Craftsman 536885180 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

InstructionBook
Manueld'instructions
Manualdeinstrucciones
SnowThrower
chasse-neige
Quitanieves
Model 620301x4B
module 620301x4B
modelo 620301x4B
Readand keep this book for future reference. This book contains important information onSAFETY,
ASSEMBLY,OPERATION,AND MAINTENANCE.
Lisez et conservez ce manuel pour r_f_rence.Ce manuel contient des informationsimportantes
concernant laSECURITE,LE MONTAGE,L'UTILISATIONET L'ENTRETIEN.
Leay conserve estemanual para referenciasfuturas. Estemanualcontiene informaci6n importante
sobreSEGURIDAD, ENSAMBLAJE,FUNCIONAMIENTO YMANTENIMIENTO.
F-OO1023M 08/27/99
NOTE: This unit is equipped with an internal combustion engine
and must not be used on or near any unimproved
forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless
the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester
is used, it must be maintained in effective working order by the
operaton
In the State of California, the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code), Other states
may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. See
an Authorized Service Center for a spark arrester for the
muffler.
REMARQUE : cette machine est 6quip6e d'un meteur
combustion interne et ne doit pas etre utilis6e sur un terrain
forestier, buissennant ou herbeux non pr6par6, a moins que le
dispositif d'6chappement soit pourvu d'un pare-etincelles
cenforme a la legislation locale ou de I'etat (le cas 6ch6ant). Si
un pare-etincelles est utilis6, celui-ci doit _tre maintenu en
parfait 6tat de fenctionnement par rutilisateur.
Au sein de 1'6tatde Californie, la Ioi exige la prise en cempte
des precautions mentienn6es ci-dessus (clause 4442 du
California Public Resources Code), D'autres 6tats peuvent
presenter des lois similaires. Les lois f6d6rales s'appliquent sur
les terres f6d6rales. S'adresser 9 un centre de maintenance
agr66 pour I'achat d'un pare-6tincelles pour 1'6chappement.
NOTA: Esta unidad est9 equipada con un motor de combusti6n
intern& per Io que no debe usarse sabre o cerca de terreno
baldio, arbolado, herboso o de matorral a menos que el sistema
de escape del motor dispone de un parachispas que cumpla
con las leyes locales o estatales pertinentes (si las hay). Si hay
un parachispas instalado en el motor, el usuario debe
mantenerlo en buenas condiciones de operaci6n.
€:ste es un requisito legal para el estado de California (Secci6n
4442 del C6digo de Recursos P6blicos de California). Puede
que otros estados tengan leyes similares. En los terrenos
federales se aplican las leyes Federales. Visite un Centre de
servicio autorizado si desea instalar un parachispas para el
sistema de escape.
F-001023M 2
SOMMAIRE
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 15
INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE 15
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 16
MONTAGE 18
FONCTIONNEMENT 19
MAINTENANCE 21
TABLEAU DE MAINTENANCE 21
TABLEAU DE DEPANNAGE 23
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Murray, Inc. garantie aupres de I'acheteur initial
que cette machine est d6pourvue de d6fauts
materiels et de construction sous utilisation et
entretien normaux pendant une duree de deux
(2) ans a partir de la date d'acquisition ; cetie
garantie cependant ne couvre pas les moteurs,
accessoires (tels que moteurs _lectriques) et
pieces d'usure normale (except6es les pi_ces
mentionn6es ci_:Iessous) 6rant donn_ que les
soci6t_s fabriquant ces articles offrent leurs
propres garanties et fournissent des r6parations
par le biais de leurs centres de maintenance
sp6cialis6s agre6s. Pour plus d'informations, se
reporter aux garanties couvrant ces pieces
particulieres. Si vous ne savez pas si votre
machine contient ou est 6quip6e d'une ou
plusieurs de ces pieces, adressez vous a votre
revendeur avant i'acquisition. Sous r6serve des
modalit6s et conditions de cette garantie limit6e,
nous nous engageons a reparer ou remplacer,
notre discr6tion et gratuitement aupres de
I'acheteur initial, toute piece couverte par cetie
garantie limit6e jusqu'a I'expiration de la garantie
applicable.
Les pieces d'usure normale comprennent les
courroies d'entrafnement, les fraises
h61ico'l'dales, les goupilles de cisaillement, les
pneumatiques, et les phares. Ces pi_ces sont
garanties sans d6faut materiel ou de
construction dans 1'6tat ou elles ont 6t_ livrees
avec le produit. Toute r6clamation concemant la
r_paration ou le remplacement d'une piece
d'usure normale dolt _tre effectu_e dans les
trente (30) jours suivant la date d'acquisition.
Aucune r_clamation ne sera honor_e
concernant des dommages provenant de la
simple utilisation, d'un usage abusif, ou d'une
mauvaise utilisation.
Cette garantie Murray, Inc. de deux (2) ans
constitue votre recours exclusif ; cependant,
cette garantie est nulle ou ne s'applique pas aux
machines ayant _t_ modifi_es, endommag_es,
fait robjet d'une utilisation abusive, ou utilis_es
lots d'une location ou a des fins commerciales
et/ou professionnelles (autre que domestiques).
Votre garantie ne couvre pas les r6glages
m_caniques mineurs non dus a des d_fauts
materiels de fabrication. Consultez votre manuel
d'utilisation pour obtenir une assistance
concernant ces reglages.
Pour effectuer une r6clamation sous la garantie
limit6e de deux (2) ans Murray, Inc., retourner
FRANC_AIS
Ia machine, (ou, suivant notre autorisation
pr_alable, la piece d6fectueuse) accompagn_e
de votre preuve d'achat, aupr_s du Centre de
maintenance agr6_ le plus proche de chez vous.
Pour Iocaliser le centre de maintenance le plus
proche, contactez le Distributeur de pieces
regional de votre region figurant sur la liste
fournie avec votre machine, ou consultez les
pages jaunes de votre annuaire t_l_phonique
local. Si vous nous retournez la machine
complete, nous r6parerons celle-ci. Si nous
autorisons seulement le retour de la piece
d_fectueuse, nous effectuerons soit la r6paration
de celle-ci, soit son remplacement. Cette
garantie limit_e Murray, Inc. de deux (2) arts
vous octroie des droits 16gaux sp_cifiques, et
vous pouvez 6galement vous pr6vaIoir d'autres
droits dont le contenu varie selon I'Etat ou ils
s'appliquent. Cette garantie Iimit_e eet
delivr_e en lieu et place de toute garantie
stipul_e ou tacite, ceci incluant la garantie
tacite de comrnerciabilit_ et la garantie de
fonctionnalit_ pour une teche definie. Si
vous souhaitez recevoir des informations
suppIementaires concernant cette garantie
_crite ou une assistance quant a I'obtention de
services de r6paration, adressez-vous &:
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
INFORMATIONS SUR LE
PRODUIT
Le proprietaire dolt eve certain que tousles
renseignements sur le produit sont inclus avec
la tondeuse. Ces renseignements comprennent
les MANUELS D'INSTRUCTION, les PIECES
DE RECHANGE, et les GARANTIES. Ces
renseignements doivent _tre inclus pour
s'assurer que les lois d'Etat et les autres lois
sont observes.
INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE
Ce manuel se dirige aux personnes familiaris6es
avec ce genre de manipulations m6caniques. La
ptupart des ouvrages de maintenance ne men-
tionnent pas toutes les _tapes, et cet ouvrage ne
fait pas exception. Serrer ou desserrer des atta-
ches sont des manipulations que tout le monde
peut effectuer avec une certaine pratique. Lisez
et suivez ces instructions avant d'utiliser Ia ton-
deuse.
Apprenez e maitriser I'appareil : si vous com-
prenez le fonctionnement de ce modele, vous en
obtiendrez les meilleures performances. Au fur
eta mesure que vous lisez le manuel, reportez-
vous aux illustrations. Sachez reperer I'emplace-
ment des commandes et leur fonction. Afin de
prevenir tout risque d'accident, observez les ins-
tructions de fonctionnement et les regles de s6-
F-001023M
curit6. Conservez ce manuel pour future
r6ference.
2.
3.
4.
IMPORTANT : De nombreux appareils ne sont
pas assembles et sont vendus demont6s dans
leur carton d'emballage. II est alors de la res-
ponsabilit6 du proprietaire de veiller ace que les
instructions de montage pr6sentes dans le ma- 5.
nuel soient suivies en toute exactitude. D'autres
appareils sont vendus entierement mont6s. En
ce qui concerne les machines deja mont6es, il
est de la responsabilit_ du propri_taire de veiller
ce que la machine soit correctement assem- 6.
blee. Le propri6taire dolt v6rifier attentivement la 7.
machine en fonction des instructions pr6sentes
dans le manuel avant de commencer a utiliser
celle-ci. 8.
DANGER : reperez ce symbole qui vous
indiquera Ies precautions de securite im-
portantes. De symbole signifie : "Attention!
Soyez prudent! Vous encourrez des ris-
ques."
Responsabilit_ de I'utilisateur
La responsabUit¢ de I'utilisateur est de
suivre les instructions ci-dessous.
1. Lire soigneusement ce manuel et suivre les
regles indiquees pour un usage de la ton-
deuse en toute s_curit_.
15
Suiw'e les instructions de montage et de
preparation.
Inspecter la tondeuse.
S'assurer que I'utilisateur de la tondeuse
salt bien utiliser les equipements standards
et les accessoires.
N'utiliser la tondeuse qu'avec les equipe-
ments de protection, les 6crans et autres
dispositifs de s6curit6 bien en place et en
bon 6tat de marche.
Proc_der aux reglages n_cessaires.
Entretenir la tondeuse avec les pieces de
rechange autorisees ou agreees.
Veiller ace qu'un entretien complet soit ef-
fectue sur Ia tondeuse.
Prise de conscience environnementale
Ne pas remplir Ie r_servoir d'essence du
moteur au ras-bord.
Vider I'essence pendant le remisage hors
saison.
N'utiliser que de I'essence sans plomb.
Entretenir r_guIierement le filtre a air.
Effectuer un reglage du moteur r_guliere-
ment.
Conserver Ie materiel en bon etat de mar-
che.
Eliminer I'huile de vidange de fagon 6colo-
gique.
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
IMPORTANT : les pictogrammes suivants
sont situ_s sur votre appareil ou darts la do-
cumentation ci-jointe. Avant de vous servir
de la tondeuse, apprenez _ reconnai'tre cha-
que pictogramme.
FRANC AIS
Symboles de signalisationde danger
DANGER
Projection d'objets.
Eloigner tout spectateur.
DANGER
Projection d'objets.
Eloigner tout spectateur,
A
IMPORTANT
DANGER Life le manuel de I'utilisa-
teur avant de faire fonc-
tionner cetta machine
DANGER
1_ 9
Pr_venir les blessures dues
la ffaise h_licdidale en
rotation. Ecarter vos mains,
p,ieds, et v_tements.
DANGER STOP
surface brQlante
DANGER
Arr_ter le moteur avant de
d_boucher Ie d_versoir!
Symbolesde commandeset de conduite
Lent Rapide D_marrage _lectrique D_marrage moteur Moteur en marche Moteur a I'arr_t
0 I H N
Arr_t moteur Marche Arr_t starter Marche starter Point mort Marche avant
Marche arri_re Acc_l_rateur Bouton d'amor_:age
Appuyer pour en-
gager le starter
_lectrique
Embrayage
D_charge gauche D_charge droite
CI_ du d_marreur D_marreur D_marreur
hors tension sous tension
f i
Collecteur de la fraise
Embrayage de la fraise
@ li
Carburant
Embrayage des roues
D_versoir ABAISSE
huile
D_versoir LEVE
M_lange essence/huile
Transfert de poids
Lever la manette pour embrayer
Transfert de poids
Abaisser la manette pour d_brayer
O
Transmission
Ci_ du demarreur
InsUrer pour mettre en marche,
retirer pour arr_ter.
F-OO1023M 16
FRANC AIS
REGLES DE SECURITE A SUIVRE POUR L'UTILISATION DES CHASSE-NEIGE
SELON LES RECOMMANDATIONS DE L'AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE.
IMPORTANT : les normes de s6curit6 requie-
rent des contr61es de la pr6sence du conducteur
pour limiter les risques de blessures. Votre chas-
se-neige est _quip_ de ces contr_les. Ne pas
tenter de rendre la fonction de contr61e de la
presence du conducteur inop6rante quelles que
soient Ies circonstances.
Conseils pr_liminaires
1. Lisez soigneusement le manuel de fonction-
nement et Ies consignes. Familiarisez-vous
avec les commandes ainsi qu'avec les mo-
des appropri6s d'utilisation de la machine.
2. N'autorisez jamais un enfant ou une person-
ne ignorant ces consignes de s_curit& a se
servir de la tondeuse.
3. Assurez-vous que toute personne, les en=
fants en particulier, sont a I'&cart du lieu
d'utilisation de la tondeuse.
4. User de precautions pour 6viter de glisser ou
de tomber, surtout Iors de la conduite en mar'-
che arri6re.
Preparation
1. Inspectez a fond le lieu or] le mat6riel dolt
_tre utilis& Enlevez tous paillassons, patins,
planches, ills, et autres corps 6trangers.
2. D_brayer routes les commandes avant de
d_marrer le moteur.
3. Ne pas faire fonctionner la machine sans por-
ter de v_tements d'ext6rieur appropri_s pour
rhiver. Chausser des chaussures permettant
d'am_liorer radh_rence sur surfaces glissan-
tes.
4. Manipuler le carburant avec prudence ; celui-
ci est hautement inflammable.
a. Utiliser un bidon d'essence appropri&
b. Ne jamais retirer le bouchon du reservoir
d'essence ou ajouter de I'essence dans
un moteur en marche ou un moteur
chaud.
c. Remplir le r6servoir en plein air en usant
d'extr6mes pr6cautions. Ne jamais faire
le plein & I'int6rieur d'un b_timent.
d. Revisser le bouchon soigneusement et
essuyer I'essence renvers6e.
e. Ne remisez jamais de I'essence ou le
chasse-neige Iorsqu'il y de I'essence
dans le reservoir, dans un endroit clos ou
les 6manations pourraient entrer en
contact avec une flamme ou une _tincelle.
V_dfier le niveau d'essence avant chaque
utilisation, tout en pr_voyant de I'espace
pour I'expansion de I'essence due au fait
que la chaleur du moteur etJou du soleil
peut provoquer I'expansion de I'essence.
5. Pour toutes les machines 6quip6es de mo-
teur & d6marrage 61ectdque, utiliser des ral-
Ionges de d6marrage certifi_es CSA/UL.
N'utiliser qu'avec une prise de courant ayant
6t_ instail_e conform6ment aux autorit6s
charg_es de rinspection locale.
6. R_gler le chasse-neige de faoon a 6viter les
graviers et les surfaces couvertes de gravats.
F-001023M
7.
8.
9.
Ne tentez jamais de faire de quelconques
r6glages Iorsque le moteur est en marche
(sauf si sp6cifiquement indiqu6 par Ie fabri-
cant).
Laisser le moteur et le chasse-neige s'adap-
ter a la temp6rature ext6rieure avant de com-
mencer a d6neiger.
12.
13.
Portez toujours des lunettes de s_curit6 ou
un 6cran pour les yeux Iorsque que vous
employez le chasse-neige ou lots de r6gla-
ges ou de r_parations, afin de prot6ger vos 14.
yeux de corps _trangers pouvant _tre proje-
t_s par Ie chasse-neige. 15.
Fonction nement
f.
Ne passe servir de cette machine Iors de la
prise de drogues ou d'autres m_dicaments
pouvant causer la somnolence ou diminuer
vos capacit_s a conduire Ia machine.
2. Ne pas utiliser cette machine si vous _tes
dans rincapacit6 mentale ou physique de la
conduire sans danger.
3. Tenez vos mains et vos pieds a I'_cart des
parties tournantes. Tenez vous &distance
de ia goulotte de d_charge a tout instant.
4.
User de precaution extreme en traversant les
all_es en gravier, les trottoirs ou les routes.
Se tenir en garde face aux dangers dissimu-
I_s ou a la circulation routiere.
5.
Si vous heurtez un corps _tranger, coupez le
moteutt Retirez le c&ble de la bougie. In-
spectez soigneusement le chasse-neige
afin de v6rifier s'il y a des d6g&ts. S'il est
endommag6, r6parez-le avant de d6marrer
et de le faire fonctionner a nouveau.
6.
Si la machine vibre anormalement, coupez
le moteur, et d_terminez imm6diatement Ia
cause de ce bruit. La vibration signale g_n6-
ralement un probleme.
7.
Coupez le moteur Iorsque vous arr&tez de
conduire la machine, avant de d6boucher le
carter de la fraise/rimpulseur ou le d_versoir
et lots de toute r6paration, inspection ou de
tout r&glage.
8.
Lors d'un nettoyage, d'une r6paration ou
d'une inspection, assurez-vous que la frai-
se/l'impulseur et toutes les parties mobiles
sont arr_t6es. D6branchez le c&bie de la
bougie, et tenez le fil 61oign_ de la bougie
afin de pr6venir un d6marrage accidentel.
g.
Prenez toutes les precautions possibles Iors-
que vous laissez le chasse-neige sans sur-
veillance. D6sengagez la fraise/rimpulseur,
arr_tez le moteur, et retirez la cl&
10. Ne faites pas fonctionner le moteur a I'int6-
rieur, sauf pour d6marrer le moteur, et pour
sortir et rentrer la machine. Ouvrir les portes
dormant vers I'ext6deur ; les gaz d'6chappe-
ment sont dangereux (ils contiennent du
MONOXYDE DE CARBQNE, qui est un
GAZ INQDORE ET MORTEL).
16.
17.
18.
11.
19.
20.
21.
22.
23.
N'utilisez jamais le chasse-neige sans les
protections n6cessaires : d6flecteurs, com-
mandes de s6curit& plaques, ou autres dis-
positifs de s6curit_ en place.
Ne jamais utiIiser le chasse-neige a proximi-
t6 de cl6tures, d'automobiles, d'encadre-
ments de soupiraux, de points de d6charge
de passagers ou lieux similaires sans reglage
appropri6 de rangle du d_versoir. Eloigner
enfants et animaux.
Ne pas surcharger la capacit6 de la machine
en tentant de d_neiger rapidement.
Ne jamais conduire le chasse-neige en vites-
se acc_16r6e sur des surfaces glissantes. Re-
garder vers rarri_re et user de precautions en
operant la marche arri_re.
Ne jamais diriger le d_versoir vers les per-
sonnes environnantes ou permettre a quicon-
que de se placer en face de la machine.
D6brayer I'entrafnement de la fraise/l'impul-
seur Iors du transport du chasse-neige ou de
sa non utilisation.
N'utiliser que les pi_ces et accessoires
agrees par le fabricant du chasse-neige
(comme les chafnes des pneumatiques, les
kits de d6marrage 61ectrique, etc.).
Ne jamais conduire le chasse-neige sans
visibiIit6 ou lumi&re suffisante. Toujours
conserver un bon 6quilibre et bien agripper
les poign_es. Marcher et ne jamais coudrt
Ne pas essayer d'atteindre trop loin. Conser-
ver un bon _quilibre et une bonne prise au
sol a chaque instant.
Exercer toute precaution en travaillant sur
des surfaces en pente abrupte.
Ce chasse-neige est congu pour I'utilisation
sur trottoirs, acc_s de garage et autres sur-
faces au sol.
Ne pas utiliser le chasse-neige sur des sur-
faces 61ev6es par rapport au sol comme les
toits de maisons, de garages, de porches ou
autres structures ou b_timents similaires.
Entretien et remisage
1.
2.
3.
V_rifiez le bon serrage des boulons de cisail-
lement et des autres boulons a intervailes
frequents afin de veiller ace que le materiel
soit en bon _tat de marche.
Ne d6neigez pas a I'horizontal des pentes. 4.
Soyez extr6mement prudent en changeant
de direction sur les pentes. Ne tentez pas de 5.
d6neiger des pentes excessivement abrup-
tes.
17
Ne jamais remiser la tondeuse avec de I'es-
sence dans le r_servoir dans un endroit clos
ou des sources d'ignition sont pr_sentes,
telles que des chauffe-eaux ou des radia-
teurs, des seche-linge et appareils similai-
res. Laissez le moteur se refroidir avant de
remiser la machine dans un endroit clos.
Toujours se r_fer'eraux instructions du guide
utiIisateur pour obtenir des dOtails importants
au cas or] le chasse-neige dolt _tre remisO
pendant une Iongue p_riode de temps.
Entretenir ou remplacer les 6tiquettes de
commandes et de s_curit&
Faire toumer le moteur du chasse-neige
pendant quelques minutes afin d'6viter de
geler ia fraise/I'impulseur.
MONTAGE
Life et suivre les instructions de montage et de
r6glage de votre chasse-neige. Toutes les atta-
ches se trouvent dans le sac de pieces d_ta-
ch6es. Ne jeter aucune piece avant d'avoir
mont6 la machine.
_k ANGER : avant de monter le chas-
se-neige ou de proc6der a son en-
tretien, retirer le cable de Ia bougie.
REMARQUE : clans ce manuel, la gauche et
la droite designent I'emplacement d'une pie-
ce par rapport b Ia position du conducteur
I'arriere de Ia machine.
REMARQUE : le couple de torsion se mesure
en Newton-metre (pieds-livre). II permet
d'evaluer Ie serrage d'un boulon ou d'une
vis. Le couple de torsion se mesure a I'aide
d'une cle dynamometrique.
REMARQUE : les illustrations commencent
la page 3.
OUTILS NECESSAIRES
1 Couteau
1 Pince
Retrait du chasse-neige de son carton
d'emballage
1. Reperer toutes les pieces embaIlees s6pare-
ment et les retirer du carton.
2. Retirer et jeter Ie matedel d'emballage du
chasse-neige.
3. Decouper les quatre coins du carton d'em-
ballage et abaisser les panneaux lateraux au
sol.
4. Agripper la poignee inferieure et tirer Ie chas-
se-neige hors du carton.
ATTENTION: NE PAS rouler sur les
c_bles.
5. Retirer remballage de I'ensemble guidon.
Montage de la poign_e
1. Retirer la couverture d'emballage des poi-
gnees superieure et inf6rieure.
2. (Figure 1) Desserrer les boulons (1) de cha-
que c6te du manche (2).
3. Soulever la poign_e sup_rieure (2) en posi-
tion d'utilisation. Maintenir la poign6e sup_-
rieure (2) ecartee pour eviter de rayer la
poignee inferieure.
REMARQUE : S'assurer que les c_bles ne
se prennent pas entre la poign_e inf6rieu-
re et la poignee sup6rieure.
4. Serrer les boutons (1).
5. (Figure 2) Couper et jeter le lien du c&ble
(3) attache & la pattie inferieure de la tringle
de commande du d6versoir (4).
6. Toumer le deflecteur (5) en direction de
I'avant du chasse-neige.
Montage de la partie inf6rieure du
d6versoir (Figure 3)
Pour la commodite du transport, certains mode-
les sont Iivres avec les ecrous et boulons arrie-
res retires de la partie inferieure du d_versoir
(3). Si la partie inf_rieure du d_versoir (3)
n'est pas attachee, effectuer Ie montage comme
suit.
1. Utiliser le boulon (1) et I'_crou (2) situe
dans le sac de pieces pour fixer la partie in-
f_rieure du deversoir (3).
2. incliner la partie inf6rieure du deversoir (3)
en ardere jusqu'a ce que le trou de I'anneau
du deversoir soit superpose au trou situe sur
la partie inf_rieure du d_versoir (3).
3. Attacher Ia partie inf_rieure du deversoir
(3) a raide du boulon (1) et de 1'6crou (2).
Veillez & ce que I'ecrou soit bien serf&
Montage de la tringle de commande du
d6versoir (Figure 4)
1. Retirer la goupille (1), la rondelle plate (2),
et la rondelle ondul_e (3) de I'extremite de
latringle de commande du deversoir (4)
NE RIEN JETER.
2. Placer I'extremite de la tringle de comman-
de du d_versoir (4) dans le trou du support
de la tringle de commande (5). Veiller & ce
que la vis sans fin (6) soit superposee aux
crans (7) situes sur le d_versoir (8).
3. Attacher la tringle de commande du d_ver-
soir (4) au support de la tringle de com-
mande (5) a I'aide de Ia geupille (1), la
rondelle plate (2) et la rondelle ondul_e
(3).
4. Faire pivoter la tringle de commande du
deversoir (4) dans le sens et sens inverse
des aiguilles d'une montre. Veiller ace que Ie
d_versoir (8) pivote librement.
Pr6paration du moteur
DANGER : suivre les instructions
du fabricant du moteur pour
connaitre Ie type de carburant et
d'huile a utiliser. Toujours utiliser un bidon
b essence de s_ret& Ne pas fumer en rem-
plissant Ie r_servoir de m_lange.. Ne pas
faire le plein & I'int_rieur d'un b&timent. Ar-
r6ter le moteur avant d'ajouter du m_lange
Laisser refroidir Ie moteur quelques minu-
tes.
Voir les instructions du fabricant du moteur pour
connaTtre le type de carburant et d'huile a uti-
liser. Avant d'utiliser la machine, lire les informa-
tions concernant la securite, le fonctionnement,
I'entretien et Ie remisage.
FRANC AIS
Composition du m_lange
Le moteur a deux temps utilise sur ce chasse-
neige requiert I'utilisation de melange d'essence
et d'huile pour la lubriflcation des roulements et
autre pieces mobiles. Le ratio appropde de me-
lange est de 50 pour 1 (2.6 oz d'huile par gallon
d'essence-voir le Tableau de Melange). L'huile
et I'essence doivent 6tre pr#-melangees dans
un bidon d'essence propre. Toujours utiliser de
I'essence frafche, propre et sans plomb.
TABLEAU DE MELANGE (m_lange de 50:1)
I IS STE"EI SYSTE"EI
U.S.A. BRITANNIQUE METRIQUE
Melanger I'essence et I'huile comme suit :
1. Verser un (1) litre U.S. d'essence moteur
frafche, propre et sans plomb dans un bidon
d'essence d'une contenance d'un gallon.
2. Ajouter 2.6 onces d'huile deux temps de qua-
lite superieure dans le bidon d'essence.
IMPORTANT: ne pas utiliser une huile
pour moteur de hors-bord ou des huiles b
viscosite multiple, telles que les huiles
10W-30 ou 10W-40.
3. Reboucher le bidon d'essence. Secouer le
bidon d'essence energiquement pour melan-
ger I'huile a I'essence.
4. Ajouter trois (3) litres U.S. supplementaires
dans le bidon d'un gallon. Secouer le bidon
d'essence une nouvelle lois.
Avant de d_marrer
Avant de demarrer votre chasse-neige neuf,
veuillez verifier les points suivants :
VeiIler ace que toutes les instructions de
montage aient ete effectuees.
Verifier que la goulotte de decharge tourne
librement.
VeiIler a ce qu'aucune piece detachee n'ait
et6 oubti6e dans le carton.
Tout en apprenant a conduire votre chasse-nei-
ge correctement, veuillez faire tres attention aux
points suivants.
V_rifier si le reservoir est bien rempli avec le
melange d'essence et d'huile appropri&
S'habituer a I'emplacement de chaque
commande et comprendre leur fonctionne-
ment.
Avant de demarrer ]e moteur, s'assurer que
toutes les commandes fonctionnent correcte-
ment.
F-001023M
Ne pas remplir le r6servoir avec de Yessence pure sans huile. Secouer le bidon
d'essence avant chaque remplissage du reservoir.
HUILE Secouer lebidon Ajouter de
(2.6 oz) I'essence (3
(t_ pintes US)
Bidonde I Gallon U.S _.
18
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations apparaissent h
la page 3.
Se famUiariser avec la chasse-neige
(Figure 6)
Avant d'utiliser la machine, lire ie manuel d'utili-
sation et les regles de s_curit& Comparer les
illustrations avec le chasse-neige pour se fami-
lianser avec I'emplacement des diff6rentes com-
mandes et des reglages.
Ensemble vilebrequin (2) - Change I'orientation
du d_versoir.
D_flecteur (3) - Change la distance a laquelle la
neige est jet6e.
D_versoir (4) - Change la direction dans iaquelie
la neige est jet_e.
Levier d'entrainement de la fraise h¢licofdale
(5) - D_marre et arr_te le mouvement de ia fraise
entrainant les roues du chasses=neige.
CI_ de dCmarrage (8) - Dolt _tre introduite et tour-
n&e en position Marche pour d_marrer le moteur:
Bouton d'amor£age (9) - Ce bouton sert & injec-
ter de I'essence directement dans le carburateur
pour faciliter Ia mise en marche par temps froid.
Bouton de d6marrage 6Iectrique (10) - Sur les
modules a d_marrage 61ectrique, sert a d_marrer
le moteur.
Boite de contacteur (11) - Sur les modeles a d6-
marrage 61ectrique, sert a brancher une ralIonge
61ectrique de 120 volts.
Poign_e de d_marrage manuel (12) - Sert a d6-
marrer le moteur manuellement.
Commande du starter (14) -Sert a la mise en
marche par temps froid.
Panneau d'acc_s a la bougie d'allumage (15) -
Retirer celui-ci pour acceder a Ia bougie d'aliuma-
ge.
Commande du d_versement de la neige
_IL DANGER : ne jamais diriger le de-
versement de la neige en direction
des personnes environnantes.
DANGER : Toujours arr_ter le mo-
teur avant de d_boucher Ie d_ver-
soir ou le carter de la fraise et
avant de laisser Ie chasse-neige.
1. (Figure6)Toumerl'ensemblevilebrequin
(2) pour changer la direction du d6versement
de la neige.
2. (Figure 7) D6visser le boulon h oreille (1)
situ6 sur le d_flecteur de deversement (2).
3. Lever le d_flecteur de d_versement (2)
pour augmenter la distance ou rabaisser
pour raccourcir la distance.
4. Resserrer le boulon a oreilles (1).
D_blaiement de la neige (Figure6)
1. Embrayerle levier d'entrafnement de la
fraise (5).
F-O01023M
2. Pour arr_ter de d6blayer la neige, rel&cher le
levier d'entrainement de la fraise (5).
DANGER : L'utilisation de tout
chasse-neige peut susciter la pro-
jection de corps _trangers darts les
yeux, ce qui peut donner lieu a de s_v_res
blessures occulaires. Toujours porter des
lunettes de protection ou une visi_re pro-
tectrice lots de I'utilisation du chasse-
neige. Nous vous recommandons de porter
des lunettes de protection classiques ou
un masque de s_curit_ a vision large par
dessus vos Iunettes de vision.
Arr_t du d_versement de neige
(Figure 6)
1. Pour stopper" le d_versement de la neige,
rel_cher le levier d'entrainement de la frai-
se h_licdidale (5).
2. Pour arr6ter le moteur, toumer Ia cl_ d'allu-
mage (8) en position arr_t.
Avancer (Figure 8)
1. Lever et maintenir le Ievier d'entrainement
de la fraise (5) contre le manche (2), La frai-
se commence alors _1 tourner.
2. Pour avancer, soulever le manche (2) pour
permettre aux lames de caoutchouc de la
fraise (1) d'entrer en contact avec le sol.
Maintenir le manche (2) d'une poigne ferme
Iorsque le chasse-neige commence a avan-
cer. Guider le chasse-neige en poussant le
manche (2) vers la droite ou vers la gauche.
Ne pas essayer de pousser le chasse-neige.
3. Pourarr6ter, rel_cherle levier d'entraine-
ment de la fraise (5).
REMARQUE : Si la fraise continue a tourner,
voir "R_glage du c_ble de commande de Ia frai-
se" dans Ia section Maintenance et r_glages"
Avant de d_marrer le moteur
1. Avant de d_marrer ou de reparer le moteur,
se familiariser avec le chasse-neige. Pren-
dre soin de bien comprendre la fonction et
I'emplacement de toutes les commandes.
2. Veiller ace que toutes les fixations soient
serr_es.
3. S'assurer que le r_servoir contient le m61an-
ge d'essence et d'huile appropri&
4. Se familiariser avec I'emplacement de toutes
les commandes et bien comprendre leur
fonctionnement.
5. Avant de d_marrer le moteur, s'assurer que
toutes les commandes fonctionnent correcte-
ment.
Ajouter le m_lange
A ANGER: Suivre les instructions
du fabricant du moteur quant au
type d'essence ou d'huile h utiliser.
Toujours utiliser un bidon d'essence _qui-
p,_d'une s_curit_. Ne pas fumer en rem-
plissant Ie r_servoir de m_lange du moteur.
Ne pas remplir le r_servoir dans un endroit
clos. Arr_ter le moteur avant de verser Ie
m_lange dans le r_servoir. Laisser le mo-
teur refroidir pendant quelques minutes
avant de remplir le r_servoir.
(Figure 8) Faire le plein du r_servoir (3) avec
du m61ange frais et propre. Voir la rubrique
"Composition du m6lange" dans ia section Mon-
tage de ce livret.
19
FRANC_AIS
Arr_t du moteur (Figure 6)
Pour arr_ter le moteur, toumer r la cl_ de d_-
marrage (8) en position Arr_t. Garder la cl_ de
demarrage (8) en lieu sQr. Le moteur ne peut
pas d6marrer sans la cl_ de demarrage (8).
D_marrage du moteur (Figure 6)
Modeles _quip_s d'un starter _lectrique
REMARQUE : Un kit de starter _lectrique
peut _tre rajout_ aux moteurs b d_marrage
manuel, Les kits de starter _lectrique sont
disponibles dans votre centre de maintenan-
ce agr_ le plus proche.
_L DANGER : Le starter est _quip_
d'une rallonge trifilaire congue pour
fonctionner avec du courant domes-
tique de 120 volts A.C. La rallonge doit _tre
raise h la terre en permanence afin d'_viter
I'_ventualit_ d'une _lectrocution pouvant
blesser le conducteur. Suivre attentivement
Ies instructions darts la section "D_marrage
du moteur". Assurez-vous que le c_blage
_lectrique de votre maison est trifilaire avec
prise de terre. En cas d'incertitude, consult-
er un 61ectricien. Si le c_blage 61ectrique de
votre maison n'est pas trifilaire avec prise
de terre, ne pas utiliser ce starter _Iectrique,
en quelque circonstance que ce soit. Si
votre syst_me _lectrique est reli_ a Ia terre,
mais qu'une prise trifilaire n'est pas dispon-
ible pour d_marrer le moteur, faites-en in-
sta0er une par un _lectricien agr_ment&
Pour brancher une rallonge de 120 volts
A.C., toujours brancher d'abord la rallonge
sur Ia prise de contact du moteur. Brancher
ensuite I'autre bout de la ralIonge darts la
prise trifilaire. Pour d_brancher la rallonge
_lectrique, toujours d_brancher d'abord le
bout de Ia prise trifilaire reli_e h la terre.
D_marrage h froid (Figure 6)
1. Remplir le r_servoir avec du m_lange frais et
propre. Voir "Composition du m_lange" dans
la section Montage..
2. Mettre la commande de starter en position
MAXIMUM.
3. VeiIler ace que lelevier d'entrainement de
la fraise (5) soit en position d_bray6e (rel_-
ch_e).
4. Engager la cl6 de contact (8) et la tourner
en position Marche.
5. Mettre Ia commande de starter (14) en sa
position maximale.
6. (D#marrage #lectrique) Brancher la rallon-
ge 61ectrique a la prise de contact (11) si-
tu6e sur le moteur.
7. (D#marrage #lectrique) Brancher I'autre
bout de la rallonge _lectrique a une prise
trifilaire reli_e & la terre de 120 volts A.C.
(Voir le paragraphe DANGER de cette sec-
tion).
8. Appuyer sur le bouton d'amorgage (9). Cha-
que fois que vous appuyez sur le bouton
d'amor£age (9), attendez deux secondes.
Pour conna_tre le hombre de fois que I'on
doit appuyer sur le bouton d'amor_;age (9),
consulter les instructions donn_es par le fa-
bricant du moteur.
9. (D_marrage _lectrique) Appuyer sur le
bouton de demarrage _lectrique (10)
jusqu'a ce que le moteur d_marre. Ne pas
actionner le d6marreur pendant plus de 10
secondes &chaque lois. Le d6marreur 6iec-
trique est dot6 d'une isolation thermique. S'il
entre en surchauffe, il s'arr_tera automati-
quement et ne pourra 6tre red6marr6
qu'apr6s avoir refroidi. II est recommand6
d'attendre de 5 & 10 minutes pour que Ie d6-
marreur refroidisse.
10. (D#marrage manuel) Tirer rapidement sur la
corde du d_marreur (12). Ne pas laisser la
corde du d_marreur (12) s'enrouler d'elle-
m_me et la retenir pour qu'elle s'enroule len-
tement.
11.Si le moteur ne d_marre toujours pas apres 5
ou 6 essais, voir les instructions donn_es
dans le "Tableau des pannes'.
12. (D#marrage #lectrique) Lorsque le moteur
d_marre, rel_cher le bouton de d_marrage
_lectrique (10) et ptacer ia commande du
starter (14) & Ia moitie de sa position maxi-
male. Corsque le moteur tourne normale-
ment, placer la commande du starter (14)
en position ferm_e.
13. (D#marrage #lectrique) D_brancher la ral-
ionge de la prise _lectrique trifilaire. D6bran-
cher-la ensuite de la prise de contact (11).
REMARQUE : b des temperatures inf_-
rieures a 0°F, laisser chauffer le moteur
pendant quelques minutes avant de com-
mencer a d6neiger.
DANGER : ne jamais faire fonction-
net le moteur a I'int_rieur d'un local
ou dans un endroit maI ventil& Les
futures d'_chappement contiennent du mo-
noxyde de carbone qui est un gaz inodore
et morteI. Ne pas approcher les pieds, les
mains les cheveux ou des v_tements 16-
ches des pieces mobiles du moteur et du
chasse-neige. Le silencieux et les pi_ces
avoisinantes peuvent atteindre une tempe-
rature de 150°F. Ne pas les toucher.
D6marrage d'un moteur & chaud (Figure 6)
Si le moteur est encore chaud d'une recente
utilisation, tourner la commande du starter (14)
en position "OFF" (arr_t). Ne pas appuyer sur le
bouton d'amorgage (9). Si le moteur ne d6mar-
re toujours pas, suivre Ies instructions dans "D_-
marrage d'un moteur froid'L
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton
d'amorc;age (9) pour chauffer Ie moteur.
D6marrage d'un moteur Iorsque le d6marreur
6Iectrique est gel_ (Figure 6)
Si le d_marreur 61ectfique est gel_ et ne d_mar-
re pas le moteur, suivre les instructions ci_des-
SOUS.
1. Tirer la corde du d_marreur (12) au maxi-
mum.
2. Rel&cher rapidement la corde du d6mar-
reur (12). Laisser la corde du demarreur
(12) s'enrouler d'elle-m6me contre le d_mar-
reur manuel.
Si le moteur ne d6marre toujours pas, r6p6ter
les deux 6tapes pr_c6dentes jusqu'a ce que le
moteur d6marre. Puis poursuivre les instructions
donn6es dans D6marrage &froid".
Pour _viter que la corde de d&marreur ainsi que
les commandes du moteur ne gelent, proc&der
comme suit apres chaque s&ance de chasse-
neige.
1. Alors que le moteur est encore en marche,
tirer d'un coup sec et continu deux ou trois
fois la corde du d_marreur (12). Cela pro-
duit un bruit metallique fort inoffensif pour le
moteur ou pour le d6marreult
2. Arr_ter le moteur. Essuyer toute trace de nei-
ge ou d'humidit6 du carter du carburateur,
des leviers de commandes et des c_bles.
Agiter 6galement plusieurs lois la comman-
de de starter (14), et la corde du d_mar-
reur (12).
Nettoyage des traces de neige sur le chassis
de la fraise h_Iicdidale (Figure 6)
DANGER : ne pas tenter de retirer
de la neige ou des d_bris s'_tant
coinc_s dans le chassis de la fraise
sans prendre les precautions suivantes.
1. D6brayer Ie levier d'entrainement de Ia
fraise (5).
2. Retirer la cI_ du d_marreur (8).
3. D6brancher le fil de la bougie _lectrique.
4. Ne pas mettre vos mains dans le chassis de
la fraise (4) ou dans le d_versoir (3). UtiIiser
un levier pour retirer neige et d6bris.
Conseils pour I'utilisation du
chasse-neige
1. Pour faire avancer le chasse-neige, soule-
vet suffisamment le manche afin de permet-
tre aux lames de la fraise d'entrer en contact
avec le sol. Pour arr_ter la fraise, rel_cher la
barre de commande de la fraise. Si la fraise
continue a toumer, voir" R6glage du c&ble
de commande de la fraise" dans la section
R6glages.
2. Les meilleurs r_sultats s'obtiennent Iorsque
le travail est effectu6 imm6diatement apr6s
une chute de neige.
3. Faire 16g6rement chevaucher les differents
passages du chasse-neige pour un d6btaya-
ge complet de la neige.
4. Proieter la neige dans le sens du vent dans
la mesure du possible.
FRANC AIS
5. Pour r_gler la distance du d_versement de la
neige, utiliser le d_flecteur de la goulotte de
d6charge. Lever le d_flecteur pour augmen-
ter la distance ou I'abaisser pour r_duire la
distance.
6. Lorsqu'il y a du vent, abaisser le d6flecteur
de d_versement pour odenter la neige reje-
t_e vers un empIacement a moindre risque
de maniere a ne pas toucher certaines zones
accidenteflement.
7. Pour une plus grande s6curit6 et _viter tout
endommagement du chasse-neige, enlever
les pierres, les jouets et autres objets de la
surface a d6neiger.
8. Ne pas utiliser le dispositif de propulsion de
la fraise Iorsque vous d6neigez des all_es de
pierres ou de graviers. Abaisser le manche
afin de soulever 16gerement la fraise.
9. La vitesse du chasse-neige d6pend de
r_paisseur et du poids de la neige. Votre pro-
pre exp6rience dans ce domaine vous appor-
tera la m_thode la plus efficace quant
rutilisation du chasse-neige dans differentes
conditions.
10.En fin de travail, laisser le moteur toumer
pendant quelques minutes pour faire fondre
la neige et la giace accumul_e sur le moteur.
11. Nettoyer la machine apres chaque utilisation.
12.Eliminer la glace, la neige, et les d6bris de la
machine entiere. Rincer a I'eau pour 61iminer
sel et autres produits chimiques. S_cher la
machine avec un chiffon.
Pour une neige poudreuse et moyenne
1. On peut retirer la neige rapidement et facile-
ment jusqu'a huit pouces d'_paisseur (soit
vingt cm) en marchant d'un pas moyen. Pour
la neige ou les congeres d'une &paisseur
plus importante, ralentir le pas afin de per-
mettre a la goulotte de d6charge de rejeter la
neige aussi vite que la fraise la re£oit.
2. Veiller a ce que la neige soit d6vers6e dans
la m&me direction que celle du vent.
Pour une neige Iourde
Avancer lentement dans la neige Iourde. Si la
fraise est ralentie par la Iourdeur de la neige ou
si la goulotte de d_charge commence a se bou-
cher, reculer et effectuer une s_rie de petits va-
et vient dans la neige. Ces petits va-et vient, de
quatre a six pouces, (dix a quinze centimetres),
tasseront Ia neige rejet_e du d6versoir.
Areas de neige et Cong_res
Si I'amas de neige est plus _lev6 que la hauteur
de la machine, utiliser la m_me technique d6cd-
te dans le paragraphe prec6dent pour tasser la
neige. D6tourner la goulotte de d_charge de
i'amas de neige. II faudra plus de temps pour
retirer ce type de neige que pour une neige bas-
se et nivel6e.
F-001023M 20
FRANC AIS
TABLEAU DE MAINTENANCE
RESPONSABILITES DE L'ACHETEUR
REGISTRE DES OPERATIONS
D'ENTRETIEN
Avant Toutes Toutes Toutes
Compl_tez les dates au fur et a mesure chaque 2.,pre- Ies Ies les Avant
des operations d'entretien r_gulier effec- utilisa- mleres 5 10 25 Chaque remis- DATES DES OPERATIONS
tu_es, tion heures heures heures heures saison age D'ENTRETIEN
V6rification at serrage de tousles boulons et _,/ I I I I ' _/ I I
_crous " _
V6rification de la bougie d'allumage
V6rification de la courroie d'entrafnement " " " " "
V6rification du niveau d'essence
Vidage de I'essence . ...... ,_/- I
.. , I I
Lubnfloati0n du tabard de Is commande du I I I I I I ,/
d6versoir
ENTRETIEN
REMARQUE : les illustrations apparaissent
la page 3.
Utiliser la section Entretien suivante pour main-
tenir votre machine en bonne condition de fonc-
tionnement. Toutes les informations concemant
le moteur figurent dans le guide du fabricant du
moteur. Lisez ce guide avant de d_marrer le mo-
teuc
DANGER : avant d'effectuer toute
inspection, tout r_glage (sauf celui
du carburateur), ou toute r_para-
tion, d_brancher le fil de la bougie d'allu-
mage.
Recommandation d'ordre g6n_ral
La garantie de ce chasse-neige ne couvre pas
les pi_ces ayant fait I'objet d'abus ou de negli-
gence de Ia part de rutilisateur. Pour b6n6ficier
enti_rement de la garantie, I'utilisateur doit en-
tretenir le chasse-neige comme indiqu6 dans ce
manuel.
Certains r6glages doivent 6tre effectu6s r6guli6-
rement afin de maintenir le chasse-neige en bon
6tat.
Apr_s chaque utilisation
Detecter toute piece desserr6e ou endom-
mag_e.
Resserrer toute fixation desserr_e.
V@ifier et entretenir la fraise.
Contr61er les commandes pour v6dfier si
elles fonctionnent toutes correctement.
Remplacer imm6diatement toute piece us_e
ou endommag6e.
Tousles r_glages figurant dans la section Entre-
tien de ce manuel doivent _tre v@ifi6s au moins
une lois par saison.
Retrait du couvercle sup_rieur du
chasse-neige (Figure 9)
1. Retirer les cing vis (1) du couvercle sup_-
rieur (2).
F-001023M
2. Retirer le couvercle sup_rieur (2).
3. Pour fixer ie couvercle sup6rieur (3), inver-
set les etapes pr6c6dentes.
Lubrification
Avant de ranger le chasse-neige (Figure 9)
1. Lubrifier I'embase de la commande du d_-
versoir (7). Appliquer un type de graisse ad-
h@ente comme la Lubriplate.
R_glage de la manivelle du d_versoir
Si la manivelle du d_versoir ne tourne pas com-
pl_tement vers la gauche ou vers la droite, effec-
tuer les r6glages suivants.
1. (Figure 11) Desserrer les _erous (1).
2. D6placer le support de r6glage de Ia mani-
velle (2) de maniere a laisser un espace
d'1/8 pouce (3ram) (3) entre le cran de
rembase (4) et le diam_tre lat6raI de ren-
grenage a vis (5).
3. Resserrer Ies _crous (1).
R_glage du c&ble de commande de la
fraise
Le c_ble de commande de la fraise est r6gl_ en
usine. Lots d'une utilisation normale, le c&ble de
commande de la fraise peut se d_former et dans
ce cas, le levier de commande de la fraise n'em-
braye ou ne d6braye pas la fraise correctement.
1. (Figure 12) Retirer le crochet en "Z" (1) du
levier de commande de la fraise (2).
2. (Figure 13) Glisser Ia botte du c&ble (3)
hors du support de r6glage du c&ble (4).
3. Pousser le bas du c&ble de commande de
la fraise (5) au travers du support de r_gla-
ge de la fraise (4) jusqu'a ce que le crochet
en "Z" (6) se d6tache.
4. Retirer le crochet en "Z" (6) du support de
r_glage du c_ble (4). Rabaisser le crochet
en "Z" (6)jusqu'au cran de r6glage sup_-
rieur.
5. Tirer le c_ble de commande de la fraise (5)
& travers Ie support de r_glage du c_ble
(4).
21
6. Remettre la botte du c&ble (3) sur le sup-
port de r_glage du c_ble (4).
7. (Figure 12) Installer le crochet en "Z" (1)
sur le levier de commande de la fraise (2).
8. Pour v_rifier le r_glage, mettre en marche le
chasse-neige. Veiller a ce que la fraise ne
tourne pas Iorsque vous rel&cherez le Ievier
d' entrafnement de la fraise.
Retrait du carter de la courroie
(Figure 10)
1. Le carter de la courroie (1) est attach_ par
dix vis (2). Retirer ces dix vis.
2. Cinq vis sont plac6es sur I'avant du carter
de la courroie (1). Trois vis sont plac6es
au-dessous du carter de la courroie (1).
Deux vis sont plac_es au_Jessus du carter
de la courroie (1).
3. Retirer le carter de la courroie (1).
4. Pour monter Ie carter de Ia courroie (1),
inverser les 6tapes pr_c6dentes.
REMARQUE : L'une des vis (3) est plus cour-
te que les autre vis (3). Veiller a bien monter
routes les vis clans leur correcte position.
Remplacement des courroies
d'entrainement
Les courroies d'entra_nement sont de construc-
tion adapt_e et doivent _tre remplac6es par des
courroies d'origine disponibles darts votre centre
de maintenance agr6_ le plus proche.
1. Retirer le carter de la courroie. Pour cela,
voir le paragraphe "Retrait du carter de la
courroie".
2. (Figure 14) Retirer la courroie d'entraine-
meflt (1) de la poulie intermediaire (2).
3. Retirer la courroie d'entrainement (1) de la
poulie motrice (3). Veiller & ne pas tordre
les guides de courroie (4).
4. (Figure 15) Retirer la courroie d'entraine-
ment (1) de la poulie de la fraise (5).
5. Retirer I'ancienne courroie d'entrainement
(1).
6. Pour poser la nouvelle courroie d'entraine-
ment (1), inverser les _tapes pr6c6dentes.
7. Veiller & ce que la courroie d'entrainement
(1) soit pos6e correctement sur les poulies.
Remarque: Lorsque Ie levier de corn-
mande de la fraise est ernbray_, les gui-
des de courroie (4) doivent _tre b 1/16
pouce de la courroie d'entrainement (1).
8. Fixer"le couvercle de la courroie. Pour" cela,
voir le paragraphe" Comment retirer le cou-
vercle de la courroie".
Remplacement de la fraise (Figure 16)
1. Retirer le carter de la courroie. Pour cela,
voir le paragraphe "Retrait du carter de la
cou rroJe".
2. Retirer la courroie d'entrafnement. Pour cela,
voir le paragraphe "Remplacement des cour-
roies d'entraTnement".
3. Retirer la poulie de la fraise (1) de I'arbre
de la fraise (le filetage est invers6) ; pour reti-
rer la poulie (1), tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre).
4. Pour emp6cher la fraise (6) de toumer, po-
ser un morceau de bois (2) de 2 pouces sur
4 sur la palette centrale pour stabiliser la frai-
se.
5. Retirer les attaches de I'ensemble du roule-
merit (4). Retirer I'ensemble du roulement
(4) du carter de la fraise (5).
6. Glisser la fraise (6) hors de I'ensemble du
roulement du c6t6 droit du chasse-neige.
7. Incliner la fraise (6) suffisamment pour qu'el-
le puisse sortir de son carter (5).
8. Pour installer la fraise (6), inverser les 6ta-
pes pr6c6dentes.
Remplacement de la bougie
Remarque: Ce syst_me d'allumage remplit
tous les crit_res fixes par les r_glementa-
tions canadiennes en mati_re de materiel h
risque d'interf_rences.
Remarque: Ce rnoteur est conforme b tou-
tes les r_glementations actuelles australien-
nes et N_o-z_landaises en mati_re
d'interf_rence _lectromagn_tique.
La bougie se trouve dans le compartiment du
moteur sous le couvercle sup_rieur. Normale-
ment, on ne dolt pas la volt.
1. Retirer le couvercle sup6rieur. Voir "D_mon-
tage du couvercle sup6deur".
2. La bougie et le c_ble de la bougie sont d_sor-
mais visibtes.
3. Retirer le fil de la bougie.
4. En retirant la bougie, nettoyer I'emplacement
de la bougie afin d'emp6cher la poussiere
d'entrer darts le moteur_
5. Retirer la bougie.
6. V6dfier la bougie. Si la bougie est fissur6e,
bouch6e ou encrass6e, elle doit _tre rempla-
c_e.
7. (Figure 17) Laisser un espace de 0,30 pouce
entre les _lectrodes de la nouvelle bougie.
Puis, placer la bougie dans la culasse du cylin-
dre et serrer fermement. Nous vous recom-
mandons de serrer Ie couple entre 18 et 20
p,ieds livre.
Preparation du chasse-neige pour le
remisage
_k ANGER : ne pas retirer I'essence
b I'int_rieur d'un b_timent, pros
d'un feu, ou en fumant une cigaret-
te. Les gaz _mis par I'essence peuvent pro-
voquer une explosion ou un incendie.
1. Viderler6servoird'essence.
2. Fairetoumerlemoteurjusqu'acequ'iltombe
en panne seche.
3. Retirer la bougie du cylindre. Verser une
once d'huile dans Ie cylindre. Tirer lentement
la poign6e de la corde de d6marrage manuel
pour que I'huile protege le cylindre. Placer
une nouvelle bougie sur le cylindre.
4. Nettoyer compl_tement le chasse-neige.
5. Graisser tousles points de graissage (voir la
section Entretien).
6. S'assurer que tousles 6crous, boulons et vis
sont fermement serr6s. V6rifier toutes les
p,ieces mobiles pour d6celer les indices de
d6g&ts et d'usure. Remplacer les pi_ces au
besoin.
7. Recouvdr les pieces de metal du carter et de
la fraise h61ico'idale d'un produit antirouille.
8. Placer la machine dans un b&timent bien
ventil6.
9. Si la machine doit _tre remis6e a I'ext6rieur,
la monter sur des caIes pour qu'elle ne repo-
se pas au sol.
10.Couvrir ensuite le chasse-neige & I'aide
d'une b_che _paisse ne retenant pas I'humi-
dit6. Ne pas utiliser une b_che de matiere
ptastique.
FRANC_AIS
Remplacement des pi_ces d_tach_es
Le remplacement de pieces d_tach_es est
montr6 soit au dos de ce manuel, soit dans un
manuel s6pare de pi_ces de rechange.
II est vivement recommand6 de n'utiliser que
des pieces autods6es par le fabricant ou
approuv6es. La lettre plac6e a la fin du num_ro
de la piece vous signale le type d'affinage pour
Ia piece, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA
pour une piece achet_e. II est important de le
joindre Iors de la commande d'une piece. Ne
pas utiliser de pieces tract_es ou d'accessoires
non sp6cifiquement pr6vus pour Ia
chasse-neige. Pour obtenir la piece de
remplacement ad6quate, il vous faut foumir le
num6ro du modele de la chasse-neige (Cf.
plaque indicatrice).
Les pieces de rechange, a I'exception faite du
moteur, des transmissions, de la boite-pont ou
du diff_rentiel, sont disponibles depuis le
magasin d'ou la chasse-neige a _t_ achet_e,
bien dans un atelier de service recommand6 ou
aupres d'un distributeur r6gionaI de pieces
Murray, inc. dont la liste figure a la fin de ce
manuel
Si vous ne pouvez pas vous procurer les pieces
ou ne connaissez personne pour d6panner ou
veiller a I'entretien de Ia chasse-neige, veuillez
contacter :
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007 Les appels en PCV ne seront
pas accept_s.
Le remplacement des pieces comme le moteur,
Ies transmissions, la boite-pont ou le differentiel,
sont disponibles depuis un service autoris6 par
Ie fabricant, dont I'adresse peut 6tre trouv6e
dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous
pouvez vous appuyer sur les garanties
s'appliquant au moteur ou aux transmissions
pour commander les pieces de rechange.
Cors de Ia commande, vous devrez fournir les
informations suivantes :
(1) Le num6ro du mod61e
(2) Le num6ro de s6rie
(3) Le num6ro de la piece
(4) La quantit_
F-001023M 22
TABLEAU DE DEPANNAGE
FRANC AIS
PANNE
D_marrage difficiie
CAUSE
Bougie d_fective.
Eau ou impuretds dans le syst_me de
distribution du carburant.
Conduit de carburant bouchd, rdservoir
d'essence vide, ou essence p_rim_e
REPARATION
Remplacer la bougie.
Utiliser le drain de carburateur pour _vacuer ies
impuret_s et remplir avec de I'essence neuve.
Netioyer le conduit de carburant ; v_rifier
I'arriv_e du carburant ; ajouter de I'essence
neuve.
Le moteur toume de mani_re irreguli_re
Le moteur cale Machine fonctionnant avec le STARTER ouvert. Mettre le levier de starter" en position de
MARCHE.
Le moteur toume de mani_re irreguli_re; Eau ou impuret_s dans le syst_me de Utiliser le drain de carburateur pour _vacuer les
Perte de puissance distribution du carburant, impuret_s et remplir avec de I'essence neuve.
Vibration excessive _ieces ddvissdes : impulseur endommag6 Arr_ter le moteur immddiatement et debrancher
la bougie. Setter tousles boulons et effectuer
les reparation ndcessaires. Si la vibration
persiste, porter la machine a une personne
qualifi_e pour la rdparer.
La machine ne se propulse pas Courroie d'entraTnement I&che ou endommag_e. Remplacer la courroie d'entrafnement.
automatiquement
La machine n'_jecte pas de neige Courroie d'entraTnement de la fraise i_che ou R_gler la courroie d'entrafnement de la fraise ;
endommag_e, la remplacer si elle est endommag_e.
C_ble de commande de la fraise non r_gl6 R_gler le c_ble de commande de la fraise.
correctement.
D_versoir bouch_. Arr_ter imm_diatement le moteur et ddbrancber
le cordon de la bougie.
Netioyer le ddversoir et I'int_rieur du carter de la
fraise.
Corps _tranger coinc6 dans la fraise.
Arr_ter imm_diatement le moteur et ddbrancher
le cordon de la bougie.
Retirer le corps etranger coinc_ dans la fraise.
F-001023M 23
MODEL 620301x4B REPAIR PARTS
ENGINE ASSEMBLY
REF.
KEY#40
12
11
33
41
F-OO1023M
Key No.
lO
11
12
14
25
28
33
40
41
42
45
46
47
70
71
72
73
75
Description
3HP (See Engine Manual)
SCREW, 5/16-18 X.75
WASHER, .328X.60X.09
WASHER, FLAT .349X.69X.066
GUIDE, BELT
SCREW, 5/16-18X1.0O
SPRING, IDLER BRAKE
ASSY, IDLER ARM
BOLT, .500X.177 HHSH 5/16-18
NUT, 5/16-18 REGHEXCTRLK
PULLEY, IDLER
BOLT, 3/8-16X1.50 CARR.
NUT, 3/8-16 CTRLKJAM
PULLEY, ENGINE
WASHER, SPR..328X1.OOX.059
SCREW, 5/16-24X.75
WASHER, HVSPTLK .328X.6OX.09
BELT, V 3L 34.8"
OPERATOR'S MANUAL
34
Part No.
ENGINE
180077
120638
71071
313440
710312
339017
760941
333594
71391
48924
45892
590
338849
25840
181595
120638
760928
Fq)O1023M
MODEL 620301x4B REPAIR PARTS
WHEELS
650
651
660
661
Key No.
650
651
660
661
662
Description
AXLE SHAFT
WASHER, FLAT .391X1.0OX1.25
TIRE & RiM
WASHER, FLAT .391X1.00X.125
RING, RET E
Part No.
313678
583409
760713
583409
577598
F-001023M 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman 536885180 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à