Sony MDR-IF540RK Manuel utilisateur

Catégorie
Ampoules infrarouges
Taper
Manuel utilisateur
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne posez pas de
récipients remplis d’eau (p. ex. des
vases) sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les
réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un
espace restreint, comme une
biblioth
è
que ou un meuble encastré.
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À HYDRURE
MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à
hydrure métallique
de nickel sont
recyclables.
Vous pouvez
contribuer à
préserver
l’environnement en rapportant les
piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le
recyclage des accumulateurs,
téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utilliser des
accumulateurs à hidrure métallique
de nickel qui sont endommagées ou
qui fuient.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
et au Canada
3
FR
Félicitations !
Nous vous remercions davoir fait
lacquisition de ce système de casque
d’écoute stéréo sans fil Sony MDR-
IF540RK. Avant dutiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce manuel et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Le modèle MDR-IF540RK est un
système de casque d’écoute stéréo sans
fil utilisant une transmission à
infrarouges. Vous pouvez apprécier
l’écoute dun programme sans être
limité par le cordon du casque en
raccordant simplement le transmetteur
à un téléviseur ou à des composants
audio équipés dune prise destinée aux
casques ou dune prise de sortie.
Système de casque à infrarouges sans fil,
silencieux pour lentourage et isolé des
bruits extérieurs.
Un système de piles facilement
rechargeables recharge le casque lorsquil
est placé sur le transmetteur.
Large plage de réception infrarouge
atteignant 7 m (23 pi.).
Une fonction automatique de mise sous
tension/hors tension met automatiquement
le casque sous tension lorsquil est utilisé et
hors tension lorsquil est retiré.
Un serre-tête auto-ajustable évite son
ajustement manuel.
Une seule commande VOL ajuste le
volume droit et gauche du casque.
Des piles rechargeables nickelhydrure
métallique (fournies) ou des piles sèches
(format AAA) disponibles dans le
commerce peuvent être utilisées pour
alimenter le casque.
Fonction de vibration afin de faire vibrer le
moteur intégré par la détection de basses
fréquences (environ 100 Hz et au-dessous)
des signaux audio.
La fonction ambiophonique du casque
SRS* reproduit un son ambiophonique
réaliste à travers le casque.
* SRS est une marque commerciale
de SRS Labs Inc.
Les casques SRS sont fabriqués sous
licence SRS Labs.
Table des matières
Préparatifs
Déballage............................................. 4
Recharge des piles rechargeables
fournies ............................................ 5
Installation du transmetteur............. 8
Utilisation du système
Ecoute dun programme ................. 10
Portée du transmetteur ................... 12
Remplacement des coussinets........ 12
Informations
complémentaires
Spécifications .................................... 13
Précautions ....................................... 14
Dépannage ........................................ 14
FR
Préparatifs
4
FR
N Préparatifs
Déballage
Vérifiez que vous disposez bien des
éléments suivants avant dutiliser le
casque :
Transmetteur TMR-IF540R (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon de liaison (1)
(fiches mono h mini-fiche stéréo)
Adaptateur de fiche Unimatch (1)
(mini-prise stéréo h fiche de
casque stéréo)
Piles rechargeables nickelhydrure
métallique (2)
Le casque MDR-IF540R (1)
Préparatifs
5
FR
Recharge des
piles
rechargeables
fournies
Les piles rechargeables nickelhydrure
métallique fournies ne sont pas
chargées lors de la première utilisation.
Veillez à les charger avant de les
utiliser.
Pour recharger le casque, placez-le sur
le transmetteur.
1 Appuyez sur le bouton du
boîtier de l’écouteur gauche
pour ouvrir le couvercle du
compartiment à piles.
Le couvercle du compartiment à
piles souvre.
2 Insérez les piles rechargeables
nickelhydrure métallique dans le
compartiment à piles en faisant
correspondre la borne 3 des
piles au repère 3 du
compartiment.
Nutilisez pas de piles rechargeables
autres que celles fournies.
Bouton
3 Refermez le couvercle du
compartiment à piles.
4 Si votre adaptateur secteur est
doté dun sélecteur de tension,
réglez-le sur la tension de
fonctionnement locale à laide
dun tournevis avant de
raccorder ladaptateur secteur à
une prise secteur.
Préparatifs
6
FR
5 Raccordez ladaptateur secteur
fourni au transmetteur.
6
Posez le casque sur le
transmetteur de sorte que le
point de contact des écouteurs
soit en contact avec la broche de
contact du transmetteur et que le
témoin de charge sallume.
Le chargement seffectue en
16 heures environ et le témoin de
chargement s’éteint.
Lorsque vous placez le casque sur le
transmetteur, veillez à le tenir avec
les deux mains de sorte que les
boîtiers des écouteurs droit et
gauche restent horizontaux. Placez
le casque verticalement sur le
transmetteur, puis inclinez-le vers
larrière comme illustré ci-dessous.
Si le témoin ne sallume pas
Vérifiez si les écouteurs droit et gauche
sont posés correctement sur le
transmetteur. Il se peut que le témoin
ne sallume pas si le point de contact
des écouteurs nest pas en contact avec
la broche de contact du transmetteur.
Retirez les écouteurs du transmetteur,
puis replacez-les sur le transmetteur
pour que le témoin sallume.
Rechargement des piles du
casque après utilisation
Après utilisation, replacez le casque sur
le transmetteur. Etant donné que la
minuterie intégrée détecte la fin du
chargement, vous navez pas besoin de
retirer le casque du transmetteur une
fois le chargement terminé.
Remarques
Le transmetteur se met automatiquement
hors tension en cours de chargement des
piles.
Pour votre sécurité, ce système est conçu
pour recharger uniquement les piles
rechargeables fournies de type BP-HP550.
Notez que les autres types de piles
rechargeables ne peuvent pas être
rechargées avec ce système.
Si des piles sèches sont installées, elles ne
peuvent pas être rechargées.
Nessayez pas dutiliser les piles
rechargeables BP-HP550 fournies pour
dautres composants. Elles doivent être
utilisées avec ce système uniquement.
Effectuez le rechargement à une
température ambiante comprise entre 0˚C
et 40˚C (entre 32˚F et 104˚F).
Adaptateur
secteur
(fourni)
Transmetteur
vers la prise DC IN 9 V
vers une prise
secteur
Boîtier de
l’écouteur
droit
Boîtier de
l’écouteur gauche
Préparatifs
7
FR
Durée de
chargement
approximative
1 heure
16 heures*
2
Durée
dutilisation
approximative*
1
1 heure et
45 minutes*
3
26 heures*
3
Pile
Pile alcaline Sony
LR03/AM-4(N)
Pile au manganèse
Sony R03/UM-4 (NU)
Durée
approximative
en*
1
45 heures*
2
20 heures*
2
Recharge et durées dutilisation
*
1
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW lorsque le
commutateur VIBRATION est désactivé (OFF)
*
2
nombre d’heures requises pour recharger
entièrement des piles vides
*
3
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon
la température ou les conditions d’utilisation.
Utilisation du casque avec des
piles sèches (vendues
séparément)
Des piles sèches (format AAA)
disponibles dans le commerce peuvent
également être utilisées pour alimenter
le casque. Installez les piles de la même
façon que celle décrite dans les étapes 1
à 3 de la section « Recharge des piles
rechargeables fournies ».
Lorsque des piles sèches sont installées,
la fonction de recharge des piles est
inactive.
Durée de vie de la pile
*
1
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW lorsque le
commutateur VIBRATION est désactivé
(OFF)
*
2
La durée mentionnée ci-dessus peut varier
selon la température ou les conditions
d’utilisation.
Remarques concernant la pile
Ne rechargez pas une pile sèche.
Ne mettez pas en contact une pile
sèche avec des pièces ou dautres
objets métalliques. Celle-ci peut en
effet produire de la chaleur si les
bornes positive et négative entrent
accidentellement en contact avec des
objets métalliques.
Si vous nutilisez pas lappareil
pendant un certain temps, retirez la
pile pour éviter tout
endommagement dû à une fuite ou à
la corrosion.
Vérification de lautonomie
restante de la pile
Soulevez la bande auto-ajustable et
vérifiez le témoin dalimentation situé
sur la partie supérieure du boîtier de
l’écouteur droit. Les piles sont encore
en état de marche lorsque le témoin
sallume en rouge.
Rechargez les piles rechargeables ou
installez de nouvelles piles sèches si le
témoin dalimentation sallume le son
se déforme ou comporte des parasites.
Remarque
Les piles rechargeables nickelhydrure
métallique doivent être remplacées par des
piles neuves lorsquelles ne durent plus que
la moitié de la durée normale après un
rechargement complet. Les piles
rechargeables de type BP-HP550 ne sont pas
disponibles dans le commerce. Vous pouvez
les commander dans le magasin où vous
avez acheté ce système ou chez votre
revendeur Sony le plus proche.
Préparatifs
8
FR
Installation du
transmetteur
1 Raccordez le transmetteur à un
composant audio/vidéo.
Sélectionnez lun des trois modes de
raccordement (1, 2 ou 3) décrits
ci-dessous.
1 Si vous raccordez le
transmetteur à un composant
équipé dune prise différente
dune prise de casque (chaîne
stéréo, téléviseur,
magnétoscope, etc.)
Procédez au raccordement à la prise
INPUT A du transmetteur à laide
du cordon de liaison fourni.
2 Si vous raccordez le
transmetteur à un composant
équipé dune prise de casque
(WALKMAN*, téléviseur,
magnétoscope, etc.)
Procédez au raccordement à la prise
INPUT B du transmetteur à laide
du cordon de liaison fourni.
1 Chaîne stéréo, téléviseur,
magnétoscope, etc.
vers une prise de
sortie différente
dune prise de
casque
Canal gauche
(blanc)
Canal droit
(rouge)
Cordon de
liaison
(fourni)
Transmetteur
vers la prise
INPUT A
vers la
prise
INPUT B
Canal gauche (blanc)
Canal droit
(rouge)
Cordon de liaison (fourni)
vers une prise de
casque (mini-prise
stéréo)
Adaptateur de fiche
Unimatch (fourni)
2 WALKMAN*,
téléviseur,
magnétoscope, etc.
vers une prise de casque
(prise de casque stéréo)
* « WALKMAN » est une marque déposée
par Sony Corporation pour représenter les
produits stéréo dotés d’écouteurs.
Préparatifs
9
FR
3 Si vous raccordez le transmetteur
à une Playstation 2
Procédez au raccordement à la prise
INPUT B du transmetteur à laide
du câble fourni avec la Playstation 2.
Remarque
Utilisez le prolongateur RK-C111 (vendu
séparément), le cas échéant.
2 Si votre adaptateur secteur est
doté dun sélecteur de tension,
réglez-le sur la tension de
fonctionnement locale à laide
dun tournevis avant de
raccorder ladaptateur secteur à
une prise secteur.
Transmetteur
vers la prise DC IN 9 V
vers la prise
INPUT B
Canal audio
gauche (blanc)
Canal audio
droit (rouge)
Canal vidéo
(jaune)
Téléviseur
Câble AV (fourni avec
la Playstation 2)
Playstation 2
Transmetteur
vers une prise
secteur
Adaptateur
secteur
(fourni)
Fiche à polarité
universelle
3 Raccordez ladaptateur secteur
fourni au transmetteur.
Remarques
Ne procédez pas simultanément au
raccordement aux prises INPUT A et
INPUT B. Si vous raccordez deux
composants audio/vidéo aux deux prises
en même temps, il se peut que les signaux
audio sortent mélangés.
Utilisez uniquement ladaptateur secteur
fourni. Nutilisez aucun autre adaptateur
secteur.
Lorsque vous raccordez le cordon de
liaison directement à une prise de casque
(mini-prise monaurale), il se peut que le
signal audio ne soit pas émis via le canal
droit. En pareil cas, utilisez ladaptateur de
fiche PC-236MS vendu séparément (mini-
prise stéréo h mini-fiche monaurale)
entre le cordon de liaison et la prise du
casque.
Utilisation du système
10
FR
N Utilisation du système
Ecoute dun
programme
Avant l’écoute
Afin d’éviter des lésions auditives,
commencez par baisser le volume.
1 Mettez sous tension le
composant audio/vidéo
raccordé au transmetteur.
Lorsque le signal audio est transmis,
le transmetteur sallume
automatiquement et les émetteurs à
infrarouges sallument, mais ils ne
sallument pas lorsque le
transmetteur est en train de
recharger les piles. Si le
transmetteur est raccordé à la prise
du casque, réglez la commande du
volume du composant audio source
mais de sorte que le signal audio ne
soit pas déformé.
2 Mettez le casque.
Le témoin de mise sous tension situé
sur la partie supérieure du boîtier
de l’écouteur droit sallume en
rouge.
Veillez à placer l’écouteur droit (R)
sur votre oreille droite et l’écouteur
gauche (L) sur votre oreille gauche.
Portez le casque verticalement sur
votre tête de sorte que la fonction de
mise sous tension automatique
puisse sactiver correctement.
3 Commencez la lecture du
composant raccordé au
transmetteur.
4 Réglez le volume.
Remarques
Il est possible que des parasites soient
audibles si vous déconnectez ladaptateur
secteur du transmetteur avant de retirer le
casque.
Si vos mains masquent les capteurs
infrarouges lors du réglage du volume, la
fonction de sourdine sera activée et le
volume ne sera pas peut-être pas réglé.
Afin de régler le volume, rapprochez-vous
du transmetteur ou orientez les émetteurs
infrarouges situés sur le boîtier de
l’écouteur gauche vers le transmetteur.
Utilisation du système
11
FR
Le casque s’éteint
automatiquement lorsque vous le
retirez
Fonction automatique de mise
sous tension/hors tension
Ne tirez pas sur la bande auto-ajustable
lorsque vous nutilisez pas le casque,
ceci consomme l’énergie des piles.
Le son est automatiquement mis
en sourdine si les parasites
augmentent
Fonction Mute (sourdine)
Si les rayons infrarouges rencontrent
des obstacles ou si le casque est utilisé
au-delà de sa portée, les parasites
augmentent et le son devient plus
difficile à percevoir. Afin d’éviter toute
lésion auditive potentielle résultant des
bruits parasites, cette fonction met en
sourdine tout son provenant du casque.
Le son est automatiquement rétabli
lorsque vous vous rapprochez du
transmetteur ou lorsque vous
supprimez lobstacle.
Utilisation de la fonction de
vibration
Réglez le commutateur VIBRATION
sur ON et ajustez le niveau de vibration
à laide du volume de vibration. Vous
pouvez apprécier les sons graves
puissants lorsque vous écoutez les
bandes son de films ou de jeux avec le
casque.
Utilisation de la fonction
ambiophonique SRS
Réglez le commutateur
sur ON
pour reproduire un champ acoustique
ambiophonique large à travers le
casque.
Utilisation du commutateur ATT
(Atténuateur)
Si le volume dentrée est faible, réglez le
commutateur ATT du transmetteur sur
OFF.
Si aucun signal audio nest entré
pendant environ 5 minutes.
Le transmis éteint automatiquement.
Remarque
Il est possible que la luminosité des
émetteurs infrarouges ne soit pas uniforme,
il ne sagit pas dun dysfonctionnement.
Utilisation du système
12
FR
Portée du
transmetteur
Lillustration ci-dessous indique la zone
approximative couverte par les rayons
infrarouges émis par le transmetteur.
Remarques
Si vous utilisez le casque à une distance
trop importante du transmetteur, il est
possible que vous perceviez un sifflement
et si un objet se trouve entre le casque et le
transmetteur, il est possible que le son soit
interrompu. Ces phénomènes sont
inhérents à la communication à rayons
infrarouges et ne signifient pas que le
système en lui-même est défectueux.
Ne masquez pas les capteurs à infrarouges
avec vos mains ou vos cheveux.
Lorsque vous utilisez le casque dans la
zone illustrée ci-dessus, le transmetteur
peut être placé devant, derrière ou à côté
de vous.
Il est possible que le son qui vous parvient
des écouteurs diffère selon la position du
transmetteur et l’état de la pièce. Il est
conseillé de placer le transmetteur dans un
endroit reproduisant le son le plus clair.
Nutilisez pas ce système dans des endroits
exposés à la lumière directe du soleil ou à
une lumière forte. Le son risquerait de
sinterrompre.
Il est possible que les écrans plasma
interfèrent avec le fonctionnement normal
de ce système.
Transmetteur
Rayon infrarouge
Environ 3 m
(118
1
/
8
po.)
Environ 3 m
(118
1
/8 po.)
Environ 7 m.
(23 pi.)
Remplacement
des coussinets
Les coussinets peuvent être remplacés.
Si les coussinets se salissent ou susent,
remplacez-les ainsi quil est illustré ci-
dessous.
Les coussinets ne sont pas disponibles
dans le commerce. Vous pouvez les
commander dans le magasin où vous
avez acheté ce système ou chez votre
revendeur Sony le plus proche.
1 Retirez le coussinet usagé en
tirant dessus.
2 Installez le nouveau coussinet
autour du boîtier de l’écouteur.
13
FR
Informations complémentaires
N Informations
complémentaires
Spécifications
Généralités
Système de modulation
Modulation de fréquence
Fréquence porteuse
Droite 2,8 MHz
Gauche 2,3 MHz
Réponse en fréquence
18 – 22 000 Hz
Transmetteur TMR-IF540R
Source d’alimentation
La prise DC IN 9 V accepte
le courant fourni par
l’adaptateur secteur avec les
tensions suivantes :
Entrée audio Prises phono/mini-prise
stéréo
Dimensions Environ 133 x 124 x 136 mm
(5
1
/4 × 5 × 5
3
/8 po.) (l/h/p)
Poids Environ 160 g. (6 on.)
Casque MDR-IF540R
Source d’alimentation
Piles rechargeables
nickelhydrure métallique de
type BP-HP550 fournies ou
piles sèches
(format AAA) disponibles
dans le commerce
Poids Environ 285 g. (11 on.) avec
les piles
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Cordon de liaison (environ 1 m, mini-fiche
stéréo × 1 y fiche phono × 2) (1)
Piles rechargeables nickelhydrure
métallique BP-HP550 (550 mAh) (2)
Adaptateur de fiche Unimatch (mini-prise
stéréo y fiche de casque stéréo) (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Si le son n’est pas émis par le canal droit
lorsque le cordon de liaison fourni est
raccordé à la prise du casque.
Adaptateur de fiche PC-236MS
(mini-prise stéréo y mini-fiche
monaurale)
Si vous avez perdu l’adaptateur de fiche
fourni.
Adaptateur de fiche PC-234S
(mini-prise stéréo y fiche phono
stéréo)
Si vous avez perdu le cordon de liaison
fourni.
RK-G129
(1,5 m, mini-fiche stéréo y fiche phono)
× 2)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modifications sans préavis.
Lieu d’achat
Etats-Unis
R.U.
Pays européens
Japon (à l’exception
du modèle pour le
marché intérieur
japonais)
Autres pays
Tension de
fonctionnement
CA 120 V, 60 Hz
CA 230 - 240 V, 50 Hz
CA 220 - 230 V, 50 Hz
CA 110 V/120 V/220 V/
240 V, 50/60 Hz
CA 220-230 V, 50/60 Hz
ou CA 120 V, 60 Hz
Informations complémentaires
14
FR
Dépannage
Aucun son/son étouffé
, Mettez tout dabord le transmetteur
sous tension, puis mettez le casque.
, Vérifiez le raccordement de
l’équipement audio/vidéo ou de
ladaptateur secteur.
, Vérifiez que l’équipement audio/vidéo
raccordé au transmetteur est mis sous
tension.
, Si le transmetteur est raccordé à la prise
du casque, augmentez le volume de
l’équipement audio/vidéo raccordé au
transmetteur.
, La fonction de sourdine est activée.
Vérifiez si un objet se trouve entre le
transmetteur et le casque.
Utilisez le casque à proximité du
transmetteur.
Changez la position et langle du
transmetteur.
, Le témoin dalimentation du casque
sallume faiblement, clignote ou
s’éteint.
Rechargez les piles rechargeables si
les piles du casque sont faibles ou
remplacez les piles sèches par des
neuves. Si le témoin dalimentation
reste éteint alors que les piles sont
rechargées, apportez le casque chez
un revendeur Sony.
, Réglez le commutateur ATT du
transmetteur sur OFF.
Le son est distordu
, Si le transmetteur est raccordé à la prise
du casque, baissez le volume de
l’équipement audio/vidéo raccordé au
transmetteur.
, Le témoin dalimentation du casque
sallume faiblement, clignote ou
s’éteint.
Rechargez les piles rechargeables si
les piles du casque sont faibles ou
remplacez les piles sèches par des
neuves. Si le témoin dalimentation
reste éteint alors que les piles sont
rechargées, apportez le casque chez
un revendeur Sony.
Précautions
Lorsque le transmetteur nest pas utilisé
pendant une période prolongée,
débranchez ladaptateur secteur de la
prise secteur en prenant la fiche et
retirez les piles pour éviter tout
dommage causé par une fuite des piles
ou une corrosion.
Ne laissez pas le système de casque
stéréo sans fil dans un endroit soumis à
la lumière directe du soleil, à la chaleur
ou à lhumidité (il est conseillé
dutiliser le casque à une température
comprise entre 5 °C et 35 °C (entre
41 °F et 95 °F)).
Ne laissez pas tomber, ne cognez pas
ou ne soumettez pas le casque à des
chocs violents car vous risquez de
lendommager.
Remarques sur les casques
afin d’éviter les lésions
auditives
Evitez dutiliser les casques à un
volume élevé. Les experts en audition
déconseillent une utilisation continue
prolongée à un volume élevé. Si vous
percevez un son persistant dans les
baissez le volume ou cessez dutiliser le
casque.
Respect des autres
Gardez le volume à un niveau modéré.
Ceci vous permettra d’écouter les sons
de lextérieur et d’être respectueux des
gens qui vous entourent.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant ce système qui ne
sont pas traités dans ce manuel, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Veillez à rapporter à la fois le casque et le
transmetteur à votre revendeur Sony si
une réparation est nécessaire.
15
FR
Informations complémentaires
, Réglez le commutateur ATT du
transmetteur sur ON.
Bruit de fond important
, Rapprochez-vous du transmetteur. (Au
fur et à mesure que vous vous éloignez
du transmetteur, les parasites risquent
d’être amplifiés. Ces phénomènes sont
inhérents à la communication à rayons
infrarouges et ne signifient pas que le
système en lui-même est défectueux.)
, Vérifiez qu'aucun objet ne se trouve
entre le transmetteur et le casque.
, Vérifiez que les capteurs à infrarouges
ne sont pas couverts par vos mains ou
vos cheveux.
, Si vous utilisez le casque à proximité
dune fenêtre où la luminosité est trop
importante, tirez les rideaux/baissez
les volets pour obturer la lumière
directe du soleil ou utilisez le casque à
distance de la lumière du soleil.
, Changez la position ou langle du
transmetteur.
, Si le transmetteur est raccordé à la prise
du casque, augmentez le volume de
l’équipement audio/vidéo raccordé au
transmetteur.
, Le témoin dalimentation du casque
sallume faiblement, clignote ou
s’éteint.
Rechargez les piles rechargeables si
les piles du casque sont faibles ou
remplacez les piles sèches par des
neuves. Si le témoin dalimentation
reste éteint alors que les piles sont
rechargées, apportez le casque chez
un revendeur Sony.
, Si vous disposez dun autre
transmetteur, vérifiez si plusieurs
transmetteurs sont utilisés
simultanément.
Mettez lautre transmetteur hors
tension ou déplacez-le au-delà de la
portée de ce transmetteur.
Impossible de recharger les
piles
, Vérifiez si le témoin de chargement
sallume. Dans le cas contraire, placez
correctement le casque sur le
transmetteur, de sorte que le témoin de
chargement sallume.
, Des piles sèches sont installées.
Installez les piles rechargeables
nickelhydrure métallique fournies.
, Des piles rechargeables autres que
celles fournies sont installées.
Installez les piles rechargeables
nickelhydrure métallique fournies.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sony MDR-IF540RK Manuel utilisateur

Catégorie
Ampoules infrarouges
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues