Daitsu APD9-CRV2 / APD12-CRV2 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
A l’intérieur, vous trouverez de nombreux conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien
correct de votre climatiseur. Vous pourrez économiser beaucoup de temps et d’argent tout au
long de la vie de votre climatiseur si vous appliquez quelques petits soins à titre préventif sur
votre appareil. Avant d'utiliser ce produit, veuillez les instructions attentivement et conservez
ce manuel pour toute future consultation.
CLIMATISEURS DE TYPE MOBILE
(CLIMATISEURS LOCAUX)
MANUEL D’UTILISATION
APD-9CR MOBILE FROID SEUL
APD-12CR MOBILE FROID SEUL
APD-12HR MOBILE POMPE À CHALEUR
A l’intérieur, vous trouverez de nombreux conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien correct
de votre climatiseur. Vous pourrez économiser beaucoup de temps et d’argent tout au long de la
vie de votre climatiseur si vous appliquez quelques petits soins à titre préventif sur votre appareil.
Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes les plus communs dans le tableau de
la section Conseils de dépannage. Si vous lisez notre tableau de conseils de dépannage, il est
possible que vous n’ayez pas besoin de dépannage.
Veuillez lire ce manuel
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduite ou sans expérience ni connaissance
s'ils sont surveillés ou si on leur a donné des instructions sur la façon d’utiliser l'appareil en
toute sécurité et s’ils comprennent les risques. Les enfants ne devront pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne devront pas être effectués par des enfants sans
surveillance. (applicable dans les pays européens)
• Cet appareil n'est pas supposé être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience et de
connaissances, sauf sous la supervision d'une personne responsable de sa sécurité ou en
suivant ses instructions d'utilisation de l'appareil. (applicable dans d'autres pays excepté les pays
européens)
• Les jeunes enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le
climatiseur.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le fabricant, son agent de
réparation ou un technicien qualié an d’éviter tous les risques.
• L'appareil devra être installé conformément à la réglementation nationale concernant le câblage.
• Ne pas utiliser votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bains ou une
buanderie.
• Il devra y avoir au moins 1 m entre le radiateur électrique et les matériaux combustibles.
• Contactez un technicien d'entretien agréé pour la réparation et l'entretien de cette unité.
• Contact Les ez l'installateur autorisé pour l'installation de cette unité.
ATTENTION
Le design ainsi que les spécications sont sujets à des changements sans préavis destinées à
l'amélioration du produit.
Veuillez consulter votre point de vente ou le fabricant pour plus de détails.
APD-9CR MOBILE FROID SEUL
APD-12CR MOBILE FROID SEUL
APD-12HR MOBILE POMPE À CHALEUR
37
TABLE DES MATIÈRES
MISE AU REBUT
Mise au rebut...................................................................................................................................38
MESURES DE PRÉCAUTION
Consignes de sécurité ....................................................................................................................39
Condition de fonctionnement .........................................................................................................39
Informations - électricité ..................................................................................................................40
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Accessoires .....................................................................................................................................40
Noms des pièces..............................................................................................................................41
CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR
Consignes d'utilisation de la commande électronique.....................................................................42
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Instructions d’utilisation ...................................................................................................................43
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Localisation ....................................................................................................................................45
Installation du kit de fenêtre ............................................................................................................45
9
Installation de tuyau d'évacuation ...................................................................................................48
Évacuation de l’eau .........................................................................................................................49
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien et maintenance ................................................................................................................50
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Dépannage .....................................................................................................................................51
Les données nominales gurant sur l’étiquette
d'énergie sont basées sur les conditions de tests
consistant à installer un conduit d'échappement d'air
sans rallonge et sans adaptateurs A et B (le conduit
et l'adaptateur A et B gurent dans la liste des acces-
soires du Manuel d'Instructions). Voyez le bon chiffre.
38
Lors de l’utilisation de ce climatiseur dans les pays européens, les informations suivantes
doivent être respectées :
ÉLIMINATION : veuillez ne pas vous débarrasser de ce produit dans les ordures ménagères non
triées. Les piles doivent être triées et collectées an d’être traitées.
Il est interdit de se débarrasser de cet appareil dans les ordures ménagères.
Pour la mise au rebut de cet appareil, il existe plusieurs possibilités :
A) Les municipalités ont établi des systèmes de collecte permettant à l'utilisateur de se
débarrasser d’objets électroniques gratuitement.
B) Lorsque vous achetez un nouveau produit, le revendeur reprendra l’ancien appareil
gratuitement.
C) L’usine reprendra gratuitement à l'utilisateur l’ancien appareil pour sa mise au rebut.
D) Étant donné que les l’ancien appareil contiennent des pièces récupérables, ils peuvent être
revendus aux marchands de métal de récupération.
L'abandon sauvage dans des forêts et dans la nature met votre santé en danger lorsque les
substances nocives s’écoulent dans la nappe phréatique et parviennent à rentrer dans la chaîne
alimentaire.
• Cet appareil n'est pas supposé être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissan-
ces, sauf s’ils se trouvent sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou s’ils
suivent ses instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climati-
seur.
ATTENTION
MISE AU REBUT
39
MESURES DE PRÉCAUTION
Consignes de sécurité
Pour éviter toute blessure de l'utilisateur ou à d’autres personnes et tout dommage, les instructions
suivantes doivent être respectées. L'utilisation incorrecte provoquée par la négligence des
instructions données peut être dangereuse ou provoquer des dommages.
- Vous devrez utiliser votre climatiseur de façon
à ce qu'il soit protégé contre l'humidité comme
la condensation, les éclaboussures, etc. Veuillez
ne pas placer ni stocker votre climatiseur dans
un lieu où il puisse tomber par terre ou dans
de l’eau ou dans n’importe quel autre liquide.
Débranchez-le immédiatement si cela arrivait.
- Veuillez toujours transporter votre climatiseur
en position verticale et placez-le sur une surface
stable et de niveau pendant que vous vous en
servez.
- Veuillez arrêter le dispositif lorsque vous ne
vous en servez pas.
Veuillez toujours contacter une personne
qualiée pour effectuer les réparations. Si le
câble d’alimentation est endommagé, il devra
être réparé par un réparateur qualié.
- Veuillez laisser un espace libre d’au mois 30
centimètres entre l'unité et les murs, les meubles
et les rideaux.
- Si le climatiseur est renversé pendant son
utilisation, veuillez arrêter l'unité et la débrancher
immédiatement.
- Ne pas utiliser votre climatiseur dans une pièce humide
comme une salle de bains ou une buanderie.
- Ne pas toucher l'unité avec les mains humides ou
mouillées ni si vous êtes pieds nus.
- Ne pas appuyer sur les boutons du panneau de
commande avec autre chose que vos doigts.
- Ne retirez aucun couvercle xe. Ne jamais utiliser cet
appareil s’il ne fonctionne pas correctement, ou s'il est
tombé ou a été endommagé.
- Ne jamais débrancher la prise pour démarrer ou arrêter
l'unité.
- Veuillez toujours utiliser le commutateur sur le panneau
de commande.
- Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d'admission ou de
sortie.
- Ne pas utiliser de produits chimiques dangereux pour
nettoyer l'unité ; évitez qu’ils entrent en contact avec l’unité.
- Ne pas utiliser l'unité en présence de substances
inammables ou de vapeurs comme l'alcool, les
insecticides, l'essence, etc.
- Ne pas permettre aux enfants d'utiliser l'unité sans
surveillance.
- Ne pas utiliser ce produit pour des fonctions autres que
celles qui sont décrites dans ce manuel d'instructions.
À faire toujours A ne jamais faire
- Veuillez utiliser l'unité dans la taille recommandée pour la pièce.
- Veuillez placer l'unité dans un lieu où les meubles ne peuvent pas obstruer la circulation de l'air.
- Veuillez maintenir les persiennes/rideaux fermés pendant le moment de la journée le plus ensoleillée.
- Veuillez maintenir les ltres propres.
- Veuillez maintenir les portes et les fenêtres fermées pour que l'air froid reste dedans et l'air chaud à l’extérieur.
Économie d'énergie
Condition de fonctionnement
- Le climatiseur doit fonctionner dans les températures ambiantes indiquées:
Outils conseillés pour l'installation du kit de fenêtre
1. Tournevis (type Phillips de taille moyenne)
2. Mètre à bande ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (dans le cas où il faille réduire la taille du kit de fenêtre car
la fenêtre est trop étroite pour une installation directe)
MODE TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
CLIMATISATION 17ºC (62ºF)~35ºC (95ºF)
SÉCHAGE 13ºC (55ºF)~35ºC (95ºF)
CHALEUR (type pompe à
chaleur)
5ºC (41ºF)~30ºC (88ºF)
CHALEUR (type chaleur
électrique)
<30ºC/88ºF
40
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Pour votre sécurité
- Ne pas stocker et ne pas utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ni de liquides inammables à proximité de
ce dispositif ou d'aucun autre appareil.
- Veuillez éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique. N’utilisez pas de câble prolongateur ni de
che d’adaptation. Ne retirez aucune patte du câble d’alimentation.
Information électrique
- Veuillez bien vérier que le courant électrique fourni convient au modèle que vous avez choisi. Vous
trouverez ces informations sur la plaque d’identication portant le numéro de série, qui se trouve du côté du
coffret et derrière la grille.
- Vériez que la climatisation est bien reliée à la terre. Pour réduire au minimum les risques de choc
électrique et les risques d'incendie, une bonne connexion à la terre est importante. Le câble d’alimentation
dispose d’une prise tripolaire pour la protection contre les risques de décharge électrique.
- Votre climatiseur doit être connecté à une prise murale correctement reliée à la terre. Si la prise murale que
vous souhaitez utiliser n'est pas correctement reliée à la terre ou protégée par un dispositif de surcharge ou
un disjoncteur, un électricien qualié devra installer une prise appropriée.
- Veillez à ce que le réceptacle soit accessible après l'installation de l'unité.
Accessoires
PIÈCES NOM DES PIÈCES QUANTITÉ
ou
Tuyau d'échappement et Adaptateur I et
Adaptateur B
(bouche plate ou bouche ronde : selon
modèles)
Kit pour adaptateur de fenêtre et boulon
1 ensemble
Raccord de conduit d'échappement A (*) 1 pièce
Adaptateur B (bouche ronde) (*) 1 pièce
Cheville et vis (*) 4 / pièce
Joint en mousse 3 / pièce
Télécommande et piles
(uniquement pour les modèles avec
télécommande)
1 pièce
Tuyau de vidange et adaptateur de tuyau
de vidange (*)
1 pièce
REMARQUE: accessoires (*), sur certains modèles uniquement
- Vériez que tous les accessoires sont inclus dans le pack et veuillez vous référer aux instructions
d'installation pour leur utilisation.
REMARQUE: toutes les images de ce manuel sont exposées à titre explicatif uniquement. Votre
climatiseur peut être légèrement différent. La forme doit être la même.
41
IDENTIFICATION DES PIÈCES
NOMS DES PIÈCES
Avant
Arrière
1. Panneau de fonctionnement
2. Volet d'auvent horizontal (oscille
automatiquement)
3. Roulette
4. Poignée de transport des deux côtés)
5. Filtre à air supérieur (derrière la grille)
6. Entrée d'air supérieure
7. Sortie d'air
8. Conduite d’évacuation (seulement pour le
modèle avec pompe à chaleur)
9. Sortie du câble d’alimentation
10. Boucle cordon d'alimentation
(Utilisée uniquement pendant le stockage de
l'unité)
12. Évacuation de vidange du plateau inférieur
13. Fiche prise électrique
(Utilisée uniquement pendant le stockage de
l'unité)
Filtre à air inférieur (derrière la grille)
14. Prise d’air inférieure
15. Sortie de Vidange
Image 1
Image 2
42
CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR
CONSIGNES D'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Avant de commencer, familiarisez-vous avec le panneau de commande et avec la télécommande
et toutes ses fonctions, puis utilisez le symbole pour les fonctions que vous désirez.
L'unité peut être commandée en utilisant uniquement le panneau de contrôle de l'unité ou avec la
télécommande.
REMARQUE : ce manuel n'inclut pas des Opérations de la Télécommande, veuillez voir les <<
Instructions de Contrôle>> qui sont emballées avec l'unité pour plus de détails.
Panneau de fonctionnement du climatiseur
Image 3
REMARQUE : Sur certains modèles, le bouton SLEEP (sommeil) remplace le bouton ECO (éco).
1. Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
Commutateur "Marche/Arrêt".
2. Bouton SLEEP/ECO (sommeil/éco)
Utilisé pour lancer le fonctionnement en mode SLEEP/
ECO.
3. Bouton FAN/ION (ventilateur/ion)
(ION est optionnel)
Contrôlez la vitesse du ventilateur. Veuillez appuyer
pour sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre
étapes BASSE, MOYENNE (sur certains modèles),
ÉLEVÉE et AUTOMATIQUE.
Le voyant d’indication de la vitesse du ventilateur
s’éclaire lorsque le ventilateur fonctionne à différentes
vitesses sauf en mode de vitesse AUTOMATIQUE.
Lorsque la vitesse de ventilateur AUTOMATIQUE est
sélectionnée, tous les voyants de signalisation du
ventilateur s’éteignent.
REMARQUE: appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes
pour démarrer la fonction ION. Le générateur d'ions est
activé et aidera à retirer le pollen et les impuretés de l'air,
et les emprisonnera dans le ltre. Maintenez-le appuyé
pendant encore 3 secondes pour arrêter la fonction ION.
4. Touche UP (+) et DOWN (-)
Utilisé pour régler (augmenter/diminuer) la température par
étapes de 1°C /2°F( or 1°F) dans une gamme comprise
entre 17ºC/62 F et 30ºC/88 F (ou de 86°F) ou pour régler
la MINUTERIE entre 0 et 24 heures.
Touche UP (+) et DOWN (-)
REMARQUE: La commande peut afcher la température
en degrés Fahrenheit ou en degrés
Celsius. Pour passer d'un type de mesure à un autre,
veuillez appuyer et maintenir appuyés les boutons haut et
bas en même temps, pendant 3 secondes.
5. Bouton de Sélection de MODE
Sélectionne le mode de fonctionnement approprié.
Chaque fois que vous appuierez sur le bouton, un
mode sera sélectionné dans l’ordre suivant : AUTO
(automatique), COOL (froid), DRY (sec), FAN (ventilateur)
et HEAT (chaleur) (froid seulement pour les modèles sans
chauffage). Le voyant d’indication de mode s’éclaire selon
les différents réglages de mode.
6. Bouton TIMER (minuteur)
On s’en sert pour démarrer l’heure de démarrage
automatique (AUTO ON) ainsi que le programme d’heure
d’arrêt (AUTO OFF) conjointement avec les boutons + et
-. Le témoin de la minuterie on/off (Marche/Arrêt) s’éclaire
sous les réglages on/off (Marche/Arrêt) de la minuterie.
7.Bouton SWING (oscillation)
(Seulement applicable sur les modèles équipés du
dispositif d'oscillation automatique). On l’utilise pour lancer
le mode d'oscillation automatique.
Lorsque le dispositif est en marche, si vous appuyez sur
le bouton SWING, vous pourrez arrêter le volet à l'angle
souhaité.
8. Afchage LED
Afche la température réglée en “ºC” ou
“°F” (“°F” pas d’afchage) et les réglages de la minuterie
automatique.
Alors qu'en mode SÉCHAGE et VENTILATEUR, il afche
la température ambiante.
(Optionnel)
(Optionnel)
(ION Optionnel)
43
Codes d'erreur et code de protection :
E1 - Erreur du capteur température ambiante.
Débranchez l'unité et rebranchez-la.
Si l'erreur se répète, veuillez contacter le service
technique.
E2 - Erreur du capteur de température de l'évaporateur.
Débranchez l'unité et rebranchez-la.
Si l'erreur se répète, veuillez contacter le service
technique.
E3 - Erreur de la sonde du condensateur de température-
Débranchez l'unité et rebranchez-la. Si l’erreur
recommence, veuillez contacter le service d’entretien (sur
certains modèles).
E4 - Erreur de communication du panneau d'afchage-
Débranchez l'unité et rebranchez-la.
Si l'erreur se répète, veuillez appeler le service technique.
P1 - Le plateau inférieur est plein - Connectez le tuyau de
vidange et débarrassez-vous de l'eau de vidange.
Si l protection se répète, veuillez appeler le service
technique.
9. Fonctions FOLLOW ME/TEMP SENSING (suivez-
moi/détection de la température) (en option)
REMARQUE : il n’est possible d’activer cette fonction qu’à
partir de La télécommande sert de thermostat à distance
permettant le contrôle de la température précise là où elle
se trouve.
Pour activer la fonction Follow Me/Temp Sensing (suivez-
moi/Capteur de température), dirigez la télécommande
vers l'unité et appuyez sur le bouton Follow Me/Temp
Sensing button (suivez-moi/Détection de température). La
télécommande afche la température réelle là où elle se
trouve.
La télécommande enverra ce signal au climatiseur
toutes les 3 minutes jusqu'à ce que l’on rappuie sur le
bouton Follow Me/Temp Sensing (suivez-moi/ détection
de température). Si l'unité ne reçoit pas le signal Follow
Me/Temp Sensing (suivez-moi/détection de température)
pendant un intervalle de 7 minutes, l'unité émettra bip-
bip pour indiquer que le mode Follow Me/Temp Sensing
(suivez-moi/détection de température) a pris n.
10. Fonction POWER MANAGEMENT (gestion de
l’énergie)
Lorsque la température ambiante est inférieure (mode
refoidissement) ou supérieure (mode chauffage) à la
température réglée pendant une période, l'unité démarrera
automatiquement la fonction de la gestion de l’énergie
. Le témoin de la gestion de l’énergie s’allumera Lorsque
la température ambiante est supérieure (Mode
refroidissement) ou inférieure (mode de chauffage) à la
témpérature
réglée, l'unité arrêtera automatiquement la
fonction de gestion de l’énergie. Le témoin de gestion de
l’énergie s’éteint et le compresseur et (ou) le moteur du
ventilateur fonctionne.
Instructions d’utilisation
Mode CLIMATISATION
- Appuyez sur le bout on de MODE jusqu'à ce que le
voyant de signalisation CLIMATISATION s’active.
- Appuyez sur la touche ADJUST “+” ou “-”
pour régler la température de la pièce souhaitée. La
température peut être réglée dans les éventails suivants :
17OC-30ºC/62ºF-88OF (ou 86ºF).
- Appuyez sur la touche FAN SPEED pour régler la vitesse
du ventilateur.
Mode HEAT (chauffage)(refroidissement seulement pour
les modèles sans chauffage)
Appuyez sur le bouton de MODE jusqu'à
ce que le voyant de signalisation CHAUFFAGE s’active.
- Appuyez sur la touche ADJUST “+” ou “-” pour régler la
température de la pièce souhaitée.
Il est
possible de régler la température dans une plage comprise
entre
17ºC-30ºC/62ºF-88ºF (ou 86ºF).
- Appuyez sur la touche FAN SPEED pour régler la vitesse
du ventilateur.
Sur quelques modèles, la vitesse du ventilateur ne peut
pas être réglée en mode CHAUFFAGE.
Mode SÉCHAGE
Appuyez sur le bouton de MODE jusqu'à ce que le voyant
de signalisation SÉCHAGE s’active.
- Dans ce mode, vous ne pouvez pas sélectionner une
vitesse du ventilateur ou régler la température. Le moteur
du ventilateur fonctionne à VITESSE RÉDUITE.
- Veuillez maintenir les fenêtres et les portes fermées pour
obtenir le meilleur effet déshumidicateur.
- Ne pas placer le conduit à la fenêtre.
Mode AUTOMATIQUE
Quand vous réglez le climatiseur en
mode AUTOMATIQUE, celui-ci sélectionne
automatiquement le mode de climatisation, de chauffage
(les modèles à climatisation seul ne disposent pas de cette
fonction), ou ventilateur uniquement selon la température
sélectionnée et la température de la pièce.
- Le climatiseur contrôle la température de la pièce
automatiquement autour de la température réglée.
- En mode AUTOMATIQUE, vous ne pouvez pas choisir la
vitesse du ventilateur.
REMARQUE : en mode AUTO, les témoins du mode
automatique du mode de fonctionnement en cours
s’éclairent.
Mode VENTILATEUR
Appuyez sur le bouton de MODE jusqu'à ce
que le voyant de signalisation VENTILATEUR s’active.
- Appuyez sur la touche FAN SPEED pour régler la vitesse
du ventilateur. La température ne peut pas être réglée.
- Ne pas placer le conduit sur la fenêtre.
Fonctionnement de la MINUTERIE
Lorsque l'unité est allumée, si vous appuyez sur le
bouton Timer (minuterie) le programme Auto-off stop
(arrêt automatique) se lancera, le témoin TIMER OFF
(minuterie arrêtée) s’éclairera. Appuyez sur le bouton haut
ou bas pour sélectionner l’heure souhaitée. Appuyez sur le
bouton TIMER (minuterie) pendant encore 5 secondes, le
programme de démarrage Automatique
démarrera. Et le voyant TIMER ON (minuterie allumée)
s’allumera. Appuyez sur le bouton haut ou bas pour
sélectionner l'heure de démarrage automatique.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
44
CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR
- Quand l'unité est éteinte, appuyez sur le bouton Auto-on
start program (démarrage automatique), si vous appuyez
de nouveau dessus dans les cinq secondes, le programme
Auto-off stop
(arrêt automatique) démarrera.
- Appuyez ou maintenez appuyé le bouton HAUT ou BAS
pour changer l’heure de démarrage automatique avec
des augmentations d’une demi-heure, jusqu'à 10 heures,
puis des sauts d’1 heure jusqu'à 24 heures. La commande
effectuera un compte à rebours du temps restant jusqu'au
démarrage.
- Le système reviendra automatiquement en arrière pour
afcher le réglage de la température précédente s'il n'y a
aucune opération dans les cinq secondes.
- Si vous placez l'unité sur ON ou OFF (Marche ou Arrêt)
ou si vous réglez la minuterie sur 0.0, le démarrage
automatique sera annulé
Programme arrêt minuterie.
- Lorsque le défaut de fonctionnement (E1,E2,E3 ou
E4) apparaît, l’heure de début et de n automatique
programmée sera aussi annulée.
Opération SLEEP/ECO (sommeil/éco)
Appuyez sur ce bouton, la température choisie
augmentera (froid) ou diminuera (chaud) de 1ºC/2 F (ou
1°F) pendant 30 minutes. La température augmentera
alors (froid) ou diminuera (chaud) d’encore 1ºC/2°F (ou un
1°F) après 30
minutes supplémentaires. Cette nouvelle température
sera maintenue pendant 7 heures avant qu'elle ne
revienne à la température sélectionnée à l'origine. Ceci
mettra n au mode Somneil/Eco et l'unité continuera à
fonctionner comme elle était programmée à l'origine.
REMARQUE: cette fonction n’est pas disponible en mode
FAN (ventilateur) ou en Mode Séchage.
Autres caractéristiques
Redémarrage automatique (sur certains modèles)
Si l'unité s’arrête de façon inopinée à cause d’une coupure
de courant, elle se remettra en marche et reprendra la
fonction précédente de façon automatique lorsque le
courant reviendra.
Veuillez attendre 3 minutes avant de remettre le
dispositif en marche
Lorsque l'unité se sera arrêtée, elle ne pourra pas
être remise en marche dans les 3 minutes suivantes.
Cela sert à protéger l'unité. Le dispositif redémarrera
automatiquement au bout de 3 minutes.
Réglage de la direction du ux d’air
Il est possible de régler le volet de façon automatique.
Réglez la direction du ux d'air automatiquement
(voir image):
- Lorsque le Dispositif est allumé, le volet s'ouvre
entièrement.
Appuyez sur le bouton SWING qui se trouve
sur le panneau de commande ou sur la télécommande
pour lancer le dispositif d'oscillation automatique.
- L'oscillation du volet se fera de façon automatique
de haut en bas.
- Veuillez ne pas régler le volet manuellement.
Image 4
Oscillation automatique
45
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (optionnel)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Localisation
- Il faudra installer le climatiseur sur des fondations
solides pour réduire au minimum le bruit et les
vibrations. Pour un positionnement sûr, veuillez
placer l’unité sur un plancher lisse, de niveau, et
assez solide pour la soutenir.
- L'unité dispose de roulettes pour faciliter le
déplacement, mais il ne faudra la faire rouler que
sur des surfaces lisses et plates. Soyez très attentifs
lorsque vous la ferez rouler sur des tapis. N'essayez
pas de faire rouler l'unité au-dessus d’objets.
- L'unité doit être placée à proximité d'une prise de
courant correctement reliée à la terre.
- Ne placez jamais d’obstacle devant l'entrée ou la
sortie d'air de l'unité.
- Laissez de 30 à 100 cm libres entre l’appareil et le
mur pour une climatisation efcace.
Kit d’installation de fenêtre
Votre kit d’installation de fenêtre a été conçu pour
s’adapter à la plupart des applications verticales et
horizontales standard sur fenêtres. Il est cependant
possible que vous deviez improviser/modier
certains points des procédures d’installation pour
certains types de fenêtres. Veuillez vous référer
aux images 6 et 7 pour les ouvertures minimales et
maximales des fenêtres. Il est possible de xer le kit
de fenêtre avec un boulon. (voir l’image 7a)
Remarque : si l’ouverture de fenêtre est inférieure à
la longueur minimale mentionnée du kit de fenêtre,
veuillez le couper avec un trou dans ce dernier an
qu’il s’adapte à l’ouverture de la fenêtre.
Ne découpez jamais le trou dans le kit d’installation
de la fenêtre.
46
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (facultatives)
Installation sur une fenêtre à
guillotine à deux châssis mobiles
1. Coupez le joint en mousse (type adhésif) à la
longueur appropriée et xez-le au rebord de la
fenêtre. Image 8.
2. Fixez le kit pour adaptateur de fenêtre au
rebord de la fenêtre. Ajustez la longueur du kit de
l’adaptateur de fenêtre en fonction de la largeur de la
fenêtre. Raccourcissez le kit de fenêtre réglable si la
largeur de la fenêtre est inférieure à 68,58 cm (26,5
pouces).
Ouvrez la guillotine de la fenêtre et placez le kit
adaptateur de fenêtre sur le rebord de la fenêtre.
Image 9.
3. Coupez le joint en mousse (type adhésif) à
la longueur appropriée et xez-le sur la fenêtre.
Comme indiqué sur l’image 10
4. Veuillez fermer le ventail de la fenêtre solidement
contre le cadre de la fenêtre.
5. Coupez le joint en mousse à une longueur
appropriée et scellez l'espace ouvert entre la
guillotine supérieure de la fenêtre et la guillotine de
la fenêtre extérieure. Comme indiqué sur l’image 11.
Joint en
mousse A
(type adhésif)
Kit de fenêtre
Sans rebord
Kit de fenêtre
Sans rebord
Mousse d’étanchéité
Image 9
Image 8
Image 11
Image 10
47
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (facultatives)
Installation sur une fenêtre à
guillotine coulissante
1. Coupez le joint en mousse (type adhésif) à la
longueur appropriée et xez-le au cadre de la
fenêtre.
Voir l’Image 12.
2. Fixez le kit pour adaptateur de fenêtre au
rebord de la fenêtre. Ajustez la longueur du kit de
l’adaptateur de fenêtre en fonction de la largeur de la
fenêtre. Raccourcissez le kit de fenêtre réglable si la
largeur de la fenêtre est inférieure à 68,58 cm (26,5
pouces).
Ouvrez la guillotine de la fenêtre et placez le kit pour
adaptateur de fenêtre sur le rebord de la fenêtre.
Voir l’Image 13.
3. Coupez le joint en mousse (type adhésif) à
la longueur appropriée et xez-le sur la fenêtre.
Comme indiqué sur l’image 14.
4. Fermer la guillotine coulissante solidement contre
la fenêtre.
5. Coupez le joint en mousse à une longueur
appropriée et scellez l’espace ouvert entre la
guillotine supérieure de la fenêtre et la guillotine de
la fenêtre extérieure. Comme indiqué sur l’image 15.
REMARQUE: toutes les illustrations de ce manuel
ne sont fournies qu’à titre indicatif. Votre unité peut
être légèrement différente. La forme de votre unité
prévaudra.
Joint en
mousse A
(type adhésif)
Image 13
Image 12
Image 15
Image 14
Fenêtre
panneau
Joint en
mousse
48
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation de tuyau d'évacuation:
Le tuyau d'évacuation et l’adaptateur doivent
être installés ou retirés en fonction de l’usage.
Image 19
Image 18
Image 17
Image 16a Image 16b
Mode CLIMATISATION,
CHAUFFAGE (type pompe à chaleur)
et AUTOMATIQUE
Installer
Mode VENTILATEUR ou
CHAUFFAGE (type chaleur
électrique)
Retirer
1. Installez l’adaptateur B et l’adaptateur I sur le
tuyau d'évacuation comme indiqué sur les images
16a ou 16b. Veuillez vous référer aux pages
précédentes pour l'installation du kit de fenêtre.
2. Replacez le crochet du tuyau d’échappement
dans l’emplacement de la bouche d’air et faites
glisser vers le bas le tuyau d’échappement dans le
sens de la èche (voir l’image 17) pour l’installation.
Le tuyau d’évacuation peut être installé dans le
mur
(Non applicable aux unités ne disposant pas
d’adaptateur A, de chevilles et de vis en tant
qu’accessoires).
1. Percez un trou dans le mur. Installer l’adaptateur
A d'évacuation mural sur le mur (à l’extérieur) en
utilisant 4 chevilles et les vis. Veillez à les visser à
fond. (Voir l’image 18)
2. Reliez le tuyau d’évacuation à l’adaptateur
d'évacuation mural A.
Remarque :
Bouchez l’orice à l'aide du bouchon adaptateur
lorsqu’il n’est pas en service.
- Le tuyau d’évacuation peut être comprimé ou
étendu modérément selon l’état de l'installation,
mais il est préférable qu’il ait une longueur de tuyau
minimale.
IMPORTANT :
ASSUREZ-VOUS DE NE PAS COURBER
EXCESSIVEMENT LE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
(Voir l’image19)
ATTENTION :
Assurez-vous qu'il n'y ait aucun obstacle autour
de la bouche d'air du tuyau d'échappement (de
l'ordre de 500 mm) an de garantir que le dispositif
d'échappement fonctionne correctement.
49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Drainage de l'eau :
- En mode déshumidicateur, retirez le
bouchon de vidange placé à l’arrière de l'unité,
installez le connecteur de drain (adaptateur femelle
universel 5/8) avec un tuyau (acheté localement).
Pour les modèles sans connecteur d’évacuation,
ne reliez que le tuyau de vidange à l’orice.
Placez l’extrémité ouverte de l’adaptateur de tuyau
directement au-dessus de votre évacuation. Veuillez
vous reporter à l’image 20a.
- En mode chauffage, retirez le bouchon de vidange
placé à l’arrière de l'unité, installez le connecteur
de drain (adaptateur femelle universel 5/8) avec un
tuyau (acheté localement). Pour les modèles sans
connecteur d’évacuation, ne reliez que le tuyau de
vidange à l’orice. Placez l’extrémité ouverte de
l’adaptateur de tuyau directement au-dessus de
votre évacuation. Veuillez vous reporter à l’image
20b.
REMARQUE :
Assurez-vous que le tuyau est able et qu’il n’a
pas de fuite. Dirigez le tuyau de drainage en
vous assurant qu’il n’y a aucun coude qui puisse
empêcher l’écoulement de l’eau. Placez l’extrémité
du tuyau dans l’évacuation et assurez-vous que
l’extrémité du tuyau est dirigée vers le bas et laisse
l’eau s’écouler en douceur. (Voir les images 20a,
20b, 21a). Ne le laissez jamais se diriger vers le
haut. (Voir l’image 21b).
- Lorsque le niveau d'eau du plateau inférieur
atteint un niveau prédéterminé, l'unité émet un bip
sonore 8 fois, l'afchage numérique afche "P1”.
À ce moment-là, le processus de climatisation/
déshumidication s'arrêtera immédiatement.
Cependant, le moteur du ventilateur continuera à
fonctionner (c'est normal).
Déplacez soigneusement l’unité jusqu’à la vidange,
retirez le bouchon de vidange inférieur et laissez
l’eau s’écouler (Image 22). Réinstallez le bouchon
de vidange inférieur et remettez en marche la
machine jusqu'à ce que le symbole P1 disparaisse.
Si l'erreur se reproduit, veuillez contacter le service
d’entretien.
REMARQUE : soyez sûr de réinstaller le bouchon de
vidange inférieur avant d'employer l'unité.
Image 20b
Image 20a
Image 22
Image 21bImage 21a
Tuyau
d’évacuation
continue
Adaptateur
de tuyau de
vidange
Retirez le
bouchon de
vidange
Tuyau
d’évacuation
continue
Adaptateur de
tuyau de vidange
Retirez le
bouchon de
vidange
50
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
IMPORTANT :
1) Vériez que vous avez bien débranché l'unité
avant le nettoyage ou l'entretien.
2) Ne pas utiliser d'essence, de diluant ou d'autres
produits chimiques pour nettoyer l'unité.
3) Ne pas laver l'unité directement sous un robinet
ou en vous servant d’un tuyau.
Cela pourrait provoquer un risque d’électrocution.
4) Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra
être réparé à l’usine ou dans votre agence.
1. Filtre à air
Nettoyez le ltre à air au moins une fois toutes
les deux semaines an d’empêcher le mauvais
fonctionnement du ventilateur inférieur à cause de la
poussière.
- Retrait
Cette unité dispose de deux ltres. Tirez le ltre
supérieur dans le sens de la èche (image 23), puis
retirez-le. Retirez le ltre inférieur en desserrant la
vis, et retirez le ltre à air comme indiqué sur l’image
23.
- Nettoyage
Lavez le ltre à air en le plongeant délicatement
dans de l’eau chaude (à environ 40ºC/104ºF) avec
un détergent neutre. Rincez le ltre et faites-le
sécher à l’ombre.
- Montage
Installez le ltre à air supérieur après nettoyage,
et installez le ltre inférieur à l’aide de la vis (voir
l’image 24).
2. Partie extérieure de l’unité
- Veuillez vous servir d’un tissu non pelucheux
imbibé de détergent neutre pour nettoyer la partie
extérieure de l'unité. Finissez en passant un tissu
propre et sec sur la surface.
3. Unité n’ayant pas été utilisée pendant
longtemps
- Retirez le bouchon en caoutchouc à l’arrière
de l'unité et connectez un tuyau à la sortie de
la vidange. Placer l'extrémité ouverte du tuyau
directement au-dessus de la zone d’évacuation sur
le sol (image 20 et 21).
- Retirez le bouchon de l’évacuation inférieure, toute
l’eau s’évacuera (voir l’image 22).
- Maintenez l'appareil en fonctionnement en mode
VENTILATEUR pendant une demi-journée dans une
pièce chaude an de sécher l'intérieur de l'appareil
et pour empêcher la formation de moisissure.
- Arrêtez l'appareil et débranchez-le, enroulez le
câble corde et xez-le avec un ruban adhésif (Image
25). Retirez les piles de la télécommande.
- Nettoyez le ltre à air et réinstallez-le.
Filtre supérieur
(retirer)
Retirez la vis,
puis retirez le
ltre inférieur
Filtre supérieur
(installer)
Installez le ltre
inférieur en
utilisant les vis
Prise électriquePrise électrique
Câble
d'alimentation
Boucle
Image 24
Image 23
Image 25
51
DÉPANNAGE
CONSEILS DE DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES RÉSOLUTION DE PANNES
1. L'unité ne démarre
pas
lorsque
l’on appuie sur la
Touche “Marche/
Arrêt”
- P1 apparaît sur l’écran d’afchage Vidanger l'eau qui se trouve dans
le plateau inférieur.
- La température ambiante est
inférieure à la température réglée.
(Mode Climatisation)
Remettre la température à zéro.
2. Pas assez froid - Les fenêtres ou les portes de la
chambre ne sont pas fermées.
Veillez à bien fermer toutes les
portes et les fenêtres.
- Il y a des sources de chaleur à
l'intérieur de la salle.
Retirez les sources de chaleur si
cela est possible.
- Le tuyau d’échappement d'air n'est
pas connecté ou est bloqué.
Connectez le tuyau et
assurez-vous qu’il peut
fonctionner correctement.
- Le réglage de la température est
trop élevé.
Diminuez le réglage de la
température.
- Le ltre à air est bouché par la
poussière.
Nettoyez le ltre à air.
4. Le dispositif est
bruyant ou dégage
des vibrations
- Le sol n'est pas de niveau ou pas
assez plat.
Placez l'unité sur une surface
plate et
de niveau si possible.
5. L’unité émet des
gargouillements
- Le bruit est provoqué par le liquide
réfrigérant qui coule à l'intérieur du
climatiseur.
C'est normal.
6. Coupure de
courant en
mode chauffage
- La fonction de coupure
automatique de protection contre la
chaleur a été activée. Lorsque la
température dépasse les 70ºC/158ºF
au niveau de la sortie de l’air, le
dispositif s'arrête.
Remettez le dispositif en marche
une fois que l’unité aura refroidi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Daitsu APD9-CRV2 / APD12-CRV2 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur