Petsafe Anti-Bark Spray Collar Deluxe Manuel utilisateur

Catégorie
S'occuper d'un animal
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10 www.petsafe.net
Manuel D’instructions
Merci d’avoir choisi la marque PetSafe
®
. Si vous utilisez ce produit de façon cohérente, votre
chien sera un bien meilleur compagnon et ce bien plus rapidement qu’avec d’autres systèmes
de dressage. Si vous avez des questions, veuillez contacter notre Service clientèle. Pour
connaître les numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site Internet
www.petsafe.net.
Pour bénéfi cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30
jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre
produit sera totalement couvert par notre garantie. Si vous avez la moindre question, veuillez
contacter notre Service clientèle, nous serons heureux de vous aider. Enfi n, vous pouvez avoir
la certitude que PetSafe
®
ne communique jamais les informations personnelles de ses clients
à des tiers.
Ce produit révolutionnaire réunit la technologie du jet et des méthodes de modifi cation
du comportement dont l’effi cacité est scientifi quement éprouvée. Le collier antiaboiement
est conçu pour vous aider à conditionner votre chien à réduire ou cesser ses aboiements
intempestifs. Son effet apaisant permet à l’animal de s’adapter calmement à son
environnement tout en assurant la tranquillité de son maître.
Vous trouverez dans le présent manuel toute l’information nécessaire vous
permettant de maximiser l’effi cacité de votre collier Anti-Bark de luxe de PetSafe
®
.
L’effi cacité du dispositif est due à son action sur les principaux sens de votre animal. Le
collier à jet est autonome et ne nécessite aucune intervention humaine. Le chien cessera
ses aboiements intempestifs en portant le collier. Par contre, l’effet est temporaire : votre
chien recommencera à aboyer dès qu’il cessera de porter le collier. Or, pour modifi er le
comportement de votre chien de façon durable, ses aboiements doivent être contrôlés et
les causes, éliminées. Si vous désirez lui apprendre à cesser d’aboyer sans le port continu
du dispositif, il sera nécessaire de jumeler l’utilisation du collier PetSafe
®
à un programme
d’éducation et de modifi cation des comportements que vous trouverez sur notre site web :
www.petsafe.net.
L’ensemble Comprend
• Un dispositif anti-aboiement à jet court et long
• Un collier ajustable
• Une canette à jet hypo-allergène ne tachant pas
• Une pile CR2 de 3 V
• Un manuel d’instructions
www.petsafe.net 11
Mode D’emploi
Pose du collier au dispositif anti-aboiement
1. Retirez le passant mobile du collier (A). Passez la courroie dans les ailettes du dispositif
(B) tel que montré (C). Replacez le passant sur le collier (D). Le côté courbé du passant
doit être tourné vers l’intérieur du collier.
ABCD
2. Insérez l’extrémité libre du collier dans la fente de la boucle la plus rapprochée du symbole
PetSafe
®
, en procédant de l’arrière vers l’avant (
E
). Poursuivez en insérant l’extrémité libre du
collier dans la fente extérieure en procédant de l’avant vers l’arrière (
F
). L’extrémité libre du collier
devrait maintenant se retrouver du côté extérieur. Faites glisser le passant mobile sur cette extrémité
(
G
). Une fois cette étape terminée, le collier assemblé sera tel que montré sur la photo (
H
).
EFGH
Retirez tout collier porté par votre chien et placez le collier antiaboiement autour de
son cou en prenant soin de garder la valve de vaporisation orientée vers son museau.
Attachez le collier de façon à ce qu’il ne serre pas trop le cou de l’animal. Assurez-
vous de pouvoir facilement passer deux doigts entre le cou du chien et le collier (I).
Nous vous conseillons de vérifi er régulièrement le bon ajustement du collier.
Note : Si vous ne suivez pas correctement ces instructions, il est possible que la boucle se
détache et que le dispositif tombe par terre, ce qui pourrait l’endommager ou causer sa perte.
I
Avant d’activer le dispositif : Il est conseillé d’habituer votre chien au port du collier pendant quatre
à cinq jours avant même de remplir le dispositif et d’insérer la pile et ce, de manière à ce que le dis-
positif fasse partie de son environnement normal. Durant cette étape, nous vous suggérons d’enlever
et de remettre fréquemment le collier à votre chien afi n de l’habituer au port du dispositif.
Remplissage du réservoir
Le collier Anti-Bark à jet de luxe de PetSafe
®
est doté d’un réservoir translucide avec indicateur de
niveau pour vous permettre de voir si le réservoir est vide (J).
1. Déposez le dispositif sur une surface plane, la valve de remplissage (la plus profonde
dépression) placée vers le haut (K). Agitez bien la canette avant de remplir le réservoir.
2. Tenez la canette à l’envers, puis insérez l’embout de la canette dans la valve de remplissage (L).
Appuyez fermement durant une dizaine de secondes (M). Relâchez la pression, puis appuyez
fermement à nouveau pendant dix secondes.
Note : Si vous constatez une fuite d’aérosol pendant l’étape de remplissage, appuyez plus fermement
sur la canette en la dirigeant vers le bas pour bien sceller le joint entre celle-ci et la valve de
remplissage. Une fois complètement rempli, le dispositif contiendra l’équivalent de 18 à 23 jets.
J
K
L
M
12 www.petsafe.net
Mise en place de la pile
Le compartiment à pile est situé du même côté que la valve de remplissage (N). Retirez le
couvercle du compartiment en le faisant tourner, puis insérez la pile de 3 V en prenant soin
d’entrer l’extrémité positive (+) en premier (O). Replacez le couvercle. (Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie pour vous aider à enlever et refermer le couvercle) (P).
NOP
Note : Si le voyant rouge clignote trois fois de suite, veuillez changer la pile de votre collier à jet.
Mise en marche
Appuyez sur le bouton gris situé sur le devant du dispositif. Le voyant vert
devrait clignoter une fois pour confi rmer la mise sous tension; le voyant
vert clignotera à intervalles de quelques secondes (Q). Votre dispositif,
préprogrammé pour émettre automatiquement un court jet, est prêt à
fonctionner. Si vous désirez utiliser le jet plus long, appuyez une fois sur le
même bouton gris. Le voyant vert clignotera deux fois, vous indiquant
Q
que le changement a été effectué. Pour rétablir le jet plus court, appuyez une autre fois sur le
même bouton. Le voyant vert clignotera une fois pour confi rmer le retour au jet court. Vous
pouvez changer à volonté la longueur du jet simplement en appuyant sur ce bouton.
Pour fermer le dispositif
Appuyez sur le bouton gris jusqu’à ce que le voyant rouge clignote deux fois. Le voyant vert
cessera de clignoter.
Note : Avant chaque utilisation, il est recommandé de vérifi er le fonctionnement du dispositif en
souffl ant dans le microphone.
Ajustez le collier à jet au cou du chien en prenant soin d’orienter
l’interrupteur vers l’extérieur et la valve de remplissage, vers le bas (R).
Votre collier Anti-Bark est maintenant prêt à fonctionner dès que votre
chien aboiera. Une bonne éducation jumelée à l’utilisation du collier vous
permettra d’accélérer l’acquisition des comportements souhaités.
R
Petits Conseils
• Le collier Anti-Bark à jet de PetSafe
®
devrait être porté seulement durant les périodes où les
aboiements sont intempestifs. Il ne devrait pas être utilisé plus de huit heures à la fois.
• Le collier Anti-Bark à jet de PetSafe
®
doit être rempli à sa capacité maximale avant d’être
ajusté au cou du chien.
• Ne remplissez jamais le dispositif lorsqu’il est au cou de votre chien parce que vous
pourriez briser la valve de remplissage.
Votre chien ne doit pas faire la relation entre vous et le dispositif. Il est conseillé de le garder
éloigné afi n qu’il ne vous voit pas lorsque vous préparez et remplissez le dispositif ou quand
vous changez la pile et ce, aussi bien au moment de la première utilisation que par la suite.
• Il est important de vous assurer que les poils du cou de votre chien n’obstruent pas le
bon fonctionnement du dispositif. Suggestion : nouez un petit foulard autour du cou
de votre chien. Si nécessaire, coupez les poils (région du cou) qui pourraient gêner le
fonctionnement du collier à jet.
• Retirez tout collier ou médaillon comportant des éléments métalliques car le bruit du métal
risque de déclencher inutilement la vaporisation.
• N’attachez jamais une laisse conventionnelle au collier.
www.petsafe.net 13
• Ne laissez jamais le collier vide au cou de votre chien. Assurez-vous que le dispositif soit
toujours rempli.
• Fermez votre dispositif après chaque utilisation.
• Ce système ne doit être utilisé qu’avec des animaux âgés de plus de 6 mois. Si votre animal
est blessé ou éprouve des diffi cultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire ou un
dresseur professionnel avant toute utilisation.
Remarques Importantes
1. Le collier Anti-Bark à jet n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants. Utilisez-le
seulement pour faire cesser les aboiements intempestifs de votre chien.
2. Le collier Anti-Bark à jet de PetSafe
®
ne devrait être utilisé que sur des chiens en bonne santé. Si
votre chien a des problèmes de santé, nous vous recommandons de consulter un vétérinaire avant
d’utiliser ce collier.
3. Le collier Anti-Bark résiste aux éclaboussures d’eau mais n’est pas entièrement étanche. Pour
cette raison, vous devez le retirer avant de laisser votre chien faire une baignade.
4. Assurez-vous que le dispositif soit toujours propre. Ne l’immergez pas dans l’eau durant le
nettoyage. Pour éliminer les saletés, utilisez plutôt un linge sec.
5. Ne laissez pas le dispositif sans surveillance, dans un endroit accessible au chien. Celui-ci pourrait
s’en emparer et l’endommager en le mâchouillant.
6. Assurez-vous que les piles sont toujours bonnes. Le dispositif fonctionne à l’aide de piles 3 volt
CR2 que vous pouvez facilement commander chez PetSafe
®
.
7. Le microphone sur le dispositif est calibré de façon à ne pas être activé par des bruits
environnants. Cependant, les aboiements d’un autre chien à proximité pourraient
déclencher l’appareil.
8. Ne remplissez jamais le collier d’un produit autre que celui fourni par PetSafe
®
. L’utilisation de
tout autre produit, de même que l’ouverture de votre dispositif, annulera la garantie de PetSafe
®
.
9. Si le collier fourni avec l’ensemble est trop grand ou qu’il se déplace facilement, utilisez plutôt
un harnais.
10. La canette à jet est un contenant sous pression. Il ne faut ni la percer, ni la chauffer, ni la jeter
dans le feu car elle pourrait exploser.
11. N’exposez pas le dispositif au gel ou à des températures supérieures à 45o C. Évitez tout
particulièrement de laisser le dispositif au soleil, par exemple sur le bord d’une fenêtre ou dans
une voiture durant l‘été.
12. En cas de bris ou de mauvais fonctionnement, ne tentez pas de réparer vous-même le dispositif.
Ceci pourrait entraîner l’annulation de votre garantie et rendre la réparation plus diffi cile. Si le
collier ne fonctionne pas, communiquez avec notre service à la clientèle.
Accessoires
Pour commander des accessoires supplémentaires pour votre PetSafe
®
Anti-Bark Spray Collar
De-
luxe, visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous et pour consulter
la liste des numéros de téléphone de notre Service clientèle.
Composant Numéro de pièce
Le dispositif anti-aboiement à jet
DSP00002
Collier en nylon
COL11404
Recharge de parfum inodore
PAC19-11883
Recharge à la citronnelle
PAC19-12069
Recharge de parfum citronné
RFA-164-19
Pile
BAT11306
14 www.petsafe.net
International - 3 Ans De Guarantie
Ce produit a une garantie de 3 ans, à compter de la date d’achat initiale, contre tout défaut de
fabrication ou tout vice de matière (la « Garantie »). Cette Garantie couvre uniquement l’acheteur
initial, elle ne peut être transférée à un tiers et, en vertu du Contracts (Rights of Third Parties)
Act 1999, ne peut être applicable qu’à l’acheteur initial. À la seule discrétion de Radio Systems
®
Corporation, ce produit pourra être réparé ou remplacé (en tout ou en partie) par des pièces neuves
ou réusinées, sans frais pendant 3 ans à compter de la date d’achat initiale. La mise en œuvre de la
garantie est toujours subordonnée au respect des conditions suivantes:
1. La garantie a été enregistrée dans les 30 jours suivants l’achat initial. Pour enregistrer le produit,
veuillez visiter le site internet du produit ou contacter notre Service clientèle. Vous trouverez une
liste des numéros de téléphone du Service clientèle sur le site www.petsafe.net.
2. Les instructions d’utilisation et d’installation ont été correctement suivies et sont conformes au
manuel d’utilisation ;
3. Ce produit a été utilisé uniquement pour l’usage auquel il est destiné et en conformité avec le
manuel d’utilisation ;
4. Ce produit n’a pas subi de mauvaise utilisation ou de négligence ;
5. Ce produit a été acheté pour une utilisation personnelle et non aux fi ns d’être mis en location;
6. Ce produit n’a fait l’objet d’aucune réparation, outre celles réalisées exclusivement par notre
personnel ou par des revendeurs agréés.
Procédure de réclamation
Toute réclamation faite dans le cadre de la Garantie doit être adressée directement au Service
clientèle compétent.
La réclamation doit être adressée par courrier et stipuler la date et le lieu d’achat, ainsi qu’une brève
description du problème. Ce courrier doit être envoyé avec une preuve de la date d’achat sous
forme d’un reçu, au Service clientèle compétent. Radio Systems
®
Corporation se réserve le droit de
demander le renvoi du produit à tout moment de la procédure de réclamation. Le produit n’est pas
requis lors du premier avis de réclamation, à moins que le Service clientèle n’en décide autrement.
VEUILLEZ NOTER qu’il est essentiel que le Service clientèle compétent reçoive la
lettre de réclamation au plus tard le dernier jour de la date de garantie. Les réclamations
tardives ne seront pas prises en compte.
Cette garantie s’applique à toutes les marchandises achetées auprès d’un revendeur agréé de Radio
Systems® Corporation dans les pays qui relèvent du Service clientèle compétent repris au point 1
de cette Garantie. Cette garantie ne confère aucun autre droit que ceux stipulés expressément ci-
dessus et ne couvre aucune réclamation en cas de perte indirecte ou de dommages, y compris (liste
non-exhaustive) les dommages accidentels, l’utilisation inappropriée, la négligence, l’altération et les
dommages causés par la foudre aux systèmes de clôtures enterrées. L’acheteur prend à sa charge les
risques et les responsabilités liés à l’utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prévue par la
loi. Cette garantie est une couverture supplémentaire, elle n’affecte pas vos droits statutaires en tant
que consommateur. Des copies écrites supplémentaires de la Garantie peuvent être obtenues sur
demande écrite adressée au Service clientèle dont l’adresse est indiquée dans la section « Procédure
de réclamation ». Veuillez inclure une enveloppe affranchie et portant votre adresse pour
chaque copie de la garantie que vous demandez. Cette Garantie est régie par le droit
anglais et du Pays de Galles, et s’applique à tous les produits achetés à partir du 1e
janvier 2009.
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d’utilisation tels qu’ils
sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions
et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation,
veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais, au Service
Clientèle approprié avec une preuve d’achat afi n d’obtenir un remboursement complet.
www.petsafe.net 15
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est nécessaire.
Le tempérament spécifi que ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce
produit. Radio Systems
®
Corporation déconseille l’utilisation de ce produit si votre chien est agressif
et rejette toute responsabilité pour déterminer si le produit convient à un animal spécifi que. Si vous
n’êtes pas sûr que ce dispositif soit approprié pour votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire
ou un dresseur agréé avant de l’utiliser. Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la
consultation de la totalité de ce manuel ainsi que de l’ensemble des avertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif
de dressage n’est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation inappropriée de ce
produit peut représenter une violation des lois fédérales, étatiques ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems
®
Corporation et ses sociétés affi liées ne peuvent en aucun cas être tenus responsables
pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour
des dommages occasionnés ou associés à l’utilisation ou à l’utilisation inappropriée de ce produit.
L’acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce
produit et dans la pleine mesure prevue par la loi. Dans le but d’éviter toute ambiguïté, aucune
partie de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de Radio Systems® Corporation en cas de
décès, de blessures corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modifi cation des termes et des conditions
Radio Systems Corporation® se réserve le droit de modifi er les termes, les conditions et
les consignes d’utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifi cations vous ont été
communiquées avant que vous n’utilisiez ce produit, ces modifi cations seront considérées comme
juridiquement contraignantes et comme si étant incorporées dans le présent document.
Conformité
Ce matériel est conforme aux directives européennes relatives à la conformité électromagnétique et
à la basse tension. Toute modifi cation du dispositive non autorisée par Radio Systems
®
Corporation
peut enfreindre les directives européennes, peut annuler la capacité de l’acheteur à utiliser le
dispositif et annule la garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité sur le lien suivant:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Canada
Cet appareil numérique de catégorie B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Australie
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique
spécifi ées par l’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Élimination Des Piles Usagées
Le tri sélectif des piles usagées est obligatoire dans de nombreuses régions ; vérifi ez les
règlements en vigueur dans votre localité. Veuillez consulter les instructions en page 12 pour
retirer la pile de l’appareil.
Ce dispositif fonctionne avec une pile de type lithium de 3 V. Remplacer uniquement par une
pile équivalente.
Remarque Importante Concernant Le Recyclage
Veuillez respecter les règlements applicables aux déchets d’équipements électriques et
électroniques dans votre pays. Ce dispositif doit être recyclé. Si vous n’avez plus l’utilité de ce
matériel, ne le jetez pas avec vos déchets normaux. Veuillez le rapporter chez votre revendeur
pour que ce dispositif soit placé dans notre programme de recyclage. Si cela n’est pas
possible, veuillez contacter le Service clientèle pour plus d’informations. Pour connaître les
numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Petsafe Anti-Bark Spray Collar Deluxe Manuel utilisateur

Catégorie
S'occuper d'un animal
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à