= Raccordements à effectuer in situ
= Composants non fournis
BL = Bleu
GR = Gris
GV = Jaune-Vert
MA = Marron
NE = Noir
RO = Rouge
SCHEMAS ELECTRIQUES
LEGENDE
Les schémas électriques peuvent être modifies en conséquence des mises à jour. Il faut toujours se référer aux schémas électrique dans les appareils.
41
PROBLEME
Il y a peu d’air en sortie
Pas de chaleur
Pas de froid
Le ventilateur ne tourne
pas
Phénomènes de conden-
sation sur la structure
exterieure de l’appareil.
Kondenswasserbildung
am Gerät.
CAUSE PROBABLE
Mauvaise préselection de la vitesse sur le panneau de com-
mandes
Filtre encrassé
Obstruction du flux d’air (entrée/sortie)
Il n’y a pas d’eau chaude
Mauvaise présélection sur le panneau de commandes
Il n’y a pas d’eau froide
Mauvaise présélection sur le panneau de commandes
l n’y a pas de courant
L'eau n'a pas atteint la température de service.
On a atteint les conditions limite de température et
d’humidité indiquées dans “TEMPERATURE MINIMA-
LE MOYENNE DE L'EAU”.
SOLUTION
Choisir la vitesse sur la panneau de com-
mandes
Nettoyer le filtre
Enlever l’objet faisant obstruction
Verifier la chaudière
Présélectionner au panneau de com-
mandes
Vérifier le réfrigerateur
Présélectionner au panneau de com-
mandes
Contrôler l’alimentation électrique
Contrôler la chaudière ou le refroidis-
seur.
Contrôler le réglage du thermostat.
Elever la température de l’eau audelà
des limites minimales indiquées dans le
Manuel Tecnique.
Pour toute anomalie non répertoriée, consulter le service après-vente.
PROBLEME ET SOLUTION
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Amermec Omnia HL PCM Guide d'installation

Catégorie
Filtres à air
Taper
Guide d'installation