Panasonic SCHT545W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs à écran plasma
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

RQT8614-D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema del suono DVD Home Theater
Système DVD home cinéma
Model No. SC-HT545W
Regionalcode/Numero regionale/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit dem Regionalcode
2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le
etichette contenenti il numero regionale “2” oALL”.
Ce lecteur lit des DVD vidéo dont l’étiquette porte le code de zone “2” ou
ALL”.
Beispiel/Esempio/Exemple:
2 ALL
3
5
2
Kabelloses System und
Digital-Transceiver
Kabelloser Surround-Lautsprecher-Anschluss.
Fortschrittliche, progressive Abtastung
Liefert ein glatteres und schärferes Bild.
Kompatibel mit einer Vielzahl
an Medienformaten
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX und mehr.
Hochleistungs-Soundeffekte
Verbesserte Klangqualität, Dolby Pro Logic II
und mehr.
Seite
6
Seite
12
Seite
28
Seite
8
Sistema wireless e trasmettitore/
ricevitore digitale
Collegamento dei diffusori surround wireless.
Scansione progressiva avanzata
Fornisce un’immagine più nitida e pulita.
Compatibile con molti
formati di supporti
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX e altri formati.
Effetti audio ad alte prestazioni
Enfatizzazione della qualità del suono,
Dolby Pro Logic II e altro.
pagina
6
pagina
12
pagina
28
pagina
8
Système sans fil et émetteur-
récepteur numérique
Connexion du haut-parleur surround sans fil.
Balayage progressif avancé
Fournit une image plus lisse et plus nette.
Compatible avec une variété
de formats de support
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo, DivX et autres.
Effets sonores aux performances élevées
Amélioration de la qualité sonore,
Dolby Pro Logic II et plus encore.
page
6
page
12
page
28
page
8
RQT8614-D_cover.fm Page 1 Tuesday, April 4, 2006 5:40 PM
RQT8614
2
Accessoires
FRANÇAIS
Cher client
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. Pour en obtenir les
performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement
les présentes instructions.
Avant de procéder au raccordement, au fonctionnement ou
au réglage de ce produit, veuillez lire entièrement les
instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Vérifiez et identifiez les accessoires fournis.
Bien que les commandes soient principalement décrites pour la
télécommande, vous pouvez également les effectuer directement sur
l’appareil principal lorsque les touches de commande sont identiques.
Système SC-HT545W
Appareil principal SA-HT545
Enceintes avant SB-FS640
Haut-parleur central SB-PC545
Haut-parleurs surround SB-FS545
Caisson de basse SB-W545
Système sans fil SE-FX60
Émetteur-récepteur numérique
SH-FX80T
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER
SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS
DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER LAPPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE
ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN
AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À
ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ
À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles
pendant I’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez
le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon
doit être facilement accessible en cas de problème.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
(Côté du produit)
(À l’intérieur de l’appareil)
Accessoires
1 Télécommande
(N2QAYZ000005)
2 Piles de la télécommande
1 Antenne-cadre AM
1 Antenne FM intérieure
1 Câble vidéo
1 Feuille d’étiquettes pour
câbles d’enceinte
2 Cordons d’alimentation
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
78
RQT8614-D_Fr_P02.fm Page 2 Wednesday, March 29, 2006 8:26 AM
3
RQT8614
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Configuration simple
ÉTAPE 1
Positionnement des haut-parleurs
. . .4
Options d’installation de l’enceinte. . . . . . 5
ÉTAPE 2
Raccordement des enceintes . . . .6
Raccordement des câbles du haut-parleur
surround au système sans fil . . . . . . . . 6
ÉTAPE 3
Raccordements de la radio et de
l’émetteur-récepteur numérique
. . . 7
ÉTAPE 4
Raccordements audio et vidéo. . . 8
Raccordement audio de base . . . . . . . . . 8
Raccordement vidéo de base . . . . . . . . . 8
ÉTAPE 5
Raccordements du cordon
d’alimentation
. . . . . . . . . . . . . . 9
ÉTAPE 6
Préparation de la télécommande
. . 10
ÉTAPE 7
Exécution de QUICK SETUP
(INSTALLATION RAPIDE) . . . 10
Guide des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disques dont la lecture est possible . . . . . . . 12
Précaution relative au disque. . . . . . . . . . . . . 12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de l’appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage de l’état de la lecture en cours . . . . . . . . . . 16
Lecture de tous les groupes, lecture programmée
et lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture de disques de données à l’aide des
menus de navigation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture des disques de données . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection d’une piste à l’aide du texte du CD . . . . . . . 18
Lectures de disques HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR)
. . . 18
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . 20
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Other Settings (Autres réglages) . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification des réglages du lecteur . . . . . . . 23
Modification du temps de retard des haut-parleurs . . 25
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Préréglage automatique des stations. . . . . . . . . . . . . 26
Sélection des canaux préréglés . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Diffusion RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation d’une antenne extérieure (en option). . . . . 27
Utilisation d’effets sonores . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changement de la qualité sonore:
Commande de champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Amélioration du son provenant du haut-parleur central:
Focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Amélioration du son stéréo: Dolby Pro Logic II . . . . . 28
Amélioration de la quantité des graves:
Niveau du caisson de basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage du volume de chaque haut-parleur:
Ajustement du niveau des enceintes . . . . . . . . . . . 29
Utilisation d’autres fonctions utiles. . . . . . . . . 30
Réglage de la minuterie d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de Music Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Commande d’autres composants . . . . . . . . . .31
Commande de la télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
À propos du contenu DivX VOD. . . . . . . . . . . . 32
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Préparatifs
Référence
Lecture
de disques
Autres
commandes
79
RQT8614-D_Fr_P03-13.fm Page 3 Thursday, March 30, 2006 7:58 PM
Configuration simple
RQT8614
FRANÇAIS
4
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter le rendu des graves et la qualité du champ sonore. Veuillez noter les points suivants:
Placez les enceintes sur une base plane et solide.
Les graves risquent d’être excessivement amplifiés si vous placez les enceintes trop près du plancher, des murs ou des angles. Recouvrez les
murs et fenêtres de rideaux épais.
Les enceintes gauche et droite sont interchangeables, à la différence des haut-parleurs avant et surround.
Placez les enceintes avant, et les haut-parleurs central et surround à peu près à la même distance par rapport à la position d’écoute.
Les angles indiqués sur le schéma sont approximatifs.
Utilisez uniquement les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et affecter
la qualité sonore.
Posez les enceintes sur une surface plane pour éviter qu’elles ne
tombent. Prenez les précautions nécessaires pour empêcher les
enceintes de tomber si vous ne pouvez pas les poser sur une surface
plane.
Appareil principal
[Remarque]
Maintenez les enceintes à au moins 10 mm de l’appareil pour assurer
une ventilation adéquate.
Afin de permettre une ventilation adéquate et de maintenir un bon flux
d’air autour de l’appareil principal, placez-le en laissant un espace
d’au moins 5 cm de chaque côté.
N’obstruez pas les orifices de ventilation de l'unité principale.
Haut-parleur central
Si le haut-parleur central est placé directement sur le téléviseur, les
vibrations générées par celui-ci risquent de brouiller l’image. Placez le
haut-parleur central sur une tablette ou une étagère.
Pour éviter que les enceintes ne tombent, ne les placez pas
directement sur le téléviseur.
Système sans fil
Placez le système sans fil à environ 10 m de l’appareil principal.
N’utilisez pas le système sans fil ou l’émetteur-récepteur numérique
dans une armoire ou une bibliothèque métallique.
Caisson de basse
Placez-le à gauche ou à droite du téléviseur, sur le plancher ou sur une
étagère solide, pour éviter qu’il ne provoque des vibrations. Prévoyez un
espace d’environ 30 cm par rapport au téléviseur.
Attention
Ne touchez pas la zone maillée
des enceintes.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur durée de
service si le niveau de volume est élevé sur des périodes prolongées.
Pour éviter tout dommage, réduisez le volume dans les cas suivants:
– Lorsque le son est déformé à la lecture.
– Lorsque les enceintes résonnent à cause d’un tourne-disque, de
parasites d’une émission FM, ou de signaux continus d’un
oscillateur, d’un disque de test ou d’un appareil électronique.
– Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
– Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension.
Si les couleurs sont anormales sur le téléviseur
Les enceintes avant et centrales sont conçues pour être utilisées près
du téléviseur, mais il est possible que l’image soit déformée avec
certains téléviseurs et selon la combinaison choisie pour l’installation.
Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant environ
30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur doit permettre de corriger
le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du
téléviseur.
ÉTAPE1 Positionnement des haut-parleurs
5
5
Exemple d’installation
Appareil principal
(avec émetteur-récepteur
numérique)
AVANT
(G, D)
SURROUND
(G, D)
CENTRAL CAISSON DE
BASSE
SYSTÈME
SANS FIL
Par exemple, Haut-parleur surround
Attention
L’appareil principal et les enceintes fournies doivent être
utilisées uniquement de la manière indiquée ici. Sinon, vous
risquez d’endommager l’amplificateur et/ou les enceintes et de
provoquer un incendie. En cas de dommage ou de baisse
subite de performance, consultez un réparateur qualifié.
N’essayez pas d’autres méthodes que celles décrites dans le
présent mode d’emploi pour fixer les enceintes aux murs.
Positionnement des haut-parleurs
80
RQT8614-D_Fr_P03-13.fm Page 4 Wednesday, March 29, 2006 7:42 PM
5
Configuration simple
RQT8614
FRANÇAIS
Éviter les interférences
Pour éviter de possibles interférences, ne placez pas le système sans fil près de l’un des dispositifs suivants.
Le système sans fil utilise les mêmes fréquences radio que les autres appareils de votre domicile.
Le système sans fil recherche automatiquement une voie libre en cas d’interférence avec les autres appareils lors de la communication. Dans ce cas,
il se peut que le voyant de liaison sans fil (“ [W] ”) de l’appareil principal clignote et que le son émis par les haut-parleurs surround soit brièvement
interrompu.
Il s’agit là d’un fonctionnement normal du produit visant à optimiser les performances de votre système home cinéma.
Si les interférences persistent, essayez de déplacer les autres appareils en prenant soin de les retirer du champ de portée du système sans fil.
Fixation murale
Vous pouvez également fixer les enceintes sur un mur (à
l’exception du caisson de basse).
Le mur ou le pilier sur lequel vous installerez les enceintes doit
pouvoir supporter plus de 10 k
g
par vis. Pour fixer les enceintes à
un mur, demandez les conseils d’un entrepreneur en habitation
qualifié. Vous risquez d’endommager le mur et les enceintes si
ces dernières ne sont pas correctement fixées.
1 Insérez une vis (non fournie) dans le mur.
2
Installez solidement l’enceinte sur la (les) vis de sorte qu’elle(s) se
trouve(nt) bien insérée(s) dans chaque orifice.
Mise en place des supports d’enceinte
(non fournis)
Avant d’acheter les supports, assurez-vous qu’ils remplissent les
conditions suivantes.
Notez le diamètre et la longueur nécessaires pour les vis, ainsi que
la distance entre les vis comme indiquée sur le schéma.
Les supports doivent pouvoir supporter plus de 10 kg.
Les supports doivent demeurer stables même lorsque les
enceintes sont installées en position élevée.
Options d’installation de l’enceinte
Four à micro-ondes dans la bande 2,4 GHz
Téléphone sans fil dans la bande 2,4 GHz
Ordinateur personnel avec LAN
sans fil dans la bande 2,4 GHz
Exemple:
7,5 à 9,5 mm
5,0 à 7,0 mm
Mur ou pilier
4,0 mm
Haut-parleur central
Enceinte avant et haut-parleur
surround
Support d’enceinte
(non fourni)
Épaisseur de la plaque
plus 7 mm à 10 mm
Exemple: Haut-parleur central
5 mm, pas 0,8 mm
Orifices des vis
métalliques
Permettent de fixer les
supports de l'enceinte
Positionnement des haut-parleurs
81
RQT8614-D_Fr_P03-13.fm Page 5 Wednesday, April 12, 2006 2:34 PM
Configuration simple
RQT8614
FRANÇAIS
6
Raccordement des câbles du haut-parleur surround au système sans fil
ÉTAPE2 Raccordement des enceintes
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
Rch
FRONT
2
FRONT
Lch
1
CENTER
5
1 Feuille d’étiquettes pour câbles d’enceinte
Apposez les étiquettes sur les câbles d’enceinte pour faciliter les raccordements.
Étiquette pour câbles d’enceinte
2 AVANT (D)
1 AVANT (G)
5 CENTRALE
Appareil principal
Insérez le fil à fond.
i: Blanc
j: Bleu
Appuyez !
6 CAISSON DE BASSE
Veillez à ne pas croiser
(court-circuiter) ou inverser
la polarité des câbles
d’enceinte afin de ne pas
endommager les
enceintes.
L
R
Rch
SURROUND
4
Lch
SURROUND
3
Système sans fil
Cliquez !
Insérez le fil à fond.
i: Blanc
j: Bleu
4 SURROUND (D)
3 SURROUND (G)
Raccordement des enceintes
82
RQT8614-D_Fr_P03-13.fm Page 6 Wednesday, March 29, 2006 8:23 AM
7
Configuration simple
RQT8614
FRANÇAIS
Digital Transceiver
FM ANT
75
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
Y
P
B
R
P
OUT
Digital Transceiver
Ruban adhésif
Appareil principal
Antenne-cadre AM
Posez l’antenne à la verticale sur sa base.
Placez l’antenne là où la réception est optimale.
Maintenez l’excès de câble d’antenne à l’écart des
autres fils et câbles.
Cliquez !
Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure
Émetteur-récepteur
numérique
Antenne FM intérieure
Fixez cette extrémité de l’antenne à
l’endroit où la réception est optimale.
Utilisation d’une antenne extérieure (en option) ( page 27).
Resserrez la vis
de la borne.
Desserrez la vis de la
borne à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
Blanc
Rouge
Noir
Appuyez pour insérer entièrement le câble.
Insérez l’émetteur-
récepteur numérique
dans la fente.
Ne l’insérez pas et ne le
retirez pas lorsque l’appareil
principal est sous tension.
Émetteur-récepteur numérique
Insérez à fond jusqu’à ce qu’un
clic soit émis.
ÉTAPE 3
Raccordements de la radio et de l’émetteur-récepteur numérique
Raccordements de la radio et de l’émetteur-récepteur numérique
83
RQT8614-D_Fr_P03-13.fm Page 7 Thursday, March 30, 2006 8:03 PM
Configuration simple
RQT8614
FRANÇAIS
8
Ne raccordez pas l’appareil au téléviseur via un magnétoscope.
L’image risquerait de ne pas s’afficher correctement en raison de la protection contre la copie.
Éteignez le téléviseur avant d’effectuer le raccordement et consultez le mode d’emploi qui
accompagne le téléviseur.
Cette connexion audio vous permet de lire des supports audio à partir
de votre téléviseur grâce à votre système de home cinéma. Reportez-
vous à la rubrique “Commande d’autres composants” ( page 31).
Reportez-vous également à la rubrique “Autres raccordements vidéo
permettant d’améliorer la qualité de l’image” ( ci-dessous).
COMPONENT VIDEO OUT
Utilisation des bornes COMPONENT VIDEO OUT
Les bornes COMPONENT VIDEO OUT procurent une image d’une plus
grande pureté que la borne S-VIDEO OUT. Ces bornes peuvent être
utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive. Lors du raccordement
par ces bornes de sortie, les signaux de différence de couleurs (P
B/PR)
et le signal de luminance (Y) sont émis séparément, ce qui permet de
reproduire les couleurs avec une grande fidélité.
L’indication des bornes d’entrée vidéo composantes varie suivant le
téléviseur ou l’écran de contrôle (exemples: Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/
C
R). Raccordez ensemble les bornes de même couleur.
Lors de ce raccordement, sélectionnez “Video/YPbPr” ou “S-Video/
YPbPr” dans QUICK SETUP ( page 10). Si “RGB/No Output” est
sélectionné, le signal RVB est émis à partir de la borne SCART (AV),
mais aucun signal n’est émis à partir des bornes de sortie vidéo du
composant.
ÉTAPE 4 Raccordements audio et vidéo
Câble vidéo
Raccordement audio de base
VIDEO
OUT
R
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
L
AUX
AUX
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
Téléviseur
(non fourni)
Face arrière de
l’appareil principal
Câble audio
(non fourni)
Raccordement vidéo de base
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
AUX
AUX
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
L
R
Téléviseur
(non fourni)
Face arrière de
l’appareil principal
Câble vidéo (fourni)
Autres raccordements vidéo permettant d’améliorer la qualité de l’image
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
léviseur
(non fourni)
Face arrière de
l’appareil principal
Câbles vidéo
(non fournis)
Pour utiliser le mode vidéo progressif
Procédez au raccordement à un téléviseur compatible avec la sortie vidéo progressive.
Réglez “Video Output Mode” sur “480p” ou “576p”, puis suivez les instructions affichées sur l’écran de menu ( page 21, Picture Menu).
Les téléviseurs Panasonic équipés de bornes d’entrée 625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p sont compatibles avec le mode vidéo progressif.
Si le téléviseur utilisé est de marque différente, veuillez vous informer auprès du fabricant.
Raccordements audio et vidéo
84
RQT8614-D_Fr_P03-13.fm Page 8 Friday, March 31, 2006 4:29 PM
9
Configuration simple
RQT8614
FRANÇAIS
S-VIDEO OUT
Utilisation de la S-VIDEO OUT borne
En séparant les signaux de chrominance (C) et de luminance (Y), la
borne S-VIDEO OUT procure une image plus nette que la borne VIDEO
OUT. (Le résultat obtenu varie suivant le téléviseur utilisé.)
SCART
Utilisation de la SCART (AV) borne
Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez commuter la sortie du
signal vidéo de la borne SCART (AV) de “Video” vers “S-Video” ou
“RGB” suivant le type de téléviseur utilisé. Sélectionnez “S-Video/
YPbPr” ou “RGB/No Output” dans QUICK SETUP ( page 10).
Cette connexion vous permet également de lire des supports audio à
partir de votre téléviseur grâce à votre système de home cinéma.
Reportez-vous à la rubrique “Commande d’autres composants”
( page 31).
Raccordement du décodeur TV par câble ou du magnétoscope
Économie d’énergie
L’appareil principal et le système sans fil consomment une petite
quantité d’énergie lorsqu’ils sont en mode veille (appareil principal:
environ 0,5 W, système sans fil: environ 1,2 W). Pour économiser de
l’énergie lorsque vous ne les utilisez pas pendant une période
prolongée, débranchez-les de la prise secteur.
Vous devrez rétablir certains éléments de la mémoire après avoir
rebranché l’appareil principal.
[Remarque]
Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés avec l’appareil
principal et le système sans fil uniquement. Ne les utilisez avec aucun
autre appareil. En outre, n’utilisez pas les cordons prévus pour d’autres
appareils avec l’appareil principal ou le système sans fil.
Autres raccordements vidéo permettant d’améliorer la qualité de l’image
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
IN
léviseur
(non fourni)
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Face arrière de
l’appareil principal
AV
AV
Téléviseur
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
Face arrière de
l’appareil principal
RF IN
RF OUT
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
AUX
AUX
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
L
R
Téléviseur
(non fourni)
Câble vidéo
(fourni)
Face arrière de l’appareil
principal
Câble audio (non fourni)
Vous pouvez utiliser le
câble péritel
( ci-dessus) plutôt
que ce raccordement.
Câble RF
(non fourni)
Décodeur TV par câble ou magnétoscope
(non fournis)
Vers votre service
TV par câble ou
votre antenne de
télévision
ÉTAPE5 Raccordements du cordon d’alimentation
AC IN
AC IN~
Cordon d’alimentation
Appareil principal Système sans fil
Vers une prise
secteur
2 Cordons d’alimentation
Vers une prise
secteur
Cordon d’alimentation
Raccordements audio et vidéo
/ Raccordements du cordon d’alimentation
85
RQT8614-D_Fr_P03-13.fm Page 9 Friday, April 7, 2006 9:48 AM
Configuration simple
RQT8614
FRANÇAIS
10
Ne pas:
utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
utiliser ensemble des piles de types différents.
chauffer les piles ou les exposer à une flamme.
démonter ou court-circuiter les piles.
essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte, ce qui risque d’endommager gravement la télécommande.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pendant
une période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de
télécommande ( page 11), en évitant les obstacles, à une
distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil.
L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires.
Pour afficher l’image sur l’appareil principal, allumez votre téléviseur et modifiez son mode d’entrée vidéo (par exemple, VIDÉO 1, AV 1, etc.).
Pour modifier le mode d’entrée vidéo de votre téléviseur, reportez-vous à son mode d’emploi.
Cette télécommande permet d’exécuter certaines commandes de base du téléviseur ( page 31).
Pour modifier ces réglages ultérieurement
Sélectionnez “QUICK SETUP” dans l’onglet “Others” ( page 24).
ÉTAPE6 Préparation de la télécommande
R6/LR6, AA
1
3
2
Télécommande Piles
Insérez les piles en faisant correspondre les polarités (i et j)
avec celles de la télécommande.
Ne pas utiliser de piles de
type rechargeable.
ÉTAPE7 Exécution de QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)
ENTER
RETURN
DVD
SETUP
1
Mettez l’appareil sous
tension.
2
Sélectionnez
“DVD/CD”.
3
Appuyez et maintenez
enfoncé pour afficher
l’écran QUICK SETUP.
4
Suivez les instructions
des messages et
effectuez les réglages.
5
Appuyez pour terminer
QUICK SETUP.
6
Appuyez de manière
répétée pour quitter.
Sélectionner
Valider
ENTER
Préparation de la télécommande / Exécution de QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)
86
RQT8614-D_Fr_P03-13.fm Page 10 Friday, April 7, 2006 9:48 AM
11
Guide des commandes
RQT8614
FRANÇAIS
Guide des commandes
(28) (28)
(28)
(28)
(30, 23)
(29) (16) (30)
Mise sous tension/hors tension de l’appareil (10)
Sélection des numéros de titre de disque, etc./
Entrée des numéros (15)
Opérations de base de lecture (14, 15)
Affichage du menu supérieur d’un disque (17) ou
de la liste de programme (18)
Image par image/Sélection ou enregistrement
d’options de menu sur l’écran du téléviseur (15)
Affichage d’un menu à l’écran (20) ou
Affichage de données de texte RDS (27)
Changement de mode d’entrée vidéo sur le téléviseur
(31)
Affichage d’un menu de disque (17) ou de la
liste de lecture (18)
Pour revenir à l’écran précédent (15)
Réglage du volume de l’appareil principal (15)
Sélection de la source
DVD: DVD/CD (10)
TUNER/BAND: FM/AM (26)
EXT-IN:MUSIC P. (30), TV
§
(31), AUX (31)
Annulation (15)
Modification de l’affichage de l’appareil (15)
Voir la référence des pages entre parenthèses.
SELECTOR (26)
DVD/CD
#
FM
#
AM
#
TV
§
#AUX#MUSIC P.
#
Retour à DVD/CD
§
“TV” fonctionne uniquement lorsque le câble péritel
est raccordé ( page 9).
< OPEN/CLOSE
Ouverture/fermeture du tiroir de disque (14)
/ -TUNE MODE / —FM MODE
Arrêt de la lecture (14)/
Sélection du mode syntonisation (26)
Réglage de l’état de réception sur la
bande FM (26)
1 / MEMORY
Lecture de disques (14)/Mémorisation
des stations de radio de réception (26)
4, 5 / X TUNING W
Saut ou lecture par ralenti-recherche (14)/
Sélection des stations de radio (26)
Interrupteur de veille/marche [Í/I]
Appuyez sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode veille
au mode de marche et inversement. En mode veille, l’appareil
continue de consommer une petite quantité de courant. (14)
VOLUME
Augmentation/réduction du volume (14)
Témoin d’alimentation secteur
[AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque
l’appareil est raccordé au secteur.
Prise casque
Raccordement des prises
casque (30)
MUSIC PORT
Raccordement d’un périphérique externe (30)
Affichage
Fonctionnement du téléviseur (31)
Réglage du volume du téléviseur (31)
Sélection des stations de radio (26)
Pour utiliser les fonctions indiquées par “
-
,
procédez comme suit:
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Capteur de signal de télécommande
AC IN
WIRELESS LINK
Témoin d’alimentation secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est
raccordé au secteur.
Anneau lumineux
S’allume lorsque la liaison sans fil est activée.
87
RQT8614-D_Fr_P03-13.fm Page 11 Friday, March 31, 2006 2:54 PM
12
Disques dont la lecture est possible / Précaution relative au disque / Entretien
RQT8614
FRANÇAIS
Disques dont la lecture est possible
Les commandes du présent mode d’emploi sont principalement décrites selon les formats utilisés. Les icônes telles que
[DVD-V]
indiquent le type de format.
§1
Les fonctions ajoutées au DivX Ultra ne sont pas prises en charges.
§2
Inclut les disques une face, double-couche.
§3
Processus permettant la lecture sur les appareils compatibles.
Il peut s’avérer impossible de lire tous les disques indiqués ci-dessus dans certains cas en raison du type de disque ou de l’état de l’enregistrement.
Disques dont la lecture n’est pas possible
DVD-RW version 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD et
Photo CD, DVD-RAM qui ne peuvent pas être retirés de leur
cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go et “Chaoji VCD”
disponibles sur le marché, y compris les CVD, DVCD et SVCD non-
conformes à la norme IEC62107.
Systèmes vidéo
– Cet appareil peut lire les formats PAL et NTSC, à condition que le
système vidéo du téléviseur corresponde à celui du disque.
Les disques PAL ne s’affichent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
– Cet appareil peut convertir les signaux NTSC au format PAL 60
pour l’affichage sur un téléviseur PAL ( page 24, “NTSC Disc
Output” dans l’onglet “Video”).
Pour nettoyer les disques
Passez un chiffon humide, puis
essuyez avec un chiffon sec.
Précautions à prendre pour manipuler les disques
Ne fixez ni étiquette ni autocollant sur les disques. Cela risquerait
de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable.
Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille
ou tout autre instrument d’écriture.
N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à
disque, benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
N’utilisez pas de protecteurs ou de caches anti-rayures.
N’utilisez pas les disques suivants:
– Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont laissé un
morceau d’adhésif exposé (comme sur les disques loués, etc.)
– Disques très gondolés ou fissurés.
– Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme de cœur.
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement
les instructions qui l’accompagnent.
N’utiliser aucun des produits de nettoyage de lentille laser
disponibles actuellement sur le marché car cela risque d’entraîner
des dysfonctionnements. Le nettoyage de la lentille de lecture n’est
généralement pas nécessaire bien que cela dépende de l’environnement
d’utilisation.
DVD vidéo [DVD-V]
DVD audio [DVD-A] [DVD-V]
[DVD-V] Certains disques DVD audio comportent du contenu DVD vidéo. Pour lire du contenu DVD vidéo, sélectionnez
“Play as DVD-Video” dans Other Menu ( page 22).
CD vidéo [VCD]
Notamment SVCD (conforme à IEC62107)
DVD-RAM [DVD-VR] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
§1
[DVD-VR] Enregistrement avec les dispositifs utilisant la version 1.1 du format d’enregistrement vidéo (norme unifiée
d’enregistrement vidéo), tels que les enregistreurs DVD vidéo, les caméscopes DVD, les ordinateurs, etc.
[JPEG] Enregistré avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD vidéo Panasonic utilisant la norme DCF
(Design rule for Camera File system) version 1.0.
[MPEG4] Enregistrement avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs de DVD vidéo Panasonic [conformes
aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4 (Simple Profile) du système vidéo/audio G.726].
DVD-R (DVD vidéo)
§2
/DVD-RW (DVD vidéo) [DVD-V]
Disques enregistrés et finalisés
§3
sur des enregistreurs de DVD vidéo ou des caméscopes DVD.
DVD-R (VR)
§2
/DVD-RW (VR) [DVD-VR]
Les disques enregistrés et finalisés
§3
sur des enregistreurs de DVD vidéo ou des caméscopes DVD à l’aide de la
version 1.1 (ou 1.2 pour les DVD-R DL uniquement) du format d’enregistrement vidéo (norme d’enregistrement vidéo
unifiée).
DVD-R/DVD-RW [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
§1
Après l’enregistrement, finalisez
§3
le disque.
iR (Vidéo)
§2
/iRW (Vidéo) [DVD-V]
Disques enregistrés et finalisés
§3
sur des enregistreurs de DVD vidéo ou des caméscopes DVD.
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD] [MPEG4] [DivX]
§1
Cet appareil peut lire les CD-R/RW enregistrés selon les formats indiqués ci-dessus. Après l’enregistrement, fermer
les sessions ou finaliser
§3
le disque.
[CD] Cet appareil est compatible avec HDCD, mais ne prend pas en charge la fonction Peak Extend (permettant
d’élargir la gamme dynamique de signaux de haut niveau).
Les CD de format HDCD étant codés à 20 bits, leur qualité sonore est supérieure à celle de tous les autres CD, codés
à 16 bits.
[WMA] [MP3] [JPEG] Cet appareil lit également des disques HighMAT.
[WMA] Cet appareil ne prend pas en charge Multiple Bit Rate (MBR: un fichier dans lequel un même contenu est
compressé à des débits binaires différents).
Précaution relative au disque
Entretien
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que le tiroir de disque
est vide. Sinon, vous risquez d’endommager gravement le disque et
l’appareil.
88
RQT8614-D_Fr.book Page 12 Tuesday, March 21, 2006 10:03 AM
13
Glossaire
RQT8614
FRANÇAIS
Glossaire
Décodeur
Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à leur
format normal. Cette opération est appelée décodage.
DivX
DivX est une technologie très répandue créée par DivX, Inc. Le contenu
vidéo des fichiers média DivX est compressé pour réduire la taille du
fichier tout en conservant une qualité d’image élevée.
Dolby Digital
Procédé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby
Laboratories. Outre le signal audio stéréo (2 canaux), ces signaux
peuvent également être de type audio multi-canaux. Grâce à ce procédé,
une grande quantité d’informations audio peut être enregistrée sur un
seul disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Ce système surround est utilisé dans de nombreuses salles de cinéma,
aux quatre coins du globe. Il offre une bonne séparation des canaux,
rendant possible des effets sonores réalistes.
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le plus bas niveau sonore
pouvant être perçu au-dessus du bruit de l’appareil et le plus haut niveau
sonore avant qu’une distorsion ne se produise.
Film et vidéo
Les DVD vidéo sont enregistrés au format film ou vidéo. Cet appareil peut
déterminer le type de format a été utilisé, puis il utilise la méthode de
sortie progressive la mieux adaptée.
Film: Enregistré au rythme de 25 images par seconde (disques PAL)
ou 24 images par seconde (disques NTSC). (Ainsi que les
disques NTSC enregistrés au rythme de 30 images par
seconde).
Convient généralement aux films de cinéma.
Vidéo: Enregistré au rythme de 25 images/50 trames par seconde
(disques PAL) ou 30 images/60 trames par seconde (disques
NTSC). Convient généralement aux programmes de théâtre
télévisé ou d’animation.
Image fixe et trame fixe
Les images animées des films sont obtenues par assemblage d’images
fixes. Environ 30 images sont affichées par seconde.
Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire affiche
ces trames l’une après l’autre pour créer des images.
Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film sur pause. Une
image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que l’image
peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée.
Une trame fixe n’est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié des
informations d’une image fixe, de sorte que la qualité d’image est
inférieure.
I/P/B
MPEG 2, standard de compression vidéo adopté pour le DVD vidéo, code
les images en utilisant les trois types d’image suivants.
I: Image intra
Cette image offre la meilleure qualité d’image et c’est donc celle que
vous devez utiliser pour le réglage de l’image.
P: Image prédite
Cette image est calculée d’après les images I ou P qui la précèdent.
B: Image prédite bidirectionnelle
Cette image est calculée d’après les images I et P qui la précèdent et
la suivent, et c’est donc celle qui comporte le moins d’informations.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Il s’agit d’un système utilisé pour la compression/le décodage des images
fixes en couleur. Si vous sélectionnez JPEG comme système de stockage
sur les appareil photos numériques, etc., les données seront
compressées à 1/10–1/100 de leur taille d’origine. Les avantages de
JPEG sont une moindre détérioration au niveau de la qualité de l’image
étant donnée le degré de compression.
PCM linéaire (modulation par impulsions codées)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux des CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Méthode de compression audio pour une compression atteignant environ
un dixième de sa taille sans perte considérable de qualité audio.
MPEG4
Système de compression principalement utilisé pour les appareils
mobiles et les réseaux, permettant un enregistrement hautement efficace
à un faible débit binaire.
Commande de lecture (PBC)
Si un CD vidéo est doté de la fonction de commande de lecture, vous
pouvez sélectionner des scènes et des informations à l’aide des menus.
Progressif/entrelacé
La norme de signal vidéo PAL comporte 576 lignes de balayage
entrelacées (i), alors que le balayage progressif, appelé 576p, utilise deux
fois plus de lignes de balayage.
Pour la norme NTSC, on parle respectivement de 480i et 480p.
Grâce à la sortie progressive, vous pouvez profiter de la vidéo haute
résolution enregistrée sur un support tel qu’un DVD vidéo.
Pour profiter de la vidéo progressive, vous devez disposer d’un téléviseur
compatible.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage désigne la conversion en chiffres (codage numérique)
de hauteurs d’ondes sonores (signal analogique) capturées à intervalles
donnés. La fréquence d’échantillonnage désigne le nombre d’échantillons
capturés par seconde, de sorte que plus ce nombre est élevé, plus la
reproduction du son est fidèle à l’original.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA est un format de compression mis au point par Microsoft
Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais les
fichiers sont de plus petite taille.
89
RQT8614-D_Fr.book Page 13 Tuesday, March 21, 2006 10:03 AM
14
Lecture de base
RQT8614
FRANÇAIS
Lecture de base
Pour afficher l’image sur l’appareil principal, allumez votre téléviseur et modifiez son mode d’entrée vidéo (par exemple,
VIDEO 1, AV 1, etc.).
Pour modifier le mode d’entrée vidéo de votre téléviseur, reportez-vous à son mode d’emploi.
[Remarque[
Les disques continuent de tourner pendant que les menus s’affichent. Pour préserver le moteur de l’appareil et l’écran de votre téléviseur, appuyez
sur [] (Arrêt) lorsque vous n’utilisez plus les menus.
Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement sur iR/iRW.
Utilisation de l’appareil principal
VOLUME
Appuyez pour sauter.
Appuyez de manière
continue pour
effectuer une recherche pendant la lecture
– démarrer le ralenti pendant la pause
(Partie de film)
Appuyez sur [1] (Lire) pour lancer la
lecture normale.
6 Réglage du
volume
5 Lancez la lecture.
Le tiroir se ferme automatiquement.
Pour modifier la qualité sonore page 28
3 Ouvrez le tiroir de disque.
(Arrêt)
2
Sélectionner “DVD/CD”.
Sélectionner “AUX” ou “TV” pour
utiliser le magnétoscope, le téléviseur
ou les programmes TV du câble.
(Reportez-vous à la page 9 pour savoir
quels raccordements effectuer.)
1 Mettez l’appareil sous
tension.
4 Insérez le disque.
S’il s’agit d’un disque à double face, placez-le en
orientant vers le haut la face qui porte l’étiquette du
contenu que vous souhaitez lire.
Pour les DVD-RAM, retirez
le disque de sa cartouche
avant de l’utiliser.
90
RQT8614-D_Fr_P14-25.fm Page 14 Thursday, March 30, 2006 8:05 PM
15
Lecture de base
RQT8614
FRANÇAIS
Si vous rencontrez des problèmes, référez-vous au guide de dépannage ( page 33 à 35).
Utilisation de la télécommande
Arrêt
La position est mise en mémoire
pendant que “RESUME” apparaît
sur l’afficheur.
Appuyez sur [1 PLAY] pour
poursuivre.
Appuyez de nouveau sur
[ STOP] pour effacer la
position.
Pause
Appuyez sur [1 PLAY] pour
reprendre la lecture.
Saut
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[Cette fonction est inopérante
pendant la lecture programmée
et la lecture aléatoire
( page 16).]
[3, 4]: Saut de groupe
[2, 1]: Saut de contenu
Recherche
(pendant la
lecture)
Jusqu’à 5 étapes.
Appuyez sur [1 PLAY] pour
lancer la lecture normale.
Ralenti
(pendant la
pause)
[VCD] Ralenti: vers l’avant
uniquement.
[MPEG4] [DivX] Ralenti: ne
fonctionne pas.
Image par
image
(pendant la
pause)
[DVD-A] (Partie de film)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[VCD] Vers l’avant uniquement.
1
2
5
6
,
SLOW/SEARCH
RETURN
,
SKIP
STOP
PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
FL DISPLAY
ENTER
CANCEL
Touches
numériques
Sélection
d’éléments à
l’écran
Pour saisir le
numéro
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Exemple: Pour sélectionner 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] avec commande de lecture
Appuyez sur [ STOP] pour
annuler la fonction PBC, puis
appuyez sur les touches
numériques.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Exemple: Pour sélectionner 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Appuyez sur [CANCEL] pour
annuler la saisie du (des)
nombres(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le menu supérieur d’un
disque.
[DVD-VR]
Appuyez sur ce bouton pour
afficher les programmes
( page 18).
Menu de
disque
[DVD-V]
Présente le menu d’un disque.
[DVD-VR]
Appuyez sur ce bouton pour
afficher une liste de lecture
( page 18).
[VCD] avec commande de lecture
Présente le menu d’un disque.
Pour revenir à
l’écran
précédent
Afficheur de
l’appareil
principal
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [WMA]
[MP3] [MPEG4] [DivX]
Affichage du temps
,-.Affichage des informations
(par exemple, [DVD-VR]
Numéro de programme)
[JPEG]
Lorsque le diaporama ( page 20)
est activé:
SLIDE
,-.
Numéro de contenu
Lorsque le diaporama est désactivé:
PLAY,-.Numéro de contenu
Sélectionner
Valider
91
RQT8614-D_Fr_P14-25.fm Page 15 Wednesday, March 29, 2006 8:31 PM
16
Fonctions pratiques
RQT8614
FRANÇAIS
Fonctions pratiques
Appuyez sur [FUNCTIONS].
À chaque pression sur la touche:
Menu principal ( page 20) --> Fonctions de base --> Détails
^--------------- désactivé (pas d’affichage à l’écran) ,-------------b
[MPEG4] [DivX] En cours de recherche, les informations vidéo et audio ne
sont pas affichées.
La sélection de la commande “Play as Data Disc” dans Other Menu
(
page 22) sera effective si les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
pour la lecture du contenu WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX vidéo.
[DVD-V] La lecture de certains éléments n’est pas possible même si
vous les avez programmés.
[DVD-A]
Certains disques contiennent des groupes additionnels. Si un
écran de saisie du mot de passe apparaît après la sélection d’un groupe,
saisissez le mot de passe au moyen des touches numériques pour lire les
groupes additionnels. Reportez-vous également au boîtier du disque.
[DVD-A]
Appuyez sur [1 PLAY].
Pour sélectionner un élément à l’aide des boutons curseur
Appuyez sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner un élément, puis
appuyez de nouveau sur [ENTER] pour enregistrer.
Pour sélectionner tous les éléments
Lorsque le champ “Chapter”, “Track” ou “Content”
est sélectionné, appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “ALL”. Puis appuyez de nouveau sur
[ENTER] pour enregistrer.
Pour modifier le programme sélectionné
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le numéro de programme.
2 Appuyez sur les touches numériques pour modifier chaque élément.
([WMA] [MP3]
[JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Appuyez sur [ENTER] pour
enregistrer la sélection.)
Pour effacer le programme sélectionné
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le numéro de programme.
2 Appuyez sur [CANCEL] (ou appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Clear” et appuyez sur [ENTER]).
Pour effacer le programme entier
Sélectionnez “Clear all” à l’aide de [
3
,
4
,
2
,
1
] et appuyez sur [ENTER].
Le programme entier est également effacé si vous ouvrez le tiroir de
disque, mettez l’appareil hors tension ou sélectionnez une autre source.
Affichage de l’état de la lecture
en cours
Lecture de tous les groupes, lecture
programmée et lecture aléatoire
Appuyez sur [PLAY MODE] lorsque l’appareil est à l’arrêt.
Les écrans de lecture programmée, aléatoire et de tous les groupes
apparaissent séquentiellement.
Tous les groupes
([DVD-A]) -----)
Lecture programmée
-----)
Lecture aléatoire
^---------------------- désactivé (lecture normale) (------__----}
Pour quitter le mode de lecture de tous les groupes, de lecture
programmée et de lecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MODE] lorsque l’appareil est à l’arrêt.
CANCEL
FUNCTIONS
PLAY MODE
ENTER
PLAY
Touches
numériques
FUNCTIONS
Exemple: [DVD-V]
Fonctions de base
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
Informations audio
Informations sur les sous-titres
Informations sur l’angle
Aspect du titre en cours
Temps de lecture total du titre en cours
Détails
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
Temps de lecture écoulé
Numéro en cours de lecture
Position actuelle
Mode de lecture
État de la lecture
Exemple: [DVD-V]
Lecture de tous les groupes
Lecture programmée (jusqu’à 32 éléments)
1
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
l’élément.
([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Appuyez sur [ENTER]
pour enregistrer la sélection.)
Répétez la procédure pour programmer d’autres éléments.
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [1] [2] [ENTER]
2
Appuyez sur [1 PLAY].
Lecture aléatoire
1
[DVD-A] [DVD-V]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
un groupe ou un titre.
([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Appuyez sur [ENTER]
pour enregistrer la sélection.)
[DVD-A]
Pour entrer tous les groupes, appuyez sur [2, 1] afin de
sélectionner “All” et appuyez sur [ENTER].
Pour retirer un groupe de la sélection, appuyez sur les touches
numériques correspondant au groupe à effacer.
2
Appuyez sur [1 PLAY].
All Group Playback
Press PLAY to start
Program Playback
ENTER
to select and press
PLAY
to start
TitleNo. Chapter Time
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
1
Exemple: [DVD-V]
Chapter Time
ALL
Exemple: [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
0 ~ 9
PLAY
to start
to select
Exemple: [DVD-V]
92
RQT8614-D_Fr_P14-25.fm Page 16 Wednesday, March 29, 2006 8:31 PM
Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation
17
RQT8614
FRANÇAIS
Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation
La sélection de la commande “Play as Data Disc” dans Other Menu
( page 22) sera effective si les fonctions suivantes ne sont pas
disponibles pour la lecture du contenu WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou
DivX vidéo.
Lectures de disques HighMAT
TM
( page 18)
Pour écouter du contenu WMA/MP3 lors de l’affichage d’une image JPEG
à l’écran, sélectionnez d’abord un fichier JPEG, puis sélectionnez le
contenu audio.
(Cela ne fonctionne pas dans l’ordre inverse.)
Utilisation du sous-menu
1 Pendant que Navigation Menu est affiché
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
Les options affichées varient suivant le type de disque.
Recherche sur un titre de contenu ou de groupe
Mettez en surbrillance un titre de groupe pour rechercher le groupe,
ou un titre de contenu pour rechercher son contenu.
1 Lorsque le sous-menu est affiché ( ci-dessus)
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Find”, puis appuyez
sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un caractère, puis
appuyez sur [ENTER].
Répétez l’opération pour saisir un autre caractère.
La recherche s’applique également aux caractères en
minuscule.
Appuyez sur [6, 5 SLOW/SEARCH] pour sauter entre A,
E, I, O et U.
Appuyez sur [2] pour effacer un caractère.
Laissez l’astérisque (¢) pour rechercher les titres contenant le
caractère saisi.
Effacez l’astérisque (¢) pour rechercher les titres commençant
par le caractère saisi. Pour ajouter de nouveau l’astérisque
(¢), affichez de nouveau le sous-menu et sélectionnez “Find”.
3 Appuyez sur [1] pour sélectionner “Find”, puis appuyez sur
[ENTER].
L’écran de résultat de recherche apparaît.
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le contenu ou le
groupe, puis appuyez sur [ENTER].
(Suite à la page suivante)
Lecture des disques de données
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Lecture des éléments dans l’ordre (Playback Menu)
1
Appuyez sur
[TOP MENU]
.
Pour quitter l’écran, appuyez sur [TOP MENU].
2
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “All”, “Audio”,
“Picture” ou “Video” et appuyez sur [ENTER].
Lecture à partir de l’élément sélectionné (Navigation Menu)
1
Appuyez sur [MENU].
Pour quitter l’écran, appuyez sur [MENU].
2
Appuyez sur [2] suivi de [3, 4] pour sélectionner le
groupe, puis appuyez sur [ENTER].
3
Pour lire le contenu d’un groupe dans l’ordre
Appuyez sur [ENTER].
Pour lancer la lecture à partir du contenu sélectionné
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner et appuyez sur
[ENTER].
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
MENU,
PLAY LIST
,
SLOW/SEARCH
STOP
Touches
numériques
Playback Menu
ENTER
to select and press
All
Total 434
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
Tous les contenus
WMA/MP3
JPEG
Exemple:
MPEG4 et DivX vidéo
N
avigation
M
enu
Group 005/023
Content 0001/0004
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starpersons
006 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
005 Japanese
007 Starpersons
Numéro de groupe et de
contenu en cours de lecture
: WMA/MP3
Contenu
Groupe
Exemple:
Numéro actuellement
sélectionné
: JPEG
: MPEG4 et DivX vidéo
Multi
List
Tree
Thumbnail
All
Audio
Picture
Video
Next group
Previous group
Help display
Find
Les groupes et les contenus sont affichés.
Contenu uniquement
Groupes uniquement
Images miniatures [JPEG]
Pour aller dans le groupe suivant
Pour revenir dans le groupe précédent
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 et DivX vidéo
WMA/MP3 uniquement.
JPEG uniquement.
MPEG4 et DivX vidéo uniquement
Pour basculer entre les messages d’aide et
l’indicateur du temps de lecture écoulé
Pour faire une recherche sur un titre de
contenu ou de groupe ( ci-dessous)
A
Find
¢
93
RQT8614-D_Fr.book Page 17 Tuesday, March 21, 2006 10:03 AM
18
Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation
RQT8614
FRANÇAIS
Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation
Les titres apparaissent avec la lecture du disque contenant le texte CD. Les titres n’apparaissent que s’ils sont enregistrés sur le disque.
Vous ne pouvez pas modifier les programmes, les listes de lecture et les
titres de disque.
Cela fonctionne uniquement si le disque contient une liste de lecture.
Lecture de scènes une par une
1 Pendant que le menu de la liste de lecture s’affiche
Appuyez sur [1].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Scene List”, puis
appuyez sur [ENTER].
“Contents” affiche des informations sur la liste de lecture.
3 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une scène,
puis appuyez sur [ENTER].
Sélection d’une piste à l’aide du
texte du CD
[CD]
1
Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
Pour quitter l’écran, appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
2
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la piste et
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [FUNCTIONS] pour afficher la condition de lecture et
la position actuelle.
Lectures de disques HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
Appuyez sur [TOP MENU].
Pour quitter l’écran, appuyez sur [ STOP].
Pour remplacer l’image d’arrière-plan du menu par celle
enregistrée sur le disque, appuyez sur [FUNCTIONS].
2
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur [ENTER].
Répétez cette étape au besoin.
Sélection à partir de la liste
1
Pendant la lecture
Appuyez sur [MENU].
Pour quitter l’écran, appuyez sur [MENU].
2
Appuyez sur [2] suivi de [3, 4] pour basculer entre
les listes “Playlist”, “Group” et “Content”.
3
Appuyez sur [1] suivi de [3, 4] pour sélectionner un
élément, puis appuyez sur [ENTER].
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
Ashley at Prom
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
Exemple: texte CD
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu: Pour accéder au menu
suivant qui affiche les
listes de lecture ou un
autre menu
Liste de lecture: la lecture
commence
Exemple:
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Playlist
Krissa
Exemple:
Lecture de disques RAM et
DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Lecture des programmes
1
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Pour quitter l’écran, appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
2
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches numériques
pour sélectionner le programme.
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Par exemple 12: [S10] [1] [2]
Appuyez sur [1] pour afficher le contenu du programme et du
disque.
3
Appuyez sur [ENTER].
Lecture d’une liste de lecture
1
Appuyez sur [PLAY LIST].
Pour quitter l’écran, appuyez sur [PLAY LIST].
2
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches numériques
pour sélectionner la liste de lecture.
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Par exemple 12: [S10] [1] [2]
3
Appuyez sur [ENTER].
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 AM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
Date
No.
On
T i t l e Contents
RETURN
to select
to exit
09
Exemple:
to select and press
09
RETURN
ENTER
to exit
Playlist
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
21
Exemple:
94
RQT8614-D_Fr.book Page 18 Tuesday, March 21, 2006 10:03 AM
19
Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation
RQT8614
FRANÇAIS
Conseils pour la création de disques de données
Lorsqu’il existe plus de 8 groupes, le huitième groupe est lu sur une ligne verticale de l’écran de menu.
L’ordre d’affichage de l’écran de menu peut différer de celui de l’écran d’ordinateur.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés via la méthode Packet Write.
DVD-RAM
Les disques doivent être conformes à la norme UDF 2.0.
DVD-R/RW
Les disques doivent être conformes au pont UDF (UDF 1.02/ISO9660).
Cet appareil ne prend pas en charge la multisession. Seule la session par défaut est lue.
CD-R/RW
Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
Cet appareil prend en charge la multisession, mais la lecture met plus de temps à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de sessions. Pour éviter
cela, limitez le plus possible le nombre de sessions.
Pour nommer les dossiers et fichiers
(Sur cet appareil, les fichiers sont traités comme du contenu et les dossiers comme des groupes.)
Lors de l’enregistrement, attribuez un préfixe aux noms de dossier et de fichier. Il peut s’agir de numéros dotés
d’un même nombre de chiffres, et vous pouvez le faire dans l’ordre dans lequel vous souhaitez les lire (cette
fonction est parfois inopérante).
Les fichiers doivent avoir l’extension ( dessous).
[WMA] (Extension: “.WMA” ou “.wma”)
Taux de compression pris en charge: de 48 kbit/s à 320 kbit/s
La lecture des fichiers WMA protégés contre la copie n’est pas possible.
Cet appareil ne prend pas en charge Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extension: “.MP3” ou “.mp3”)
Taux de compression pris en charge: de 32 kbit/s à 320 kbit/s
Cet appareil ne prend pas en charge les balises ID3.
Fréquences d’échantillonnages prises en charge:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 et 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz
[JPEG] (Extension: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”)
Les fichiers JPEG capturés sur un appareil photo numérique conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 s’affichent.
Les fichiers qui ont été modifiés, édités ou enregistrés à l’aide d’un logiciel d’édition d’images sur un ordinateur peuvent ne pas s’afficher.
Cet appareil ne peut pas afficher les images en mouvement, les fichiers de format MOTION JPEG et autres formats similaires, les images fixes autres
que JPEG (par exemple, TIFF), ni lire le contenu audio qui accompagne ces images.
[MPEG4] (Extension: “.ASF” ou “.asf”)
Avec cet appareil, vous pouvez lire des données MPEG4 [conformes aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4 (Simple Profile) du système
vidéo/audio G.726], enregistrées avec plusieurs caméscopes SD ou enregistreurs de DVD Panasonic.
La date d’enregistrement peut être différente de la date courante.
[DivX] (Extension: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” ou “.avi”)
Vous pouvez lire toutes les versions de DivX
®
vidéo (notamment les DivX
®
6) [système vidéo DivX/système audio MP3, Dolby Digital ou MPEG] ainsi
que les fichiers multimédia DivX
®
. Les fonctions ajoutées au DivX Ultra ne sont pas prises en charges.
GMC (Global Motion Compensation) non pris en charge.
Les fichiers DivX supérieurs à 2 Go et les fichiers sans index risquent de ne pas être lus correctement sur cet appareil.
Cet appareil prend en charge toutes les résolutions, jusqu’à une résolution maximum de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 8 types de données audio et sous-titres sur cet appareil.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Exemple: [MP3]
racine
95
RQT8614-D_Fr_P14-25.fm Page 19 Friday, March 31, 2006 2:12 PM
20
Utilisation des menus à l’écran
RQT8614
FRANÇAIS
Utilisation des menus à l’écran
1
Affichez le menu
principal.
2
Sélectionnez le menu.
Exemple: [DVD-V]
3
Effectuez les réglages.
Exemple: [DVD-V]
4
Appuyez pour quitter.
Menu principal
Les options affichées varient suivant le type de disque.
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Pour lancer la lecture depuis un élément spécifique
par exemple
[DVD-VR]
Pour sélectionner le programme 12:
Appuyez sur les touches numériques:
[1] [2] [ENTER]
ENTER
PLAY
FUNCTIONS
CANCEL
RETURN
Touches
numériques
P
our a
ll
er
au menu
suivant
Sélectionner
Valider
Pour revenir au menu
précédent
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
An
g
le
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Sélectionner
Valider
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Functions
Program
Time
Audio
Subtitle
2/16
0:34:15
L R
On
Program Search 12
Time
[Les fonctions de relevé de temps (Time Slip) et de
recherche de temps (Time Search) ne fonctionnent pas
avec les disques iR/iRW.]
Pour faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière
(Time Slip pour la lecture uniquement)
1 Appuyez deux fois sur [ENTER] pour afficher
l’indicateur de relevé de temps (Time Slip).
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le temps,
puis sur [ENTER].
Pour modifier plus rapidement les étapes,
appuyez sur la touche [3, 4] et maintenez-la
enfoncée.
Pour lancer la lecture à partir d’un temps
spécifique (Time Search)
Pour modifier l’affichage du temps restant/écoulé
Video
[MPEG4] [DivX]
Pour afficher le nombre de pixels
[DivX] fps (images par seconde) est également affiché.
Audio
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (avec pistes son multiples)
Pour sélectionner une piste son
[DVD-VR] [VCD] [DivX]
Pour sélectionner “L”, “R” ou “LR”
[DVD-V] (disques karaoké)
Pour sélectionner “On” ou “Off” pour les voix
Pour plus de détails, veuillez lire les instructions qui
accompagnent le disque.
Type de signal et données
LPCM/PPCM/
Î
Digital/DTS/MP3/MPEG: Type de signal
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (nombre de canaux)
par exemple
3/2 .1ch
.1: Effet basse fréquence
.1: (ne s’affiche pas s’il n’y a aucun signal)
.0: Pas de surround
.1: Surround mono
.2: Surround stéréo (gauche/droit)
.1: Central
.2: Avant gaucheiAvant droit
.3: Avant gaucheiAvant droitiCentral
[DivX]
Sur un disque vidéo DivX, le démarrage de la lecture
peut prendre quelque temps si vous modifiez la piste audio.
[WMA] [MP3]
Pour afficher le débit binaire courant ou la
fréquence d’échantillonnage
Still Picture
Pour changer d’image fixe
Thumbnail
Pour afficher les images miniatures
Subtitle
[DVD-V] [DivX] (avec sous-titres multiples)
[VCD] (SVCD uniquement)
Pour sélectionner la langue des sous-titres
Sur
i
R/
i
RW, un numéro de sous-titre peut apparaître
à la place des sous-titres qui ne sont pas affichés.
[DVD-VR]
“On” ou “Off” apparaît uniquement avec les
disques comportant la fonction d’activation/désactivation
des sous-titres (la fonction d’activation/désactivation des
sous-titres ne peut pas être enregistrée à partir des
enregistreurs de DVD Panasonic).
Marker (VR)
[DVD-VR]
Pour accéder à un marqueur inséré avec un
enregistreur de DVD vidéo
Appuyez sur [3, 4] Appuyez sur [ENTER].
Angle
(avec angles multiples)
Pour sélectionner un angle vidéo
Rotate
Picture
Pour faire pivoter une image
Slideshow
Pour activer/désactiver le diaporama
On ,------. Off
Pour modifier l’intervalle entre les images du
diaporama
1 (Rapide) à 5 (Lent)
Other
Settings
( page 21)
96
RQT8614-D_Fr_P14-25.fm Page 20 Tuesday, April 4, 2006 5:46 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic SCHT545W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs à écran plasma
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à