Maxus PW2515 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.chpower.com
11
Service Record
Pressure Washer
Date Maintenance performed Replacement components required
Nettoyeur haute
pression à essence
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces PW2515
Veuillez lire attentivement et bien comprendre ces instructions
avant de faire fonctionner votre nettoyeur haute pression.
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN468000AV 10/06
Apprendre à connaître votre nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Information de sécurité et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Pré-opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 9
Information technique et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Registre de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Liste de pièces de rechange
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Contenu Page
Modèle PW2515
Veuillez inscrire le No de modèle et le No de série à utiliser pour
contacter le fabricant :
No modèle ______________ Date d’achat ____________________
No série ______________ Endroit d’achat ____________________
Pour de l’information sur le produit, composez le 1-800-330-0712
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Pulvérizateur Haute Pression
Fr 2
1 Réservoir de Détergent
2 Silencieux
3 Emplacement du numéro de série/décalque
du produit
4 (Pompe) Connexion d’aspiration du tuyau
d’arrosage
5 Lance à connexion rapide
6 Porte-buse et buses de pulvérisation
7 Manche
8 Pistolet et gâchette
9 Réservoir de carburant
10 Starter
11 Interrupteur On/Off (marche/arrêt) du
moteur
12 Valve de carburant On/Off (ouvert/fermé)
13 (Pompe) Connexion de sortie pour tuyau
haute pression
1
2
3
6
9
10
11
12
13
PW2515
Apprendre à connaître votre nettoyeur haute pression
5
4
7
8
Pulvérizateur Haute Pression
Comment démarre mon
pulvérisateur haute pression ?
1. Assurez-vous d’avoir du carburant et de l’huile dans le
moteur. Le moteur est délivré SANS HUILE.
2. Ouvrir l’alimentation d’eau, puis tirer de la gâchette du
pistolet pour s’assurer que l’eau puisse sortir facilement
de la buse.
3. Ouvrir la soupape de contrôle du carburant en tournant
complètement le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à
l’arrêt.
4. Fermer le starter (si le moteur est froid) en mouvant
l’anneau du starter complètement à droite.
5. Placer l’interrupteur de marche/arrêt sur « ON » (marche).
6. Tirer de la gâchette (pour soulager toute retro pression
de la pompe) tandis qu’on tire le cordon de marche.
Quel type d’huile devrais-je
utiliser ?
LE MOTEUR EST DÉLIVRÉ SANS HUILE. Voir page Fr 10 pour
les types d’huile, les quantités et les instructions pour
changer l’huile.
Pompe : La pompe est fournie remplie de la bonne quantité
d’huile et ne devrait pas avoir besoin d’être changée ou
remplie.
Pourquoi est-ce que je n’ai aucune
pression d’eau ?
• Est-ce que le tuyau d’eau est attaché au pulvérisateur ?
L’eau est-elle en marche ?
Vérifiez les tortillements, fuites, blocages de flexibles,
raccords ou gicleur.
Est-ce que la buse de 15º (jaune) a été insérée dans
l’extrémité de la lance (voir page Fr 8)?
Est-ce que l’écran du filtre d’aspiration est libre de débris ?
Vérifiez et retirez les débris au besoin.
Comment puis-je obtenir une
haute pression ?
Pour haute pression, insérer la buse de 15º (jaune) dans
l’extrémité de la lance (voir page Fr 8).
Comment puis-je faire fonctionner
l’aspiration de savon ?
1. Connectez le tube d’aspiration de produits chimiques de
plastique transparent à la tétine de flexible de plastique
sur le réservoir du détergent.
2. Remplissez le réservoir du détergent avec un type à
formule spéciale pour les pulvérisateurs à haute pression.
Fr 3
3. Pour pulvériser le savon, insérer la buse de 65º (noire) pour
le savon dans l’extrémité de la lance (voir page Fr 8).
Pourquoi est-ce que le
pulvérisateur haute pression
n’applique pas de détergents avec
une haute pression ?
Les détergents « rebondissent » sur les surfaces de nettoyage à la
même vitesse qu’ils sont appliqués. Les fonctions du
pulvérisateur de lavage permettent à un détergent d’être tiré
seulement en mode de basse pression. En appliquant le
détergent à basse pression, l’effet de « rebondissement » est
réduit. Les détergents sont seulement efficaces lorsqu’on leur
donne le temps de travailler sur la surface à nettoyer. Après avoir
appliqué le détergent, attendre 1 à 3 minutes pendant qu’il
fonctionne, puis passer au rinçage de la surface avec une haute
pression.
Quel entretien dois-je effectuer
sur mon pulvérisateur haute
pression ?
1. Après avoir fermé le pulvérisateur haute pression et l’eau,
enlevez la pression du flexible en pressant la gâchette du
pistolet.
2. Retirez le tuyau d’arrosage et le flexible haute pression de la
pompe.
3. Tirez lentement la corde de lancement cinq fois pour purger
l’eau de la pompe. Ceci aidera à protéger la pompe de tout
dommage.
4. Ne rangez pas votre pulvérisateur haute pression dans un
endroit où la température tombera sous 0˚ C.
5. Suivre les instructions concernant le rangement et
préparation pour l’hiver appropriées, en page Fr 9.
Que faire s’il me manque une
pièce ?
Appelez Campbell Hausfeld au 1-800-330-0712 et nous
remplacerons rapidement toutes les pièces manquantes.
NE RETOURNEZ PAS LE PULVÉRISATEUR AU DÉTAILLANT !
Où puis-je acheter des accessoires
pour mon pulvérisateur
haute pression ?
• Si vous ne pouvez en trouver chez votre détaillant,
appelez Campbell Hausfeld au 1-800-330-0712.
Qui dois-je appeler si j’ai des
questions ou des problèmes ?
Appelez Campbell Hausfeld au
1-800-330-0712
www.chpower.com
Questions Fréquemment Posées
Suivez toujours les recommandations du fabricant de
détergents pour la bonne utilisation du produit. Protégez
toujours les yeux, la peau et le système respiratoire du
détergent.
N’utilisez pas de pression
qui dépasse la pression
d’exploitation de toute pièce (flexibles, raccords, etc.) du
système sous pression. Assurez-vous que tout équipement et
accessoires sont du calibre voulu pour résister à la pression
d’exploitation maximum de l’appareil.
Danger d’explosion.
NE pulvisérez JAMAIS de liquides inflammables et
n’utilisez jamais le pulvérizateur haute pression dans des
endroits contenant de la poussière, des liquides ou des
vapeurs combustibles.
Ne faites jamais fonctionner cet appareil dans un édifice
fermé ou dans ou près d’un environnement explosif.
Ne retirez pas le bouchon du réservoir de combustible et ne
remplissez pas le réservoir tandis que le moteur est chaud ou
en marche (laissez le moteur refroidir deux minutes avant de
faire le plein). Remplissez toujours le réservoir lentement.
Ne débranchez jamais le flexible de décharge de haute
pression de la machine tandis que le système est sous
pression. Pour décompresser, coupez le courant et l’eau,
puis pressez la gâchette du pistolet 2 ou 3 fois.
N’engagez jamais en permanence le mécanisme de la
gâchette sur le pistolet.
Ne faites jamais fonctionner la machine sans que tous les
composants soient bien raccordés à l’appareil (poignée,
pistolet/ rallonge, gicleur, etc.).
Dommage à l’equipement
Mettez TOUJOURS l’eau à “ON” avant de mettre le
pulvérizateur haute pression en marche“ON”.
Faire fonctionner la pompe à sec cause de graves
dommages.
Ne faites pas fonctionner le pulvérizateur haute pression
avec l’écran d’entrée d’eau retiré. Gardez l’écran libre de
tous débris et sédiments.
NE faites JAMAIS fonctionner le pulvérizateur haute
pression avec des pièces brisées ou manquantes. Vérifiez
régulièrement l’équipement et réparez immédiatement
toutes pièces usées ou endommagées.
Utilisez seulement le gicleur fourni avec l’appareil.
Ne laissez jamais la rallonge sans surveillance tandis que
la machine est en marche.
Ne modifiez jamais le régulateur du moteur et n’essayez
pas de modifier les réglages d’usine. Ceci pourrait
endommager l’appareil et annulera la garantie.
Tenez toujours le pistolet et la rallonge bien fermement
en démarrant et en faisant fonctionner l’appareil.
Ne laissez JAMAIS l’appareil fonctionner avec la gâchette
dégagée (arrêt) pendant plus d’une minute. L’accumulation
de chaleur pourrait endommager la pompe.
NE rangez JAMAIS le pulvérizateur haute pression à
l’extérieur ou à des endroits où il pourrait geler. Le gel
peut endommager gravement la pompe.
Dégagez la gâchette en changeant de haute à basse
pression sinon vous pourriez endommager le gicleur.
Gardez le flexible loin des objets
tranchants. Les flexibles qui
éclatent peuvent provoquer des blessures. Examinez régulièrement
les flexibles et remplacez ceux qui sont endommagés. N’essayez
pas de les réparer.
!
ATTENTION
AVIS
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information très important à
connaître et comprendre fournie pour votre SÉCURITÉ et
pour PRÉVENIR LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Pour aider à
reconnaître cette information, observez les symboles suivants.
Danger indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, MÊNERA à la mort ou à une blessure grave.
Avertissement indique une
situation dangereuse possible
qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT mener à la mort ou à une
blessure grave.
Attention indique une situation
dangereuse possible qui, si elle
n’est pas évitée, POURRAIT mener à des blessures mineures ou
modérées.
Avis indique de l’information
importante qui, si elle n’est pas
respectée, pourrait provoquer des dommages à l’equipement.
NOTE: Information qui exige une attention spéciale.
Importantes Instructions de Sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
En utilisant ce produit, ces précautions de base doivent être
respectées, dont:
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
2. Pour réduire les risques de blessures, il faut superviser
étroitment en présence d’enfants.
3. Suivez tous les codes de sécurité ainsi que l’Occupational
Safety and Health Act (OSHA).
4. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité
fonctionnenet correctement avec chaque utilisation. NE
retirez PAS et ne modifiez pas toute pièce du pistolet ou
de l’appareil.
5. Sachez comment arrêter ce produit et dégager
rapidement la pression. Soyez bien au fait des contrôles.
6. Restez alerte – surveillez ce que vous faites.
7. N’utilisez pas l’appareil fatigué ou sous l’influence de
l’alcool ou drogues.
8. Gardez le secteur d’opération libre de toutes personnes.
9. Ne vous penchez pas trop et ne vous tenez pas sur un
support instable. Restez bien debout et en équilibre
en tous temps.
10. Suivez les instructions d’entretien spécifiées dans le manuel.
Risque d’injection ou de
blessures graves. Restez loin du
gicleur. Ne déchargez pas de jets vers les personnes. Ce
produit doit être utilisé seulement par un opérateur formé.
Retirez toujours la tige du pistolet avant de nettoyer les
débris de l’embout.
Restez loin du gicleur. NE dirigez JAMAIS le jet haute
pression vers une personne, un animal, ou vous-même.
Portez toujours des lunettes de sécurité et de
l’équipement de protection (protection auditive, gants,
bottes de caoutchouc, vêtements protecteurs) en faisant
fonctionner ou entretenant l’appareil.
Ne mettez jamais la main ou les doigts sur l’embout de
pulvérisartion en opérant l’appareil.
N’essayez jamais d’arrêter ou de dévier les fuites vers
toute partie du corps.
Engagez toujours le verrou de sécurité de la gâchette en
position sûre à la fin de la pulvérisation même si ce n’est
que pour quelques instants.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
Information de Sécurité et Avertissements
Pulvérizateur Haute Pression
Fr 4
DÉBALLAGE
Retirer l’équipement et toute pièce de son
emballage. L’emballage doit contenir ce
qui suit.
Un pulvérizateur haute pression
(pompe, moteur, base du chariot)
Un assemblage de poignée du chariot
Un réservoir de détergent
Un pistolet de pulvérisation
Una lance
Un porte-buse avec 2 buses de
pulvérisation. De buses additionnelles
sont disponibles pour l’achat, voir
page Fr 13
Un flexible haute pression
Un paquet d’écrous, boulons et manuels
Une bouteille d’huile à moteur
S’il manque des pièces, NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU
DÉTAILLANT. Notez le numéro de modèle de l’appareil
(situé sur l’étiquette du numéro de série du cadre du
pulvérizateur haute pression) et composez le 1-800-330-0712
pour les pièces de rechange.
Après le déballage, inspectez attentivement pour tout
dommage durant le transit. Assurez-vous de bien resserrer les
raccords et boulons avant d’utiliser le pulvérizateur haute
pression.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil s’il a été endommagé
durant le transport, la manipulation ou l’utilisation car les
dommages pourraient provoquer l’éclatement et causer des
blessures ou des dommages à la propriété.
ASSEMBLAGE
Utilisez deux clés réglables ou de 7/16 po pour assembler le
pulvérisateur.
1. Glissez la poignée sur les pieds inférieurs de la base du
chariot. Utiliser les boulons and écrous fournis pour fixer
le manche aux pattes. Voir la Figure 1.
2. Fixer le réservoir de détergent à l’arrière de la poignée.
Utiliser les 4 boulons hexagonaux avec une rondelle plate
sous la tête hexagonale et 4 écrous fournis.
3. Glisser le tuyau de plastique transparent fixé au pied sur
la barbelure de tuyau de plastique du réservoir de
détergent (voir figure 3).
!
AVERTISSEMENT
4. Adaptateur pivotant en laiton (voir la figure 2). Si ce
n’est pas déjà fait, assemblez l’adaptateur articulé de
laiton et fixez-le à l’entrée de la pompe (voir figures 4 et
5). Assurez-vous de raccorder le bon côté de l’adaptateur
articulé de laiton à la pompe.
Pulvérizateur Haute Pression
Fr 5
Pré-opération
Figure 1 – Assemblez la poignée
Figure 3 – Fixez le tube d’aspiration à la
tétine
Figure 4 - Adaptateur articulé de laiton
Connectez cette extrémité au tuyau d’arrosage
Connectez cette extrémité à
la pompe
Rondelle
Rondelle
avec écran
de filtre
Figure 5 - Connectez l’articulation
de laiton à la pompe
Adaptateur articulé
de laiton
Entrée de pompe
Figure 2 - Raccord de pompe
Adaptateur
pivotant
en laiton
Boyau d’arrosage
Entrée de la pompe
Sortie de
pompe
Barbelure de
tube d’injecteur
chimique
Tuyau
haute
pression
Soupape de
sûreté
thermique
7. Fixer la lance au pistolet (voir figure 7).
8. Installer la buse de connexion rapide en tirant vers l’arrière le
collier et en insérant la buse. Dégager le collier et s’assurer qu’il
revient complètement à sa position à l’avant et que la buse est
fixe (voir figure 8).
Figure 10a - Gâchette Figure 10b - Gâchette
verrouillée déverrouillée
Engagée
Fr 6
Pré-opération (Suite)
5. Fixez le tuyau d’arrosage (non inclus) au raccord d’entrée
de la pompe.
6. Connectez le flexible haute pression à la sortie de la
pompe (voir les figures 2 et 6).
Pulvérizateur Haute Pression
Figure 6 - Raccorder le tuyau haute pression à la
pompe
Désengagée
Figure 7 - Fixer la lance au pistolet
9. Mettre les buses de connexion rapide dans le support pour les
buses et le fixer sur le manche du nettoyeur haute pression.
Voir la figure 9.
VERROU DE SÉCURITÉ DE LA GÂCHETTE
En position engagée, le verrou de sécurité de la gâchette
empêche le déclenchement accidentel du pistolet.
Pousser
complètement le verrou de sécurité pour l’engager (voir
figure 10).
Engagez toujours le verrou de sécurité de la gâchette
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Figure 8 – Installation de la buse de connexion rapide
Tirer le collier
vers l’arrière
Figure 9 – Insérer les buses de pulvérisation dans le support
pour les buses.
7. Démarrez le moteur (voir la figure 10). Déverrouillez le
verrou de sécurité de la gâchette sur le pistolet. Agrippez
la corde de lancement et appuyez un pied sur le châssis.
Pointer le pistolet dans une direction sans danger.
Tirez rapidement et fermement la corde de lancement
tout en pressant la gâchette du pistolet (voir la figure 11).
Continuez à tenir la corde quand elle revient. Répétez ces
étapes jusqu’à ce que le moteur démarre.
En tirant le lancement,
assurez-vous de garder la main
et le bras loin du moteur et des composants du chariot.
Ne laissez jamais la corde
de lancement revenir par elle-
même car cela pourrait bloquer le système de retour.
8. Si le moteur ne démarre pas après deux ou trois
enclenchements ou si la corde est difficile à tirer, pressez
la gâchette du pistolet pour dégager la pression
accumulée dans le flexible haute pression. Répétez les
étapes 7 et 8 jusqu’à ce que le moteur démarre.
Pulvérisez d’eau la surface à nettoyer pour enlever toute
poussière ou saleté accumulée sur la surface. Ceci permet au
détergent de s’attacher à la poussière en profondeur qui a
pénétré dans la surface à nettoyer.
ANGLE À LA SURFACE DE NETTOYAGE
En pulvérisant l’eau contre une surface, vous pouvez obtenir
un impact maximum en frappant la surface directement. Ce
type d’impact peut toutefois faire pénétrer les particules
de poussières dans la surface et ainsi empêcher d’avoir
l’action recherchée.
L’angle optimum de pulvérisation d’eau contre une surface de
nettoyage est de 45 degrés.
Pulvérisez l’eau contre une surface à un angle de 45 degrés pour
atteindre le meilleur impact et retirer efficacement les débris.
AVIS
!
ATTENTION
La procédure de nettoyage suivante vous aide à vous
organiser pour la tâche de nettoyage et pour vous assurer
d’atteindre les meilleurs résultats dans le temps le plus court.
Rappelez-vous d’utiliser les techniques de pulvérisation/
nettoyage mentionnées dans les sections suivantes.
Avant de commencer un travail de nettoyage à haute
pression, préparez la surface à nettoyer. Enlevez les meubles
et assurez-vous que toutes les fenêtres et portes sont bien
fermées. Protégez aussi toutes vos plantes et arbres près du
secteur à nettoyer en couvrant d’une toile pour ne pas les
pulvériser de détergent.
Utilisez TOUJOURS cette procédure de démarrage pour
assurer un démarrage exact et sans danger.
Si l’eau a gelé dans le
pulvérizateur à haute pression,
laissez-la dégeler à température ambiante avant de
commencer. NE versez PAS d’eau chaude sur ou dans la
pompe; les pièces intérieures seraient endommagées.
1. Vérifiez les niveaux d’huile à moteur. Ajoutez de l’huile
au besoin.
2. Vérifiez le niveau d’huile.
NE remettez PAS de carburant
avec un moteur chaud car cela
pourrait causer un incendie. Utilisez seulement de l’essence
sans plomb ou régulière propre, fraîche. Fermez le robinet
d’arrêt de carburant durant le remplissage.
3. Fixez un tuyau d’arrosage côté entrée de la pompe et
raccordez-le à l’alimentation d’eau. Utilisez un flexible de
D.I. de 5/8 po et d’une longueur de 50 pi (15 m) ou moins.
Certains codes de plomberie
locaux exigent un dispositif de
prévention de retour d’eau en connectant à une source d’eau
fraîche. Installez un dispositif de prévention de retour en
amont de la pompe, au besoin.
a. Si la pression d’eau d’alimentation dépasse 690 kPa,
installez une soupape régulatrice d’eau au raccord du
tuyau d’arrosage.
b. Ne dépassez pas 38˚ C de température d’eau
d’alimentation.
NOTE : L’approvisionnement d’eau d’alimentation doit avoir
un débit minimum de 19 lpm.
4. Ouvrez l’alimentation d’eau.
Ne laissez jamais l’appareil
fonctionner à sec. Assurez-vous
que l’alimentation d’eau est en marche avant de faire
fonctionner l’appareil.
5. Tirer de la gâchette jusqu’à ce que de l’eau puisse se pulvériser
facilement de la buse, ce qu’indique que tout air a été purgé
du système. Engager le verrou de sécurité de la gâchette.
6. Ouvrir la soupape de carburant en tournant complètement
le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à l’arrêt. Fermer le
starter (si le moteur est froid) en mouvant l’anneau du
starter complètement à droite. Placer l’interrupteur
d’allumage sur « ON ».
AVIS
AVIS
!
AVERTISSEMENT
AVIS
Figure 11 - Démarrez le moteur
Opération
Pulvérizateur Haute Pression
Fr 7
1. Préparation de la surface
2. Démarrage
3.
Rinçage initial à haute pression
Pulvérizateur Haute Pression
DISTANCE DE LA SURFACE À NETTOYER
La distance entre le gicleur de pulvérisation et la surface de
nettoyage est un autre facteur qui affecte la force d’impact
de l’eau. Celle-ci augmente au fur et à mesure où vous
déplacez le gicleur plus près de la surface.
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER LES SURFACES
Les dommages aux surfaces à nettoyer se produisent à cause
de la force d’impact de l’eau qui dépasse la durabilité de la
surface. On peut varier la force d’impact en contrôlant
l’angle de la buse de pulvérisation avec la surface à nettoyer,
la distance de la surface à nettoyer et en changeant la buse
de pulvérisation. NE JAMAIS utiliser un jet étroit à fort
impact sur une surface susceptible d’être endommagée.
Éviter de pulvériser les fenêtres avec un jet étroit à fort
impact. Ceci pourrait casser la fenêtre. Le meilleur moyen
d’éviter d’endommager les surfaces est de suivre ces étapes :
1. Avant de tirer de la gâchette, s’assurer que la buse de
connexion rapide utilisée est appropriée pour le travail.
2. Placer la buse à environ 1,2 à 1,5 m (4 à 5 pieds) de la
surface à nettoyer. Ensuite, tenir la lance et la buse de
pulvérisation à un angle de 45º avec la surface à nettoyer.
Tirer de la gâchette du pistolet.
3. Variez l’angle du jet à eventail et la distance à la surface à
nettoyer jusqu’à ce que vous atteigniez l’efficacité optimale
de nettoyage sans endommager la surface.
NOTE : Utilisez seulement les détergents formulés pour les
pulvérizateurs haute pression. Testez le détergent dans un
endroit retiré avant de l’utiliser.
DÉTERGENTS
Utiliser des détergents peut réduire de beaucoup le temps de
nettoyage et aider à retirer les taches rebelles. De nombreux
détergents sont faits pour le pulvérizateur haute pression pour
des tâches de nettoyage précises. Les détergents de
pulvérizateur haute pression sont aussi épais que l’eau. Le fait
d’utiliser des détergents plus épais - comme le savon de vaisselle
- bloquera le système d’injection chimique et empêchera
l’application de détergent.
Appliqués sur la surface, les détergents prennent du temps
pour s’attaquer à la poussière et à la saleté. Les détergents
fonctionnent mieux appliqués à basse pression.
Vous pouvez nettoyer efficacement les surfaces en combinant
l’action chimique des détergents avec les rinçages à haute
pression. Pour les surfaces verticales, appliquez le détergent en
commençant au bas pour aller vers le haut. La méthode
empêche le détergent de glisser vers le bas et de faire des
coulisses. Commencez le rinçage haute pression au bas et allez
vers le haut. Pour les taches particulièrement rebelles, utilisez
une brosse en plus des détergents et du rinçage haute pression.
1. Suivez les directives du fabricant sur l’étiquette pour les
bonnes concentrations de mélange de savon/détergents. La
proportion de détergent savon à eau dans la pompe est
d’environ 12 % (1 à 8).
2. Versez le détergent dans le réservoir de détergent. La
capacité du réservoir est de 1,5 gallons (5,67 litres).
3. Installer la buse basse pression (noire) à 65º sur la
connexion rapide à l’extrémité de la lance.
NE JAMAIS changer la buse de
connexion rapide au même temps
qu’on tire de la gâchette. Engager toujours le verrou de la
gâchette avant de quitter ou installer une buse de connexion
rapide.
CONSEILS GÉNÉRAUX DE NETTOYAGE
1. Appliquez le détergent pour couvrir entièrement la surface
à nettoyer, de bas en haut pour éviter qu’il ne glisse vers le
bas et fasse des marques. Attendez quelques minutes pour
que le détergent s’attaque à la poussière et à la saleté.
Utilisez une brosse pour frotter un peu les endroits
rebelles. Ne laissez jamais le détergent sécher sur la surface
à nettoyer.
2. Remplacer la buse noire 65º de connexion rapide par la buse
jaune 15º et faire le rinçage final.
NE JAMAIS changer la buse de
connexion rapide au même temps
qu’on tire de la gâchette. Engager toujours le verrou de la gâchette
avant de quitter ou installer une buse de connexion rapide.
3. REMARQUE : Après l’utilisation de détergents, laver le
système d’aspiration en rinçant le réservoir à l’eau fraîche et
faire fonctionner l’appareil avec la buse noire 65º en rinçant
à l’eau fraîche le réservoir jusqu’à la pompe incluse.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Fr 8
Opération (Suite)
4.
Application de détergent
La couleur de la buse indique l’angle de
pulvérisation :
Rouge - 0° - Travail extrêmement lourd*
Jaune – 15° – Travail lourd
Vert -25° - Travail géneral*
Blanc -40° - Travail léger*
Noir – 65° – Détergeant basse pression
* = Non incluse
Figure 12 - Angle optimum par rapport
à la surface à nettoyer
La façon la plus facile de réguler la capacité de nettoyage de
votre nettoyeur haute pression est en variant la distance de
la surface à nettoyer. Commencer la pulvérisation à une
distance de quelques mètres de la surface. Doucement se
déplacer plus près de l’objet que vous voulez nettoyer
jusqu’à rencontrer la technique de nettoyage las plus
effective.
Le dernier rinçage devrait commencer du bas vers le haut.
Assurez-vous de bien rincer toute la surface et de retirer toute
trace de détergent.
Pour réduire les risques de blessures ou de dommages à la
propriété, suivez toujours cette procédure lorsque la
pulvérisation est arrêtée, à la fin du travail et avant de vérifier
ou réparer toute pièce du système.
1. Engagez le verrou de sécurité de la gâchette.
2. Fermez l’appareil.
3. Coupez l’alimentation d’eau.
4. Désengagez le verrou de sécurité de la gâchette et pressez
sur la gâchette pour décompresser.
5. Réengagez le verrou de sécurité de la gâchette.
6. Pour vérifier ou réparer l’appareil, quitter le câble d’allumage
de la bougie.
7. Avant de ranger pour la nuit, de ranger à long terme ou de
transporter l’appareil, déconnectez l’alimentation d’eau et
fermez la soupape d’alimentation de carburant.
1. Assurez-vous que tout le détergent est vidé du système.
2. Coupez le moteur.
3 Fermez l’alimentation d’eau.
4. Après avoir coupé le moteur et fermé l’alimentation
d’eau, pressez la gâchette pour décompresser le système.
NE fermez jamais l’alimentation
d’eau avant de couper le moteur.
Cela pourrait endommager la pompe et/ou moteur.
NE déconnectez jamais le
flexible de décharge de haute
pression de l’appareil tandis que le système est sous pression.
Décompressez en coupant le moteur, fermant l’alimentation d’eau
et pressant la gâchette 2 ou 3 fois.
5. Après chaque utilisation, essuyez les surfaces du pulvérizateur
haute pression avec un chiffon propre et humide.
Ne rangez pas le pulvérizateur haute pression à l’extérieur.
Ne rangez pas le pulvérizateur haute pression à un endroit
où il pourrait geler à moins de le préparer pour l’hiver.
!
ATTENTION
AVIS
5. Puissance de nettoyage
7. Procédure de décompression
8.
Arrêt
9.
Rangement
6.
Dernier Rinçage
Opération (Suite)
Pulvérizateur Haute Pression
Fr 9
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT À LONG TERME (PLUS DE
30 JOURS)
1. Retirez le carburant du réservoir et faites fonctionner le
pulvérizateur haute pression en mode d’opération normal
jusqu’à ce que le moteur s’arrête faute de carburant. Ce
mode signifie que vous pulvérisez de l’eau du pistolet
tandis que le moteur est en marche.
Autre méthode Ajoutez du stabilisateur de carburant à
l’essence dans le réservoir et faites fonctionner en mode
d’opération normal pendant au moins cinq minutes.
2. Coupez le moteur, fermez l’alimentation d’eau et pressez la
gâchette pour décompresser dans le flexible haute pression.
3. Déconnectez l’alimentation d’eau et le flexible haute pression
de la pompe.
4. Laissez le moteur refroidir.
5. Déconnectez le fil de la bougie et retirez la bougie.
6. Versez 14,8 mL d’huile à moteur dans le trou de la bougie.
Ne tirez jamais la corde de
lancement du moteur lorsque la
bougie est retirée jusqu’à ce que le trou de la bougie soit
couvert car les vapeurs du trou peuvent s’enflammer avec une
étincelle.
7. Placez un chiffon sur le trou de la bougie et tirez
lentement sur la corde de lancement plusieurs fois pour
distribuer l’huile.
INSTRUCTIONS POUR L’HIVER
1. Suivez et respectez les instructions de rangement à long terme
plus haut.
2. Déconnectez le fil.
3. Déconnectez le flexible haute pression de la pompe.
4. Insérez une longueur de tuyau d’arrosage de 12 à 14 po
dans l’entrée de la pompe.
5. Placez un entonnoir dans l’autre extrémité du tuyau
d’arrosage.
Lisez les instructions du
fabricant pour manipuler et
éliminer correctement l’antigel RV.
6. Versez environ 0,18 L d’antigel RV dans l’entonnoir.
7. Tirez la corde de lancement plusieurs fois jusqu’à ce que
l’antigel sorte de la sortie de la pompe.
8. Déconnectez le flexible haute pression du pistolet et
drainez le flexible. Tenez le pistolet et la tige en position
verticale et pressez la gâchette pour drainer toute l’eau.
CONSEILS POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE
VOTRE PULVERIZATEUR HAUTE PRESSION
1. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau.
2. Votre pulvérizateur haute pression ne doit pas pomper
d’eau chaude. Ne connectez jamais votre pulvérizateur
haute pression à une source d’eau chaude car cela réduira
de beaucoup la vie de la pompe.
3. Faire fonctionner l’appareil pendant plus d’une minute
sans pulvériser d’eau fera accumuler la chaleur dans la
pompe. Faire fonctionner l’appareil sans pulvériser d’eau
pourrait endommager les composants de la pompe.
AVIS
!
AVERTISSEMENT
Type d’huile à moteur SAE 10W-30
SAE 30W
(plus de 15˚ C)
Capacité de l’huile à moteur
Moteurs Honda 0,55 L
Capacité de carburant du moteur
Moteurs Honda 1,44 L
Type d’huile de pompe
Pompes à plateau oscillant SAE20W ou SAE30W
huile non-détergent
Capacité d’huile de pompe
Pompes verticales à plateau oscillant 0,12 L
Aspiration de détergent de la pompe
Ratio eau à détergent 8 à 1
(12% détergent)
Exigences en alimentation d’eau
Pression d’entrée minimum 138 kPa
Pression d’entrée maximum 690 kPa
Température d’entrée maximum 38˚ C
Débit d’entrée minimum 19 Lpm
Taille de tuyau d’arrosage d’entrée 5/8 po D.I.
Longuer max. du tuyau d’arrosage 50 pieds
Chaque jour
Après les 5 premières
heures d’opération
Toutes les 25 heures
d’opération
Toutes les 50 heures
d’opération
Toutes les 100 heures
d’opération ou tous
les 3 mois
Vérifiez l’écran et le filtre
d’entrée d’eau.
Vérifiez les niveaux d’huile à
moteur. Remplissez au besoin.
Vérifiez le niveau d’essence.
Remplissez au besoin.
Changez l’huile de rodage et
utilisez de l’huile détergent
SAE30 ou 10W-30.
Changez l’huile si vous utilisez
sous des charges lourdes ou à
température ambiante élevée.
• Nettoyer ou remplacer le
cartouche de papier du filtre
d’air. Frapper doucement pour
retirer la saleté.
• Changez l’huile.
Remplacez la bougie.
• Remplacer le cartouche de
papier du filtre d’air.
Changez l’huile du moteur.
Horaire d’entretien Mesure à prendre
Horaire d’entretien
Vertical Oriented Pressure Washers
Information technique et entretien
Pulvérizateur Haute Pression
Fr 10
Entretien
Respectez les intervalles d’entretien régulier pour assurer une
performance maximum et une longue durée de vie du
pulvérizateur. Reportez-vous à l’horaire d’entretien
recommandé. Si vous faites fonctionner votre pulvérizateur
haute pression dans des conditions poussiéreuses, faites les
vérifications d’entretien plus souvent.
INSTRUCTIONS DE CHANGEMENT D’HUILE À MOTEUR
Avant de pencher le moteur
ou l’équipement pour drainer
l’huile, drainez le carburant du réservoir de carburant.
NOTE: Changez l’huile à moteur froid.
1. Déconnectez le fil de la bougie de la bougie.
2. Trouver et quitter le tapon de drainage de l’huile du
moteur (voir figure 13).
3. Drainez la vieille huile.
4. Replacez le bouchon de drainage et relevez l’appareil.
5. Remplissez de nouvelle huile du type et selon la quantité
recommandée. Remplir l’appareil au niveau d’huile
approprié indiqué sur la jauge de remplissage.
INSTRUCTIONS DE CHANGEMENT D’HUILE DE LA POMPE
Pour changer ou remplir l’huile dans la pompe, il faut retirer la
pompe du moteur et cela ne devrait pas être nécessaire à
moins qu’il n’y ait eu une fuite à cause de joints d’huile usés
ou endommagés dans la pompe. S’il y a eu fuite d’huile hors
de la pompe, apportez le pulvérizateur haute pression à un
centre de réparations certifié Campbell Hausfeld.
!
ATTENTION
Figure 13 - Site de drainage d’huile
Fr 11
Registre de service
Pulvérizateur Haute Pression
Date L’entretien a exécuté Les composants de rechange ont exigé
5
6
7
8
1
2
3
4
39
11
12
16
17
18
19
13
14
15
20
21
22
23
28
29
24
25
26
10
9
27
30
31
32
37
33
34
35
36
38*
Numero
de Description
de Pièce
Qté.
Ref.
Fr 12
Pulvérizateur Haute Pression
Pompe - Liste de pièces de rechange PM341000SJ
Pour pièces de rechange, appeler 1-800-330-0712
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
- Numéro du Modèle
- Numéro de Série (si présent)
- Description de la Pièce et son numéro sur la liste
Correspondance :
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Mundy Memorial Drive
Mt. Juliet, TN 37122
Montage de carter (Comprend un chaque d’articles 1-5) PM255230SV 1
Montage de déchargeur (Comprend un chaque d’articles 7-10 et 26) PM344900SV 1
Trousse de bague d’étanchéité d’huile PM256500SV 1
Nécessaire de guide-piston (Comprend trois chaque d’articles 13-15) PM344905SV 1
Nécessaire de joint hydraulique (Comprend trois chaque d’article 16) PM344910SV 1
Nécessaire de soupape d’admission (Comprend trois chaque d’articles 17 et 18)PM064740SV 1
Nécessaire de soupape de sortie (Comprend trois chaque d’articles 21 et 22) PM064304SV 1
Nécessaire de capuchon de soupape (Comprend trois chaque d’article 23) PM064750SV 1
Nécessaire de joint torique (Comprend trois chaque d’articles 17 et 21
et un chaque d’articles 25 et 33) PM058000SV 1
Nécessaire d’injecteur de détergent (Comprend un chaque d’articles 27-29) PM064305SV 1
Nécessaire de piston (Comprend trois chaque d’articles 32 et 34) PM344920SV 1
Nécessaire de roulements à aiguille (Comprend un chaque d’articles 35-37) PM041840SV 1
Notes
* Disponible séparément
Capacité d’huile: 118 mL
Type d’huile: SAE 30W (sans détergent)
Numero
JEUX DE PIÈCES POUR LE SERVICE de Pièce Qté.
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE
(kg-cm)
Nº de Réf. Description Couple
6 Soupape de
soulagement
thermique 110
11 Vis 96
19 Boulon à tête 96
23 Capuchon de
soupape 240
21 Joint torique
22 Montage de soupape de sortie
23 Capuchon se soupape
24 Bouchon PM064301SV 1
25 Joint torique PM041870SV 1
26 Assemblage d’injecteur chimique PM341015SV 1
27 Ressort
28 Boule
29 Joint torique et barbillon de tuyau
30 Vis PM064302SV 1
31 Corps de piston PM341020SV 1
32 Ressort de piston
33 Joint torique, 85 x 2.5
34 Piston
35 Coude de butée
36 Roulement à aiguilles
37 Disque de roulement
38* Boulon MJ101211AV 3
39 Assemblage d’adaptateur pivotant
en laiton PM041360SV 1
Numero
de Description
de Pièce
Qté.
Ref.
1 Bague de poussière
2 Carter de pompe
3 Anneau de bague d’étanchéité d’huile
4 Roulement
5 Plaque d’oscillation
6 Soupape de soulagement thermiquePM005405SV 1
7 Assemblage du corps de clapet de
décharge
8 Assemblage de guide du corps
9 Assemblage du corps du clapet
10 Ressort de clapet 1
11 Vis PM007500SV 2
12 Bague d’étanchéité d’huile
13 Entretoise de joint d’étanchéité
14 Bague de joint de siège
15 Bague anti-refoulage
16 Joint hydraulique
17 Joint torique
18 Soupape d’aspiration
19 Boulon à tête PM025100SV 4
20 Tête, 12 mm PM255240SV 1
Pulvérizateur Haute Pression
Fr 13
Pulvérisateur de Lavage à Arbre Vertical
No de
Description
Numero
Qté
Ref. de piéce
1 Tube du manche PM344830BH 1
2 * Boulon, 6,4 mm (1/4 po) -
20 (manche) PM001903AV 2
3 * Rondelle plate PM002000AV 18
4 * Écrou de serrage en nylon,
1/4 po - 20 ST073808AV 7
5 * Boulon, 6,4 mm (1/4 po) -
20 (Base) PM001902AV 3
6 Patte, gauche PM344828BH 1
7 Patte, droite PM345100BH 1
8 Pare-chocs en caoutchouc AL062300AV 2
9 * Vis autotaraudeuse 1/4 po -
20 x 3/4 po MJ102100AV 2
10 Roue Roue WA005600AV 2
11 Écrou poussoir PM066300AV 2
12 * Boulon, 6,4 mm (1/4 po) -
20 (Arbre de roue) PM001904AV 2
13 Arbre de roue PM344831BH 1
14 Plaque de base PM345520AV 1
Pour pièces de rechange, appeler 1-800-330-0712
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
- Numéro du Modèle
- Numéro de Série (si présent)
- Description de la Pièce et son numéro sur la liste
Correspondance :
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Mundy Memorial Drive
Mt. Juliet, TN 37122
No de
Description
Numero
Qté
Ref. de piéce
15 Réservoir de Détergent PM252000SJ 1
16 Écrou dentelé, 6,4 mm
(1/4 po) - 20 PM031101AV 4
17 Boulon, 1/4 po - 20 (Réservoir) MJ101104AV 4
18 Capuchon PM252450AV 1
19 Tube de détergent PM013700SV 1
20 Pistolet PM005136AV 1
21 Joint torique (Pistolet) PM245800SV 1
22 Tuyau PM344302AV 1
23 Lance PM035120AV 1
24 Buse, 15° (jaune) PM039880AV 1
25 Buse, 65° (noire) PM039820AV 1
26 Porte-buse, buse QC à
connexion rapide PM344304AV 1
* Disponible à votre quincaillerie locale.
Accessoires de buse disponibles sur commande pour
PW2515 : (non fourni avec l’appareil)
Buse, 0° (rouge) PM039870AV
Buse, 25° (vert) PM039890AV
Buse, 40° (blanc) PM039900AV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
3
11
Pulvérizateur Haute Pression
Tableau de dépannage - Pulvérizateur haute pression à essence seulement
Symptôme Cause(s) possible(s) Mesure(s) corrective(e)
Le moteur ne démarre pas
ou démarre difficilement
Râtés du moteur ou
manque de puissance
Faible pression et/ou
pompe tourne de manière
irrégulière
Fuite d’eau sous le
collecteur de pompe
De l’eau dans le carter de
la pompe (huile crémeuse)
Défaillance fréquente ou
prématurée des joints
hydrauliques de la pompe
Forte pompage à l’entrée
et faible pression
Fuite d’huile entre le
moteur et la pompe
Pression fluctuante
Chutes de pression après la
période d’utilisation
normale
Pompe bruyante/pompe
fonctionne de manière
irrégulière
Ne tire pas de détergent
1. Aucune essence dans le réservoir de carburant ou dans
le carburateur
2. Niveau d’huile faible
3. Commutateur démarrage/arrêt est en position d’arrêt
4. De l’eau dans l’essence ou carburant vieux
5. Filtre d’air sale
6. Bougies sales, mauvais écart ou mauvais type
7. Pistolet de pulvérisation fermé
8. Autres causes
1. Filtre d’air partiellement bloqué
2. Bougies sales, mauvais écart ou mauvais type
1. Embout usé ou de mauvaise taille
2. Filtre d’entrée de la pompe bloquée
3. Joints hydrauliques usés, abrasifs dans l’eau ou usure
normale
4. Entrée ou soupapes de décharge polluées ou sales
5. Entrée restreinte
6. Entrée ou soupapes de décharge usées
7. Fuite de flexible haute pression
8. Pompe aspire de l’air
9. Joint de soupape de décharge défectueux ou usé
Joints hydrauliques usés
1. Condensation d’air humide dans le carter
2. Fuites d’huile
1. Pistons usés ou endommagés et rayés
2. Matériau abrasif dans le fluide
3. Température d’eau d’entrée trop élevée
4. Surpression de la pompe
5. Trop de pression suite à un embout endommagé ou
partiellement bloqué
6. Pompe tourne trop longtemps sans pulvériser
7. Pompe tourne à sec
Particules étrangères dans la soupape d’entrée ou de
décharge ou soupapes de décharge et/ou entrée usées
Joints d’huile et/ou joint torique usés
1. Soupape usée, sale ou bloquée
2. Pompe aspire de l’air
3. Embout bloqué
1. Joints hydrauliques de pompe usés
2. Gicleur usé
3. Soupape usée, sale ou bloquée
4. Joint de soupape de décharge usé ou sale
1. Pompe aspire de l’air/faible alimentation d’eau
2. Soupapes sales ou usées
3. Roulements usés
4. Eau trop chaude
1. L’embout n’est pas poussé assez loin.
2. Blocage, tortillement ou trou dans le flexible
d’aspiration du détergent
3. Flexible trop long
4. Le jet ne fonctionne pas correctement
1. Remplissez le réservoir d’essence, ouvrez la
soupape d’arrêt Vérifiez la conduite d’essence et le
carburateur
2. Vérifiez le niveau d’huile. Remplissez au besoin
3. Déplacez le communateur en position de démarrage
4. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Utilisez
du nouveau carburant et asséchez la bougie
5. Retirez, nettoyez et remplacez
6. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez
7. Pressez la gâchette de pulvérisation
8. Consultez le manuel du propriétaire du moteur
1. Retirez, nettoyez et remplacez
2. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez
1. Remplacez en utilisant un embout de la bonne taille
2. Nettoyez. Vérifiez plus souvent
3. Vérifiez le filtre. Remplacez les joints hydrauliques.
Consultez le centre de réparations
4. Nettoyez les assemblages de soupape de décharge et
d’entrée. Vérifiez le filtre
5. Vérifiez le tuyau d’arrosage qui pourrait être enfoncé ou
tortillé. Vérifiez le débit d’eau d’entrée
6. Remplacez les soupapes usées
7. Remplacez le flexible haute pression
8. Assurez-vous que les tuyaux et raccords soient bien serrés
9. Vérifiez et remplacez
Installez de nouveaux joints hydrauliques. Consultez le centre de
réparations.
1
. Changez l’huile tel qu’indiqué dans l’horaire d’entretien
2. Installez de nouveaux joints d’huile. Consultez le centre de
réparations.
1. Installez de nouveaux pistons.
Consultez le centre de
réparations.
2. Installez la bonne filtration sur la plomberie d’entrée de la
pompe
3. Vérifiez la température de l’eau; ne doit pas dépasser 38˚C.
4. Ne modifiez pas les réglages en usine
5. Nettoyez ou remplacez l’embout
6. Ne faites jamais fonctionner la pompe pendant plus de
2 minutes sans pulvériser
7. Ne pompez pas sans eau
Nettoyez ou remplacez les soupapes.
Consultez le centre
de réparations.
Remplacez les joints d’huile et/ou joints toriques.
Consultez le
centre de réparations.
1. Vérifiez et remplacez
2. Assurez-vous que les flexibles et raccords sont serrés.
Drainez l’air du tuyau d’arrosage
3. Vérifiez ou remplacez
1. Vérifiez et remplacez
2. Vérifiez et remplacez
3. Vérifiez, nettoyez ou remplacez
4. Vérifiez, nettoyez ou remplacez
1. Assurez-vous que les raccords sont bien serrés. Augmentez
la pression d’eau
2. Vérifiez, nettoyez ou remplacez
3. Vérifiez et remplacez
4. Réduisez la température sous 38˚C
1. Poussez l’embout vers l’avant aussi loin que possible
2. Si c’est propre, étirez ou remplacez le flexible.
3. Utilisez seulement la longueur fournie lors de l’achat initial
du pulvérisateur haute pression. L’aspiration de détergent
ne fonctionne pas si plus d’une section de flexible est fixé à
l’appareil.
4. Retirez le jet du pistolet. Si le détergent est distribué par le
pistolet, le jet doit être remplacé. Si aucun détergent n’est
distribué par le pistolet, retirez 1 po de tétine de détergent
effilée de la pompe. Nettoyez la tétine et assurez-vous que
la boule et le ressort soient bien alignés avec la partie
effilée du ressort face à la boule. La boule devrait être sur le
ressort.
Fr 14
Pulvérizateur Haute Pression
Fr 15
Notes
Pulvérizateur Haute Pression
Fr 16
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur originel comme suit: Deux ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Mundy Memorial Drive, Mt. Juliet,
TN, 37122, Téléphone: (800) 330-0712.
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur originel (sauf en cas de revente) du pulvérisateur de lavage
Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les Pulvérisateurs de Lavage Campbell Hausfeld qui sont fournis ou
fabriqués par le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie avec les exceptions indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le pulvérisateur de
lavage est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Les pulvérisateurs de lavage de marque Maxus et ceux à service
extrême (extreme duty) ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours lorsqu'ils sont utilisés dans des
applications d'entrepreneur et commerciales. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PULVÉRISATEUR CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas
s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, de dommage pendant l’expédition, d’une utilisation abusive, de la négligence ou
d’une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; montage, huile ou lubrifiants, et réglages par exemple.
E. Articles ou service normalement requis pour l’entretien du pulvérisateur de lavage.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit
retourner les pièces détachées du moteur à essence au fabricant originel ou à son centre de service autorisé.
G. Articles additionnels qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Articles d’usure normal tels que; tuyaux haute pression, joints d’huile et hydrauliques, joints toriques, soupapes,
lances, et buses de pulvérisation.
2. Brosses de moteur (Modèles électriques seulement).
3. Les défauts esthétiques qui n’affectent pas la fonction.
4. Pièces détachées rouillées.
5. Usure de la pompe ou le dommage aux soupapes causé par l’utilisation de type d’huile incorrect, la contamination de
l’huile ou par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, du
pulvérisateur de lavage ou de pièce détachée qui se sont révélés défectueux pendant la durée de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. La livraison ou expédition du pulvérisateur de lavage ou pièce détachée Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé
Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisaton et entretien du pulvérisateur de lavage avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s)
d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maxus PW2515 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues