DeWalt DW746X Fiche technique

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Fiche technique
Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 10
English 19
Español 27
Français 36
Italiano 45
Nederlands 54
Norsk 63
Português72
Suomi 81
Svenska 89
Türkçe
97
EÏÏËÓÈη 106
fr - 1 36
FRANÇAIS
TABLE A SCIER POUR MENUISIERS, EBENISTES ET
CHARPENTIERS DW746/DW746T
Félicitations!
Vous avez choisi une machine DEWALT. Depuis de nombreuses années,
D
EWALT produit des outils adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Table des matières
Caractéristiques techniques fr - 1
Déclaration CE de conformité fr - 1
Instructions de sécurité fr - 2
Contenu de l’emballage fr - 3
Description fr - 3
Sécutité électrique fr - 3
Cables de rallonge fr - 3
Assemblage et réglage fr - 3
Mode d’emploi fr - 7
Entretien fr - 8
Garantie fr - 9
Caractéristiques techniques
DW746 DW746T
Tension V 230 400
Puissance absorbée W 2.700 3.700
Puissance utile W 2.000 2.900
Diamètre de lame mm 250 250
Alésage mm 30 30
Epaisseur max. des lames mm 3,2 3,2
Vitesse maximale de lame courses/min 3.300 3.300
Capacité de refente at 90°
(à gauche/à droite) mm 370/730 370/730
Angle max. de coupe en onglet
(à gauche et à droite) 60° 60°
Angle max. biseautage (à gauche/à droite) 47°/ 2° 47°/2°
Profondeur de coupe max. à 0° biseau mm 79 79
Profondeur de coupe max. à 45° biseau mm 54 54
Temps d’arrêt automatique de la lame s < 10,0 < 10,0
Température ambiante °C 5 - 40 5 - 40
Facteur de puissance (cos Ê) 0,98 0,91
Cycle opératoire du moteur S6 (40% marche/60% arrêt)
Classe d’isolation du moteur F F
Class de protection IP54 IP54
Aspiration de poussière:
Débit d’air requis m
3
/h 720 720
Chute de pression à la sortie
de raccordement mbars 24 24
Vitesse d’air recommandée
- bois sec m/s 20 20
- bois humide m/s 28 28
Diamètre transversal à la sortie
de raccordement mm 100 100
Poids kg 124 126
Fusibles:
Machines 230 V 16 Ampères
Machines 400 V 16 Ampères, par phase
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent manuel:
En cas de non-respect des instructions dans le présent
manuel, il y a risque de blessure, de danger de mort ou de
possibilité de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension électrique.
Bords tranchants.
Déclaration CE de conformité
DW746
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les
normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 1870-1, EN 60204-1, EN 55014-2,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-11.
DW746T
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les
normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 1870-1, EN 60204-1, EN 55014-2,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l’adresse ci-dessous
ou se reporter au dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE & 98/37/CEE, mesuré
suivant ISO 7960:1995 Annex A:
DW746 DW746T
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* 82 82
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 95 95
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe
lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
Les niveaux sonores indiqués sont des niveaux d’émission et ne sont pas
nécessairement des niveaux ergonomiques sûrs. Bien que les valeurs
mesurées puissent être reliées aux niveaux d’exposition, ces données ne
permettent pas de décider si des mesures complémentaires sont nécessaires.
Les facteurs qui influent sur les niveaux d’exposition sont la durée de
l’exposition, les caractéristiques du local et d’autres sources de bruit ainsi que le
nombre de machines ou autres machines présentes dans le voisinage. Les
niveaux d’exposition admis varient aussi selon le pays. Cette information est
destinée uniquement à permettre à l’utilisateur de mieux évaluer le risque.
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
BM 9911798 01
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Allemagne
FRANÇAIS
37 fr - 2
Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et
d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les
consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les
instructions avant d’utiliser l’outil. Conserver ces instructions de
sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité. Veiller à ce que l’aire de
travail soit bien éclairée. Ne pas utiliser d’outils électriques en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
3 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme
par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs.
Sous des conditions de travail extrêmes (par exemple: humidité élevée,
dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique peut être
augmentée en insérant un transformateur d’isolation ou un disjoncteur
différentiel (FI).
4 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d’autres personnes touchent l’outil ou le câble
de rallonge. La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans.
5 Câble de rallonge pour l’extérieur
A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge homologués portant
le marquage correspondant.
6 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors
de la portée des enfants.
7 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être
happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, porter une
garniture convenable retenant les cheveux longs.
8 Porter des lunettes de protection
Utiliser aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière ou
des copeaux volants.
9 Attention au niveau de pression acoustique
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le
niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
10 Bien fixer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec un dispositif de serrage
ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
11 Adopter une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
12 Eviter tout démarrage involontaire
Ne pas porter l’outil en ayant un doigt placé sur l’interrupteur. Mettre
l’interrupteur en position d’arrêt avant de mettre la fiche dans la prise.
13 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas employer
l’outil en cas de fatigue.
14 Enlever la fiche de la prise
Débrancher l’outil et attendre qu’il soit complètement immobilisé avant
de le laisser, de procéder à l’entretien ou au changement
d’accessoires.
15 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés et outils de réglage.
16 Utiliser l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à des fins et pour
des travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Utiliser
l’outil conformément à sa destination.
17 Préserver le câble d’alimentation
Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer sur celui-ci pour
débrancher la fiche de la prise. Préserver le câble de la chaleur, de
l’huile et des arêtes vives.
18 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus
sûrement. Observer les instructions d’entretien et de changement
d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du câble d’alimentation et,
s’il est endommagé, le faire changer par votre Service agréé DEWALT.
Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est
endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de
graisse.
19 Contrôler si votre outil est endommagé
Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Pour cela,
contrôler l’alignement des pièces en mouvement et leur grippage
éventuel. Tous les composants doivent être montés correctement et
remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de
l’outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de sécurité et toute
pièce endommagée conformément aux instructions. Ne pas utiliser
l’outil quand l’interrupteur est défectueux. Faire remplacer l’interrupteur
par un Service agréé DEWALT.
20 Faire réparer votre outil par un Service agréé DEWALT
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur.
La réparation des outils électriques est strictement réservée aux
personnes qualifiées.
Consignes de sécurité supplémentaires pour l’emploi de tables à scier
21 Lames de scie
Assurez-vous que la lame tourne dans la bonne direction. Faites en sorte
que la lame soit toujours bien affûtée. Ne pas utiliser de lames dont le
diamètre est inférieur ou supérieur à celui recommandé. Pour la valeur
nominale correcte de la lame, consultez les spécifications techniques.
Employer uniquement les lames spécifiées dans le présent manuel,
conformes à la norme EN 847-1. Proscrire l’usage d’adaptateurs et des
rondelles d’arbre.
22 Carters de protection de la lame
Ne jamais actionner la lame sans que les carters de protection soient
en place.
23 Maintenance des colliers de lame et d’arbre
Assurez-vous que la lame n’est pas endommagée ou fissurée et que
les colliers d’arbre sont propres au niveau des surfaces de contact.
Utilisez les deux clés pour serrer.
24 Couteau à fendre
Assurez-vous que le couteau à fendre est ajustée à la bonne distance
par rapport à la lame, soit 3-5 mm. Utilisez uniquement le couteau à
fendre d’origine.
25 Tige poussoir/bloc poussoir
Utilisez à tout moment une tige poussoir ou un bloc poussoir et veillez
à ce que vos mains ne se trouvent pas à moins de 150 mm de la lame
de scie pendant la coupe.
26 Matériaux
Ne pas utiliser la scie pour découper un matériau autre que le bois
solide, le panneau d’aggloméré, le panneau de fibres agglomérées et le
contre-plaqué. Ces matériaux peuvent être recouverts d’un bord en
plastique ou d’une pellicule en plastique/alliage léger.
27 Lasers
Si vous employez un laser pour indiquer la ligne de coupe, assurez-
vous que le laser est de catégorie IIIA ou inférieure, conformément à la
norme EN 60825-1 / 1994.
fr - 3 38
FRANÇAIS
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de ces scies:
- risque de blessure causé par les pièces rotatives (p. ex. la lame de scie)
En dépit de l’application des directives appropriées de sécurité et de la
réalisation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent
être évités; ceux-ci sont énumérés ci-dessous:
- Diminution de l’acuité auditive.
- Risque d’accidents provoqués par des parties non protégées de la
lame de scie en rotation.
- Risque de blessure lors du remplacement de la lame.
- Risque de coincement de doigts lors de l’ouverture des carters de
protection.
- Risques pour la santé provoqués par la respiration de poussières
dégagées lors du sciage du bois, en particulier du chêne, du hêtre et
du MDF.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Scie de table partiellement assemblée
1 Barre d’appui avant
1 Barre d’appui arrière
1 Boîte contenant:
1 Manivelle de biseau
1 Bloc poussoir
1 Tige poussoir
1 Lame de scie
1 Assemblage du guide d’onglet
1 Face du guide d’onglet
1 Insert de plaque à gorge
1 Assemblage couteau à fendre et carter de protection
1 Assemblage de la tête de guide
1 Clé multifonction
1 Clé de lame
1 Clé Torx T50
1 Clé hexagonale coudée 5 mm
4 Etriers de la barre avant
1 Crochet de clé
2 Boulons à six pans M10 x 35
8 Boulons à six pans M10 x 25
4 Boulons carrossiers M8 x 20
4 Boulons Torx T50, M10 x 30
8 Écrous à six pans M10
4 Écrous à six pans M8
4 Rondelles d’arrêt 8 mm
14 Rondelles d’arrêt 10 mm
14 Rondelles plates 10 mm
1 Boîte contenant:
2 Tables d’appui
1 Boîte contenant:
1 Poutrelle guide
1 Boîte contenant:
1 Face guide réversible
1 Boîte contenant:
1 Table de sortie
4 Étriers en L
2 Étriers plats
2 Boulons carrossiers
2 Écrous à oreilles
6 Boulons à six pans M10 x 25
4 Boulons à six pans M10 x 35
10 Écrous à six pans M10
10 Rondelles d’arrêt 10 mm
10 Rondelles plates 10 mm
1 Plan de câblage
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de
dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel
avant de mettre votre outil en marche.
Description (fig. A1 & A2)
Votre scie de table DW746/DW746T DEWALT pour menuisiers, ébénistes
et charpentiers est une machine professionnelle conçue pour le sciage du
bois, des produits en bois et des plastiques.
Fig. A1
1 Interrupteur MARCHE/ARRET
2 Régleur de hauteur
3 Indicateur gradué de biseautage
4 Guide de refente
5 Face guide
6 Insert de plaque à gorge
7 Couteau à fendre
8 Carter de protection de la lame
9 Connecteur de courant
10 Guide d’onglet
Fig. A2
11 Barre avant
12 Barre arrière
13 Lame de scie
14 Régleur de biseau
15 Orifice d’aspiration de poussière 100 mm
16 Trou d’ancrage au sol
17 Table de sortie
18 Orifice d’aspiration de poussière 38 mm
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifier si la
tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’identification.
Câbles de rallonge
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge
homologué adapté pour la puissance absorbée (voir les caractéristiques
techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm
2
.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement.
Les machines triphasées doivent être raccordées directement à l’alimentation
principale par un électricien possédant une qualification appropriée.
Chutes de tension
Les appels de courants provoquent de courtes chutes de tension.
Dans des conditions d’alimentation électrique peu favorables, d’autres
équipements peuvent être affectés.
Si l’impédance du système d’alimentation électrique est inférieure à 0,25 ø,
il est peu probable que des perturbations se produisent.
Assemblage et réglage
Toujours retirer la fiche de la prise avant de procéder à
l’assemblage ou au réglage.
Déballage de la scie et de ses composants
Faites toujours appel à une aide lorsque vous déplacez la
machine. Cette machine est trop lourde pour une seule personne.
Retirez les boîtes attachées à la boîte principale.
Coupez les agrafes situées au bas de la boîte principale puis retirez le
carton de la scie en tirant vers le haut.
FRANÇAIS
39 fr - 4
Retirez le carter du moteur et la boîte à composants de l’intérieur de la scie.
Coupez la sangle qui retient le moteur.
Mettez la scie en position droite.
Abaissez le moteur en vous servant du régleur de hauteur puis retirez
le matériau alvéolaire de l’intérieur de la scie. Tournez ensuite le régleur
dans le sens des aiguilles d’une montre aussi loin que possible pour
élever le moteur.
Retirez tout reste de matériau d’emballage de la scie.
Votre scie a été expédiée après application d’un revêtement antirouille sur
le haut de la table.
Nettoyez soigneusement le haut de la table à l’aide d’un nettoyant
doux à base de solvant.
Identification du matériel (fig. B)
Nous vous conseillons de déballer et de trier tout le matériel.
19 Clé hexagonale coudée 5 mm
20 Clé de lame
21 Clé multifonction
22 Clé Torx T50
23 Étrier plat
24 Étrier de barre avant
25 Étrier en L
26 Boulon Torx T50, M10 x 30
27 Boulon carrossier M8 x 20
28 Boulon à six pans M10 x 25
29 Boulon à six pans M10 x 35
30 Écrou à six pans M8
31 Écrou à six pans M10
32 Écrou à oreilles
33 Rondelle plate M10
34 Rondelle d’arrêt M8
35 Rondelle d’arrêt M10
36 Crochet de clé
Outils requis et recommandés
Hormis les outils inclus avec la machine, il convient de disposer des outils
suivants :
- Tournevis à lame plate
- Clé à fourche 16 mm
- Règle
- Équerre
- Maillet (ou marteau normal et un bloc de bois)
Vous aurez également besoin de :
- Nettoyant doux à base de solvant (alcools minéraux, diluant ou alcool
dénaturé par exemple)
- Cire en pâte de haute qualité
Les outils suivants pourraient être utiles :
- Clé à douille 16 mm
- Clé à douille 13 mm
- Clé à fourche 10 mm
- Tournevis Torx T20 et T25
- Clé Torx T40
Utilisez toujours l’outil de type et de taille appropriés.
Montage du régleur de biseau (fig. C)
Prenez le régleur de biseau (14) de la boîte à composants.
Placez le régleur sur l’axe (37). Tournez légèrement le régleur jusqu’à
ce que l’ergot de l’axe (38) s’engage dans la fente (39).
Vissez le bouton de blocage (40) sur le régleur.
Serrez le bouton de blocage, puis desserrez-le d’un demi-tour.
Montage du crochet de clé (fig. D)
Insérez le crochet de clé (36) dans le trou (41).
Vissez le crochet de clé jusqu’à ce que quelques filets restent encore
visibles.
Accrochez toujours la clé multifonction, la clé de lame, la tige
poussoir et le bloc poussoir au crochet lorsque vous avez fini
de vous en servir.
Assemblage de la barre avant (fig. E1 & E2)
Matériel requis: 4 boulons carrossiers (27), 4 étriers de la barre avant (24),
4 rondelles d’arrêt (34), 4 écrous (30) (fig. E1).
Insérez un boulon carrossier (27) dans chacun des étriers de la barre
avant (24) comme illustré (fig. E2).
Placez une rondelle d’arrêt (34) et un écrou (30) dans les boulons
carrossiers puis serrez les écrous de quelques pas de filet.
Insérez la tête des boulons carrossiers dans les fentes en trou de
serrure (42) situées dans la barre avant (11). Assurez-vous que les
étriers sont orientés vers le haut (avec l’indicateur gradué (43) sur la
barre avant dirigée vers le haut).
Engagez l’élément carré des boulons.
Serrez les écrous mais pas à fond.
Montage de la barre avant au niveau de la scie (fig. F1 & F2)
Matériel requis: 2 boulons Torx (26), 2 rondelles plates (33), 2 rondelles
d’arrêt (35), 2 écrous (31) (fig. F1).
Tenez la barre avant contre l’avant du haut de la table avec des étriers
(24) dirigés vers le haut (fig. F2).
Alignez les trous supérieurs (44) des étriers sur les trous
correspondants (45) situés dans le haut de la table.
Insérez un boulon Torx (26) dans chacun des trous des étriers et du
haut de la table.
Placez une rondelle plate (33), une rondelle d’arrêt (35) et un écrou (31)
à l’extrémité de chacun des boulons.
Serrez les écrous mais pas à fond.
Serrez les deux écrous intermédiaires de l’étrier de la barre (30).
Montage de la barre arrière au niveau de la scie (fig. F3 & F4)
Matériel requis: 2 étriers en L (25), 2 petits boulons à six pans (28),
2 grands boulons à six pans (29), 4 rondelles plates (33), 4 rondelles
d’arrêt (35), 4 écrous (31) (fig. F3).
Montez les 2 étriers en L (25) prévus pour la table de sortie à l’arrière
du haut de la table en vous servant des grands boulons à six pans (29),
des rondelles plates (33), des rondelles d’arrêt (35) et des écrous (31)
comme illustré (fig. F4). Assurez-vous que les étriers forment un angle
droit avec la table à scier.
Alignez 2 trous situés dans la barre arrière sur les trous inférieurs des
étriers. Le côté plat de la barre doit être dirigé vers le haut.
Montez la barre au niveau des étriers en vous servant des petits
boulons à six pans (28), des rondelles plates (33), des rondelles d’arrêt
(35) et des écrous (31) comme illustré. Ne pas serrer à fond.
Parallélisme des barres avec le haut de la table
Barre avant (fig. F5)
Servez-vous de la face guide (5) pour étendre la surface de la table
par-dessus la barre avant (11).
A l’aide d’une règle, mesurez la distance entre le haut de la table et la
barre aux deux extrémités du haut de la table. Cette distance doit être
pareille aux deux ]mités.
Si un ajustement est nécessaire, desserrez les boulons (26) en tenant les
étriers de la scie. A l’aide d’un maillet, tapotez sur les étriers jusqu’à ce
que les distances soient égales aux deux extrémités du haut de la table.
Serrez solidement les boulons.
fr - 5 40
FRANÇAIS
Barre arrière (fig. F6)
Servez-vous de la face guide (5) pour étendre la surface de la table
par-dessus la barre arrière (12).
Mesurez la distance entre le haut de la table et la barre aux deux
extrémités du haut de la table. Cette distance doit être pareille aux
deux extrémités.
Si ajustement est nécessaire, desserrez les boulons (29) en tenant les
étriers de la scie. A l’aide d’un maillet, tapotez sur les étriers jusqu’à ce
que les distances soient égales aux deux extrémités du haut de la table.
Serrez solidement les boulons.
Montage de la table de sortie (fig. F7 - F9)
Matériel requis: 2 étriers en L (25), 2 boulons à six pans (28), 2 rondelles
plates (33), 2 rondelles d’arrêt (35), 2 écrous (31), 2 boulons carrossiers (27),
2 écrous à oreilles (32) (fig. F7).
Placez la table de sortie (17) sur le sol, le côté plat face au sol (fig. F8).
Utilisez un morceau de carton pour éviter d’endommager la surface de
la table.
Montez les étriers en L (25) comme illustré, en vous servant de
2 boulons à six pans (28), des rondelles d’arrêt (35), des rondelles
plates (33) et des écrous (31). Ne pas serrer à fond.
Enfoncez les pions de verrouillage (46) et dépliez le pied (47).
Placez la table à l’arrière de la scie de manière à ce que les étriers
montés au niveau de la table reposent sur les étriers montés au niveau
de la scie (fig. F9).
Utilisez 2 boulons carrossiers (27) et des écrous à oreilles (32) comme
illustré pour relier les étriers. Serrez solidement les écrous à oreilles.
Ajustement de la table de sortie (fig. F8 & F10)
La table de sortie doit être de niveau (ou légèrement au-dessous) du haut
de la table.
Pour vérifier, placez la face guide (5) sur le haut de la table et la table
de sortie (fig. F10).
Si nécessaire, relevez ou rabaissez la table de sortie jusqu’à ce que
l’extrémité de raccordement soit au même niveau que le haut de la table.
Si l’autres extrémité de la table de sortie n’est pas de niveau, ajustez
en tournant les pieds (48) (fig. F8).
Serrez solidement les boulons et les écrous.
Montage des tables d’appui (fig. G1 - G6)
Matériel requis: 2 boulons Torx (26), 10 boulons à six pans (28), 10 rondelles
plates (33), 10 rondelles d’arrêt (35), 4 écrous (31), 2 étriers plats (23) (fig. G1).
Installez 3 boulons à six pans (28), les rondelles d’arrêt (35) et les
rondelles plates (33) dans les trous (49) situé sur le côté de la scie,
comme illustré (fig. G2).
Laissez un écart de 5 mm entre le haut de la table et les têtes de boulon.
Placez la table d’appui (51) sur les boulons comme illustré. Ne serrez
pas les boulons à fond.
Serrez l’écrou (30) en tenant l’étrier de la barre (fig. G3).
Alignez le trou de l’étrier extérieur de la barre avant (24) sur la fente de
la table d’appui.
Montez l’étrier de barre avant au niveau de la table d’appui en vous
servant d’un boulon Torx (26), d’une rondelle d’arrêt (35), d’une
rondelle plate (33) et d’un écrou (31).
Joignez la table d’appui à la barre arrière en faisant usage d’un étrier
plat (23), de 2 boulons à six pans (29), de 2 rondelles plates (33),
de
2 rondelles d’arrêt (35) et de 2 écrous (31) (fig. G4 & G5).
Servez-vous de la face guide pour vérifier si le bord de la table d’appui
est de niveau ou légèrement au-dessous du haut de la table (fig. G6).
Ajustez si nécessaire puis serrez les boulons (28) (fig. G2).
Servez-vous de la face guide ou d’un niveau à bulle d’air pour vérifier si
la table d’appui est de niveau. Ajustez si nécessaire puis serrez
solidement tous les boulons et écrous.
Répétez cette même procédure pour l’autre table d’appui.
Assemblage du guide de refente (fig. H1)
Retirez les 3 vis (52) et dégagez la plaque de fermeture (53) de la tête
de guide (54).
Montez la poutrelle guide (55) au niveau de la tête de guide (54)
comme illustré.
Remontez la plaque de fermeture (53) et les vis (52). Ne pas serrer.
Glissez la face guide (5) sur la barre guide (58) comme illustré.
Alignement du guide de refente (fig. H2)
Placez le guide de refente (4) sur la barre avant (11) et la barre arrière
(12) près de la fente d’onglet (56), à droite de la table.
Desserrez les 3 écrous à oreilles (57), faites abaisser la face guide et
serrez les écrous à oreilles.
Desserrez légèrement les 3 vis (52).
Faites glisser le guide et ajustez le guide jusqu’à ce que la face guide
est parallèle à la fente d’onglet.
Bloquez la tête de guide en place en abaissant le levier (59).
Serrez les vis (52), en commençant par les deux vis postérieures
Ajustement de la face guide (fig. H3)
Desserrez les écrous à oreilles (57).
Disposez la face guide (5) de manière qu’elle soit distante de 1 mm
environ du haut de la table.
Si vous le désirez, ajustez la face guide vers l’avant ou vers l’arrière.
Serrez les écrous à oreilles (57).
Pour les pièces à ouvrer très fines, on peut régler la face guide
de manière à qu’elle repose sur le haut de la table. Avant de
déplacer le guide, assurez-vous que la face guide est bien
distante de 1 mm environ du haut de la table.
Ajustement du glissement du guide arrière (fig. H2 & H4)
Faites glisser le guide de refente (4) en avant et en arrière pour vérifier
s’il glisse librement par-dessus les barres (fig. H2).
Bloquez le guide de refente en place en vous servant du levier (59).
S’il existe un mouvement de montée/descente excessif à l’arrière du guide
pendant e blocage, c’est que l’étrier du guide arrière (60) nécessite un
ajustement (fig. H4). Pour l’ajuster :
Desserrez les vis (61).
Réglez l’attache de retenue (62) de manière à ce qu’elle posse
légèrement sur la barre arrière (12).
Serrez les vis.
Vérifiez si le guide glisse toujours sans accroc. Si ce n’est pas le cas,
c’est que l’attache pousse trop fort sur la barre.
Montage de la lame de scie (fig. A1, A2 & I1 - I2)
Les dents d’une nouvelle lame de scie sont très tranchantes et
potentiellement dangereuses.
Utilisez un porte-lame ou portez des gants lorsque vous
maniez des lames de scie.
Mettez l’arbre de lame (63) (fig. I1) dans sa position la plus élevée en
vous servant du régleur (2) (fig. A1).
Retirez l’écrou (64) et la rondelle de serrage externe (65) (fig. I1).
Placez la lame (66) sur l’arbre, les dents dirigées vers l’avant de la scie.
Remontez la rondelle de serrage externe (65) et l’écrou (64) comme
illustré. Assurez-vous que la lame de scie est menée sur le moyeu de la
rondelle de serrage externe (67).
Servez-vous de la clé multifonction (21) et de la clé de lame (20)
comme illustré pour serrer l’écrou (fig. I2).
Si l’écrou tombe à l’intérieur de la scie, retirez avec précaution
par l’orifice 100 mm d’aspiration de poussière (18) (fig. A2).
41 fr - 6
FRANÇAIS
Ajustement de l‘indicateur gradué du guide (fig. J1 & J2)
Glissez le guide de refente (4) sa face (5) contre la lame de scie.
Si vous utilisez la face guide supérieure
Desserrez la vis (68).
Glissez l’indicateur (69) jusqu’à ce que le trait fin (70) s’aligne sur le trait
0 de l’indicateur gradué.
Serrez la vis.
Si vous employez la face guide inférieure
L’indicateur a été réglé à l’usine pour la face guide supérieure. Si vous
employez la face guide inférieure, procédez comme suit (fig. J2) :
Retirez la vis (68).
Dégagez l’indicateur (69).
Inversez l’indicateur (de manière à ce que la fenêtre (71) soit du côté
gauche).
Remontez l’indicateur, en alignant le trait fin (70) sur le trait 0 ligne de
l’indicateur gradué.
Serrez la vis.
Assemblage du couteau à fendre et du carter de protection (fig. K1 & K2)
Desserrez les boulons (72) suffisamment pour permettre au couteau à
fendre (7) de rentrer dans les cales (73) entre les plaques de retenue
(74) (fig. K1).
Montez le couteau à fendre entre une paire de cales.
En vous servant d’une règle droite, vérifiez si le couteau à fendre est
correctement aligné sur la lame de scie.
Si un ajustement s’impose, montez le couteau à fendre entre une autre
paire de cales. Répétez si nécessaire.
Le couteau à fendre peut se mettre en deux positions différentes. Pour
obtenir une capacité de rainurage optimale, il faut mettre le couteau à
fendre dans sa position la plus basse, ce qui limite la profondeur maximale
de la coupe. Pour obtenir la profondeur maximale de la coupe, il convient
de mettre le couteau à fendre de manière que son haut ne dépasse pas
de 2 mm la pointe la plus élevée des dents de la lame de scie (fig. K2).
Positionnez le couteau à fendre de manière à ce que le point le plus
proche soit distant de 3 à 5 mm de la lame de scie.
N’utilisez jamais votre scie sans avoir mis en place le carter de
protection de la lame (8), sauf pour le rainurage. Usez de la
plus grande prudence lors du rainurage.
Le couteau à fendre fourni avec cette scie est conçu pour des lames de
scie de 250 mm de diamètre avec une épaisseur maximum de plateau de
2,2 mm et une largeur de saignée de 2,5 mm ou plus.
Montage de l’insert de plaque à gorge (fig. L)
Alignez l’insert de plaque à gorge (6) comme illustré puis insérez les
pattes situées à l’arrière de l’insert de plaque à gorge dans les trous
présents à l’arrière de la table.
Enfoncez l’avant de l’insert de plaque à gorge.
L’avant de l’insert de plaque à gorge doit être au même niveau ou
légèrement au-dessous du haut de la table. L’arrière doit être au même
niveau ou légèrement au-dessus du haut de la table. Ajustez en vous
servant des quatre vis de réglage (75).
Tournez la vis de blocage (voir l’insert sur la fig. L) de 90° dans le sens
des aiguilles d’une montre pour bloquer en place l’insert de plaque à
gorge.
Ne vous servez jamais de votre scie sans l’insert de plaque à
gorge. S’il est usé, remplacez immédiatement l’insert de
plaque à gorge.
Ajustement des butées du biseau (fig. A1, A2, M1 & M2)
Ajustez l’angle de biseautage sur 0° en vous servant du régleur de biseau
(14) (fig. A2). Si vous n’arrivez pas à ajuster cet angle sur 0°, tournez
légèrement la vis d’arrêt (76) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre en vous servant de la clé hexagonale coudée 5 mm (fig. M1).
Mettez la lame de scie dans sa position la plus élevée en vous servant
du régleur de hauteur (2) (fig. A1).
A l’aide d’une équerre, vérifiez l’angle formé par la lame de scie et le
haut de la table.
Ajustez l’angle de biseautage jusqu’à ce que la lame de scie se trouve
exactement à 90° par rapport au haut de la table.
Tournez lentement la vis d’arrêt (76) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance.
Mettez l’angle de biseautage à 45° en vous servant du régleur de
biseau. Si vous n’arrivez pas à régler cet angle sur 45°, tournez
légèrement la vis d’arrêt (77) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre en vous servant de la clé hexagonale coudée 5 mm (fig. M2).
A l’aide d’une équerre, vérifiez l’angle formé par la lame de scie et le
haut de la table.
Ajustez l’angle de biseautage jusqu’à ce que la lame de scie se trouve
exactement à 45° par rapport au haut de la table.
Tournez lentement la vis d’arrêt (77) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance.
Pour les applications spéciales, les butées peuvent être disposées pour
pouvoir obtenir des angles de biseautage comprise entre -2° et 47°.
Ajustement de l’indicateur gradué de biseautage (fig. A2, M3 & M4)
Réglez l’angle de biseautage sur 0° en vous servant du régleur de
biseau (14) (fig. A2).
Retirez le bouton de blocage (78) et le régleur de hauteur (2) (fig. M3).
Desserrez la vis (79).
Réglez le curseur (80) exactement sur 0° de l’indicateur gradué (3).
Le curseur doit être très près de l’indicateur gradué.
Serrez la vis.
Réglez l’angle de biseautage sur 45° en vous servant du régleur de
biseau (14) (fig. A2).
Si le curseur n’indique pas 45° :
Desserrez les vis (81) (fig. M3).
Relevez ou abaissez l’indicateur gradué jusqu’à ce que le curseur
indique 45°.
Serrez les vis.
Placez le régleur (2) sur l’axe (82) (fig. M4). Tournez légèrement la
manette jusqu’à ce que l’ergot de l’axe (83) s’engage dans la fente (84).
Vissez le bouton de blocage (78) sur la manette.
Serrez le bouton de blocage, puis desserrez-le d’un demi-tour.
Montage du carter du moteur (fig. N)
Retirez les vis (85) et les rondelles (86) en vous servant d’un petit
tournevis à lame plate.
Rentrer les pattes (87) du carter du moteur (88) dans les fentes (89)
dans la traverse droite.
Mettez le carter en place.
Remontez les vis et les rondelles.
Mise en place de la scie (fig. A2 & O)
Mettez la scie à l’endroit où vous avez l’intention de l’utiliser.
Si la scie n’est pas stable sur le sol ou si elle n’est pas de niveau, vous pouvez
l’ajuster en abaissant le pied ou les pieds qui ne touche (nt) pas le sol :
Desserrez les vis (90) en vous servant d’un tournevis à lame plate et de
la clé multifonction (fig. O).
Mettez le pied (91) dans la position désirée.
Serrez les vis.
FRANÇAIS
fr - 7 42
Si vous allez déplacer la machine, faites toujours appel à une
aide. Cette machine est trop lourde pour une seule personne.
Si c’est possible, fixez la scie au sol en vous servant des trous
d’ancrage au sol (16) fournis (fig. A2).
Montage et ajustement du guide d’onglet (fig. P)
Desserrez l’écrou à oreilles (92).
Glissez la face guide (93) sur le guide d’onglet (10) et dans la position
désirée, comme illustré.
Serrez l’écrou à oreilles.
Le guide d’onglet possède des butées (94) à 90° et 45° à gauche et à
droite. Pour ajuster une butée, procédez comme suit :
Desserrez le contre-écrou (95).
Servez-vous d’une équerre pour régler avec précision le guide d’onglet
sur l’angle désiré.
Relevez la plaque d’arrêt (96).
Ajustez la vis d’arrêt (97) contre la plaque d’arrêt.
Serrez le contre-écrou.
Nettoyage et cirage (fig. A1 & A2)
Votre scie a été expédiée après application d’un revêtement antirouille sur
la haut de la table.
Nettoyez soigneusement le haut de la table en vous servant d’un
nettoyant doux à base de solvant.
Appliquez la cire en pâte sur le haut de la table puis enlevez la cire tout
de suite après pour éviter la formation d’un dépôt collant.
Appliquez la cire en pâte sur la barre avant (11) et la barre arrière (12).
Glissez le guide de refente (4) en avant et arrière plusieurs fois.
Retirez le guide de refente et les lustrez les barres.
Raccordement de la scie au réseau de courant électrique (fig. A1)
Branchez le câble d’alimentation dans le connecteur (9) de la scie.
Branchez le câble d’alimentation dans la prise de courant électrique.
Le câble monophasé doit avoir trois conducteurs. Le câble
triphasé doit avoir cinq conducteurs. Assurez-vous que le
câble répond aux spécifications suivantes.
Longueur de câble (m) Section min. des conducteurs (mm
2
)
0 - 5 1,5
5 - 20 2,5
> 20 4,0
Utilisez uniquement des câbles HO7RN-F.
DW746T - Contrôle du sens de rotation (fig. A1 & Q)
Si vous avez le modèle DW746T, vous devez vérifier le sens de rotation de
la lame de scie avant de vous en servir la première fois.
Mettez la scie en marche comme décrit ci-dessous.
Vérifiez si, vue de son côté gauche, la lame de scie tourne dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Eteignez la scie.
Si la lame tourne dans le mauvais sens, débranchez le câble et tournez
les deux broches (98) du connecteur (9) de 180°, comme illustré.
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en
vigueur.
Monter la lame de scie appropriée. Ne pas utiliser des lames
trop émoussées. La vitesse maximale de rotation de l’outil ne
doit pas excéder celle de la lame de scie.
Ne pas essayer de couper des pièces trop petites.
Veiller à ce que la lame coupe librement. Ne pas forcer.
Veiller à ce que le moteur atteigne sa vitesse maximale avant
de commencer à couper.
S’assurer que tous les boutons de verrouillage et manettes de
serrage soient bien serrés.
N’utilisez jamais la scie pour des coupes “mains libres”!
N’utilisez jamais votre scie pour le mortaisage!
Ne sciez jamais des pièces gauchies, recourbées ou
concaves. Elles doivent avoir au moins une face rectiligne et
lisse pour aller contre le guide de refente ou le calibre d’onglet.
Soutenez toujours les pièces longues pour éviter la tension
de rupture.
Ne retirez jamais les copeaux de la région de la lame pendant
que cette dernière tourne.
Mise en marche et arrêt (fig. A1 & R)
Le bouton marche/arrêt (1) ne possède pas de fonction de déclenchement
à tension nulle. Si le courant venait à se couper pour une raison
quelconque, il convient de le réactiver à dessein.
Pour mettre la machine en marche, appuyez de nouveau sur le bouton
de marche vert (99).
Pour éteindre la machine, appuyez sur le bouton d’arrêt rouge (100).
Coupes de base
Coupes longitudinales (refente) (fig. A1, A2 & S1)
Bords tranchants.
Réglez l’angle de biseautage sur 0° en vous servant du régleur de
biseau (14).
Verrouillez le guide de refente (4) en vous servant du levier (101).
Relevez la lame jusqu’à ce qu’elle se trouve à environ 3 mm au-dessus
du haut de la pièce à ouvrer.
Tenez la pièce à ouvrer à plat sur la table et contre le guide. Maintenez
la pièce à ouvrer éloignée à environ 25 mm de la lame.
Eloignez vos mains de la trajectoire de la lame.
Mettez la scie en marche et attendez que la lame tourne à pleine vitesse.
Avancez lentement la pièce à ouvrer sous le carter de protection, en la
tenant solidement pressée contre le guide de refente. Laissez les dents
faire leur travail de coupe, sans forcer sur la pièce à ouvrer à travers la
lame. La vitesse de la lame doit être maintenue constante.
Après avoir achevé la coupe, éteignez la scie et attendez que la lame
s’arrête de tourner avant de retirer la pièce à ouvrer.
Ne jamais pousser ni tenir le côté libre ou de coupe de la pièce
à ouvrer.
Ne pas couper des pièces à ouvrer trop petites.
Utiliser toujours une tige poussoir lors de refente de petites
pièces à ouvrer.
Coupes inclinées (fig. A2)
Ajustez l’angle de biseautage requis en vous servant du régleur de
biseau (14).
Procédez comme pour la refente.
Coupe en travers et coupe en travers biseautée (fig. A1 & S2)
Retirez le guide de refente et installez le guide d’onglet (10) dans la
fente désirée (56).
Verrouillez le guide d’onglet à 0° en vous servant du bouton (102).
Procédez comme pour la refente.
Coupes d’onglets (fig. A1 & S2)
Desserrez le bouton (102).
Ajustez le guide d’onglet (10) sur l’angle requis.
Serrez le bouton.
Tenez toujours la pièce à ouvrer fermement contre la face (93) du guide
d’onglet.
Procédez comme pour refente.
Coupes composées (fig. A2)
Cette coupe est une combinaison d’une coupe d’onglet et d’une coupe
biseautée.
Ajustez le biseau à l’angle requis en vous servant du régleur de biseau
(14) et procédez comme pour la coupe d’onglet en travers.
Aspiration de poussière (fig. A2)
La machine est dotée d’un orifice d’aspiration de poussière (18) de 3 mm
situé en haut du carter de protection et d’un orifice latéral de 1000 mm (15).
Servez-vous du kit aspiration optimale de poussière DE7470 pour relier
les deux orifices.
Branchez un aspirateur de poussière approprié durant les opérations
de sciage.
Dans la mesure du possible, toujours raccorder un aspirateur mis au point
en conformité avec les directives relatives à l’émission de poussière.
Pour assurer une aspiration adéquate de la poussière,
l’aspirateur de poussière doit répondre aux spécifications
susmentionnées (section Spécifications techniques).
Gamme de lames de scie disponibles (lames recommandées)
Type de lame Dimensions de la lame Usage
DT1121QZ Series 40 250x30x24 Pour le sciage du bois le long
de la nervure, du panneau
latté, du contreplaqué, du
triplex et du bois en fibre de
densité moyenne. Fil gros.
DT1123QZ Series 40 250x30x80 Pour le sciage du bois, des
produits ligneux, du plastique
et de l’aluminium. Fil demi-fin.
DT1722QZ Series 60 250x30x24 Pour le sciage du bois le long
de la nervure, du panneau
latté, du contreplaqué, du
triplex et du bois en fibre de
densité moyenne. Fil gros.
DT1726QZ Series 60 250x30x48 Pour le sciage combiné du
bois, du panneau latté, du
contreplaqué, du triplex et du
bois en fibre de densité
moyenne. Fil demi-fin.
DT1731QZ Series 60 250x30x80 Pour le sciage du bois, des
produits ligneux et du
plastique. Ne convient pas à
la coupe de l’aluminium! Fil fin.
Sélectionnez toujours la lame appropriée à votre application.
Accessoires disponibles en option
Sont disponibles les accessoires suivants :
- Petite table coulissante et calibre d’onglet de première qualité DE7461
- Grande table coulissante DE7465
- Base mobile DE7460
- Système d’appui de refente 129 cm DE7464
- Ailes en fonte DE7462
- Kit d’aspiration de poussière DE7470
Bords tranchants.
Montage et utilisation d’une dado
La dado doit toujours être utilisée conjointement avec l’insert dado spécial
(DE7466) qui est disponible en option. La dado sert aux coupes qui sont
plus larges que le trait de scie.
Retirez l’ensemble du carter de protection de la lame et la lame.
Remplacez la pièce d’espacement interne par la pièce d’espacement
externe.
Montez les lames de l’outil de coupe dado.
Fixez la dado en employant l’écrou d’arbre standard et serrez avec la
clé fournie avec l’outil.
Abaissez la dado en position pour la profondeur de coupe requise.
Après avoir achevé les coupes dado, réinstallez le carter de protection
de la lame.
Contrôlez toujours l’écart de la dado avant de mettre la scie
en marche.
La largeur maximale de la dado est 15,5 mm.
Exécuter uniquement des passages de faible profondeur!
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui
conviennent le mieux pour votre travail.
Entretien
Votre machine DEWALT a été conçue pour durer longtemps avec un
minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d’un entretien soigneux et régulier.
Nettoyage
Les fentes d’aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement
le boîtier avec un chiffon doux.
Nettoyez régulièrement le haut de la table.
Nettoyez régulièrement le collecteur de poussière.
Entretien du haut de la table
Si vous constatez des traces de rouille sur le haut de la table:
Eliminez soigneusement la rouille en utilisant de la paille de fer.
Nettoyez soigneusement le haut de la table en vous servant d’un
nettoyant doux à base de solvant.
Appliquez de la cire en pâte sur le haut de la table puis enlevez la cire
juste après pour éviter la formation d’un dépôt collant.
Entretien du dispositif de guidage
Le guide de refente doit coulisser mouvoir librement. Si une force
excessive est nécessaire pour coulisser le guide de refente :
Essuyez les barres et la surface lisse de la tête de guide en vous
servant d’un chiffon ou d’une serviette en papier.
Si le guide de refente ne coulisse toujours pas librement :
Nettoyez la tête de guide et les barres en employant un nettoyant doux
à base de solvant.
Enduisez les barres avec de la cire ou d’une huile légère.
Faites coulisser le guide en avant et arrière plusieurs fois.
Essuyez tout excès de cire ou d’huile des barres.
Si la surface lisse de la tête de guide est endommagée,
consultez votre distributeur.
Nettoyage et lubrification de l’engrenage de hauteur et de biseau
(fig. A1, A2 & T1 - T3)
Enlevez quotidiennement la sciure de l’engrenage de hauteur et de biseau.
L’engrenage de hauteur et de biseau doivent être lubrifiés régulièrement
Réglez l’angle de biseautage sur 0° en vous servant du régleur (14) (fig. A2).
FRANÇAIS
43 fr - 8
Mettez la lame de scie dans sa position la plus élevée en vous servant
du régleur (2) (fig. A1).
Nettoyez et lubrifiez les fentes incurvées (103) (fig. T1 & T2).
Lubrifiez le support (107).
Nettoyez et lubrifiez la vis sans fin (104) et la rondelle luisante située
juste derrière (fig. T2).
Réglez l’angle de biseautage sur 45° en vous servant du régleur (14)
(fig. A2).
Mettez la lame de scie dans la position la plus basse en vous servant
du régleur (2) (fig. A1).
Nettoyez et lubrifiez la vis sans fin (105) et la rondelle luisante située à
gauche (fig. T3).
Nettoyez et lubrifier les engrenages (106).
Lubrification de la tête de guide (fig. T4)
Les éléments mobiles de la tête de guide doit être régulièrement lubrifiée.
Appliquez une graisse appropriée sur la région comprise entre les
cames et les leviers de blocage et entre les cames et le moulage de la
tête de guide (fig. T4).
Lubrification du pivot (fig. A1 & T5)
Mettez la lame de scie dans la position la plus basse en vous servant
du régleur (2).
Enduisez l’arrière du pivot (108) avec d’une huile légère.
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous
donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur,
ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez
votre machine à D
EWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait une révision ou des
réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera
effectuée gratuitement dans un centre de service après-vente agréé
sur présentation de la preuve d’achat. Ce service comprend pièces et
main-d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine DEWALT présenterait un défaut de fabrication
dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de
l’unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de réparer le produit
la preuve d’achat portant la date d’acquisition soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT ou du centre de service
après-vente agréé le plus proche, appeler le numéro dans la liste
figurant au dos du manuel. Comme alternative, une liste de centres de
service après-vente DEWALT agréés et des renseignements plus
détaillés sur le service après-vente sont disponibles sur l’Internet
(www.2helpU.com).
fr - 9 44
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

DeWalt DW746X Fiche technique

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Fiche technique