Sony MDR-RF880RK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
FR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne posez pas de
récipients remplis d’eau (p. ex. des vases)
sur l’appareil.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
gardez le coffret fermé. Ne confiez
l’entretien de l’appareil qu’à un
professionnel.
N’installez pas l’appareil dans un espace
restreint, comme une biblioth
è
que ou un
meuble encastré.
Par la présente, Sony Corp. déclare que cet
appareil est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Pour de plus amples informations, veuillez vous
reporter à l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Félicitations !
Nous vous remercions pour l’achat de ce système
de casque stéréo sans fil Sony MDR-RF880RK.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement
le présent mode d’emploi et conservez-le pour
toute référence ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les
caractéristiques suivantes :
Système sans fil permettant d’écouter un
programme en toute liberté, sans cordon.
Son d’une grande fidélité.
Transmetteur compact avec adaptateur secteur
(fourni) permettant une recharge simplifiée
des piles du casque. Il suffit de placer le casque
sur le transmetteur pour recharger les piles.
Fonction de mise sous tension et hors tension
automatique permettant de mettre
automatiquement le casque sous tension
lorsqu’il est posé sur la tête et hors tension
lorsqu’il est retiré.
Mécanisme de serre-tête auto-ajustable qui
évite à l’utilisateur d’avoir à régler la taille du
serre-tête.
Commande VOL unique permettant de régler
à la fois le volume des écouteurs droit et
gauche du casque.
Le casque d’écoute peut être alimenté soit avec
des piles rechargeables nickel-métal hydrure
(fournies) soit avec des piles sèches (taille
AAA) disponibles dans le commerce.
Fonction vibration activant le moteur de
vibration intégré lors de la détection de basses
fréquences (environ 100 Hz et inférieures) dans
les signaux audio.
Fonction ambiophonique du casque SRS*
reproduisant un son ambiophonique réaliste
dans le casque.
* est une marque de SRS Labs, Inc.
SRS Headphone technologie est incorporé sous
licence de SRS Labs, Inc.
3
FR
Remarques sur les
performances de
réception
Etant donné que le système de cet appareil utilise
des signaux de très haute fréquence dans la
gamme de 800 MHz, l’environnement peut avoir
une influence sur la qualité de la réception. Les
exemples suivants illustrent les conditions qui
peuvent réduire la portée de réception ou causer
des interférences sur la réception.
Dans un bâtiment dont les murs contiennent
des poutres d’acier.
Dans une pièce contenant de nombreuses
armoires en acier ou autres meubles
métalliques.
•A proximité d’appareils électriques pouvant
produire des champs électromagnétiques.
Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur
un objet métallique.
•A proximité d’une route.
Parasites ou interférences dans le voisinage
dus à la présence d’émetteurs radio, par
exemple dans des camions.
Parasites ou interférences dans le voisinage
dus à des systèmes de communication sans fil
installés le long des routes.
FR
Table des matières
Préparatifs
Déballage ..................................................... 4
Charge des piles rechargeables fournies 4
Préparation du transmetteur .................... 7
Utilisation du système
Ecoute d’un programme ........................... 9
Portée du transmetteur ............................ 11
Remplacement des oreillettes ................. 11
Informations complémentaires
Précautions ................................................ 12
Dépannage ................................................ 12
Spécifications ............................................ 13
4
FR
N Préparatifs
Déballage
Vérifiez que vous disposez des éléments suivants
avant d’utiliser le casque :
Casque MDR-RF880R (1)
Transmetteur TMR-RF850R (1)
Adaptateur secteur (1)
Adaptateur de prise universel (1) (mini-prise
stéréo y fiche stéréo)
Cordon de liaison (1) (fiches phono y
mini-fiche stéréo), 1 m
Piles rechargeable au nickel-métal-hydrure (2)
Charge des piles
rechargeables fournies
Les piles rechargeables au nickel-métal-hydrure
fournies ne sont pas encore chargées lorsque
vous les utilisez pour la première fois.
Chargez-les avant de les utiliser.
Pour charger les piles du casque, placez celui-ci
sur le transmetteur.
1 Appuyez sur le bouton du boîtier
gauche pour ouvrir le couvercle du
logement des piles.
Le couvercle du logement des piles se
détache.
2
Insérez les piles au nickel-métal
hydrure rechargeables fournies dans
le logement des piles en faisant
correspondre la borne 3 des piles au
symbole 3 dans le logement.
N’utilisez pas de piles rechargeables
autres que celles fournies.
Bouton
5
FR
Si le voyant ne s’allume pas en vert
Vérifiez que les boîtiers droit et gauche du
casque sont placés correctement sur le
transmetteur. Le voyant peut ne pas s’allumer si
le point de contact du casque ne touche pas la
broche de contact du transmetteur. Retirez le
casque et placez-le à nouveau sur le transmetteur
afin que le voyant s’allume en vert.
Pour recharger les piles du casque
après utilisation
Placez le casque sur le transmetteur après
utilisation du casque. Etant donné que l’horloge
intégrée détecte la fin de la charge, il n’est pas
nécessaire de retirer le casque du transmetteur à
la fin de la charge.
Remarques
Le transmetteur s’éteint automatiquement pendant la
recharge des piles.
Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu
pour recharger uniquement les piles rechargeables
fournies de type BP-HP550. Les autres types de piles
rechargeables ne peuvent pas être rechargés avec ce
système.
Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées.
N’essayez pas d’utiliser les piles rechargeables
BP-HP550 fournies avec d’autres appareils. Elles sont
conçues pour être utilisées exclusivement avec ce
système.
Effectuez la charge à une température ambiante de
0 ˚C à 40 ˚C (de 32 ˚F à 104 ˚F).
3 Refermez le couvercle du logement
des piles.
4 Branchez l’adaptateur secteur
fourni sur le transmetteur.
5 Placez le casque sur le transmetteur
de manière que le point de contact
du casque touche la broche de
contact du transmetteur et
assurez-vous que le voyant de
charge s’allume en vert.
Le cycle de charge prend environ
16 heures. Une fois la charge terminée,
le voyant de charge s’éteint.
Lorsque vous placez le casque sur le
transmetteur, tenez-le bien droit avec
les deux mains et veillez à ce que les
écouteurs droit et gauche soient
enfoncés sur le transmetteur, puis
inclinez-les vers l’arrière comme illustré
ci-dessus.
Adaptateur
secteur
(fourni)
vers la prise DC IN 9V
vers une prise secteur
Transmetteur
Boîtier gauche
Boîtier
droit
suite à la page suivante
6
FR
Durées de charge et d’utilisation
Durée de charge Durée d’utilisation
approximative approximative *
1
1 heure 50 minutes *
3
16 heures *
2
10 heures *
3
*
1
à 1 kHz, sortie 1 mW+1 mW lorsque le
commutateur VIBRATION est réglé sur OFF
*
2
durée nécessaire à la recharge complète des
piles vides
*
3
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon
la température ou les conditions d’utilisation.
Utilisation du casque avec des piles
sèches (vendues séparément)
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches
(AAA) disponibles dans le commerce avec ce
casque. Installez les piles comme décrit dans les
étapes 1 à 3 de la section « Charge des piles
rechargeables fournies ».
Lorsque vous utilisez des piles sèches, la fonction
de recharge de piles n’est pas activée.
Durée de vie des piles
Piles Durée de vie
approximative en
heures *
1
Piles alcalines Sony 17 heures *
2
LR03/AM-4(N)
*
1
à 1 kHz, sortie 1 mW+1 mW lorsque le
commutateur VIBRATION est réglé sur OFF
*
2
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon
la température ou les conditions d’utilisation.
Remarques sur les piles
Ne rechargez pas une pile sèche.
Ne mettez pas une pile sèche en contact avec
des pièces de monnaie ou d’autres objets
métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif
de la pile sont mis en contact l’un avec l’autre
via un objet métallique, de la chaleur peut être
générée.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une longue période, retirez-en les
piles afin d’éviter tout dégât dû à une fuite
d’électrolyte et à la corrosion.
Vérification du niveau de charge des
piles
Soulevez la bande auto-réglable et vérifiez le
voyant d’alimentation situé en haut du boîtier
droit. Si le témoin s’allume en rouge, les piles
sont encore bonnes.
Si le voyant s’allume faiblement, clignote ou si le
son est déformé ou s’il présente des parasites,
rechargez les piles rechargeables ou installez des
piles sèches neuves.
Remarque
Les piles rechargeables au nickel-métal hydrure doivent
être remplacées lorsque leur durée d’utilisation est
inférieure à la moitié du temps prévu, même après une
recharge complète. Les piles rechargeables de type
BP-HP550 ne sont pas directement disponibles dans le
commerce. Commandez ces piles dans le magasin où
vous avez acheté cet appareil ou chez votre revendeur
Sony le plus proche.
7
FR
INPUT
A
INPUT
DC IN 9V
!
L
R
B
NOISE FILTER
ON
OFF
CHANNEL
1
2
3
INPUT
A
INPUT
DC IN 9V
!
L
R
B
NOISE FILTER
ON
OFF
CHANNEL
1
2
3
Préparation du
transmetteur
1 Raccordez le transmetteur à un
appareil audio ou vidéo.
Sélectionnez l’un des raccordements
ci-dessous en fonction du type de prise :
A Pour un raccordement sur une prise de
casque
* WALKMAN est une marque déposée de Sony
Corporation, qui désigne les produits utilisés
avec un casque d’écoute stéréo.
B Pour un raccordement vers des prises
LINE OUT ou REC OUT
Transmetteur
vers la prise
INPUT A
Système stéréo,
magnétoscope, etc.
Canal gauche
(blanc)
Cordon de liaison
(fourni)
Canal droit
(rouge)
vers les prises LINE
OUT ou REC OUT
Transmetteur
WALKMAN*,
téléviseur,
magnétoscope,
etc.
vers les prises
INPUT B
Adaptateur de
prise universel
(fourni)
vers la prise de
casque (prise
stéréo)
Cordon de liaison
(fourni)
vers la prise de
casque (mini-
prise stéréo)
Canal gauche
(blanc)
Canal droit
(rouge)
suite à la page suivante
8
FR
C Pour un raccordement sur un téléviseur,
etc.
Si vous constatez l’apparition de
parasites lorsque le transmetteur est
raccordé à votre téléviseur ou
magnétoscope, réglez le commutateur
NOISE FILTER sur ON.
Remarques
Si vous raccordez le transmetteur sur une prise
LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur audio tel
qu’un lecteur MD ou CD, ne réglez pas le
commutateur NOISE FILTER sur ON. Cela
limiterait le volume.
Le commutateur NOISE FILTER n’est actif que
dans le cas des raccordements indiqués dans les
diagrammes A à la page 7 et dans le diagramme
C. Dans le raccordement du diagramme B, le
commutateur n’a aucun effet.
Lorsque le transmetteur est placé sur ou à
proximité d’un téléviseur, il peut capter des
parasites.
Dans ce cas, éloignez le transmetteur du
téléviseur.
INPUT
A
INPUT
DC IN 9V
!
L
R
B
NOISE FILTER
ON
OFF
CHANNEL
1
2
3
2 Branchez l’adaptateur secteur
fourni sur le transmetteur.
Remarques
Ne raccordez pas l’appareil simultanément aux prises
INPUT A et INPUT B. Si vous raccordez deux
appareils audio et vidéo simultanément à ces prises,
les deux signaux audio peuvent être mélangés au
niveau de la sortie.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur.
Si l’appareil raccordé dispose de la fonction AVLS
(Automatic Volume Limiter System = limiteur
automatique de niveau), désactivez cette fonction
lorsque vous utilisez le transmetteur. Sinon, vous
devrez augmenter le volume du casque, ce qui peut
provoquer des parasites.
Lorsque vous raccordez directement le cordon de
liaison sur une prise d’écouteur (mini-prise mono), le
signal audio peut ne pas être émis par le canal droit.
Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS
vendu séparément (mini-prise stéréo y mini-fiche
mono) entre le cordon de liaison et la prise d’écouteur.
Téléviseur, etc.
vers la mini-prise
stéréo
vers les prises
INPUT B
Canal droit
(rouge)
Canal gauche
(blanc)
Polarité de la fiche
Cordon de liaison
(fourni)
Transmetteur
Transmetteur
Adaptateur
secteur
(fourni)
vers une prise
secteur
vers la prise DC IN 9V
9
FR
CHANNEL
1
2
3
N Utilisation du système
Ecoute d’un
programme
Avant l’écoute
Réduisez d’abord le volume, pour éviter
d’endommager votre ouïe.
1 Allumez l’appareil audio ou vidéo
raccordé au transmetteur.
Si le transmetteur est raccordé à la prise
de casque, augmentez le volume de
l’appareil audio source en prenant soin
de ne pas l’augmenter à un volume qui
provoquerait la distorsion du signal
audio.
2 Retirez le casque du transmetteur.
Le voyant d’alimentation du
transmetteur s’allume en rouge.
3 Sélectionnez la fréquence de
transmission à l’aide du
commutateur de sélection
CHANNEL.
suite à la page suivante
4 Placez le casque sur votre tête.
Le voyant d’alimentation en haut du
boîtier droit est allumé en rouge. Placez
le boîtier droit (R) sur votre oreille
droite et le boîtier gauche (L) sur votre
oreille gauche. Placez le casque à la
verticale sur votre tête afin que la
fonction de mise sous tension
automatique soit activée correctement.
T
U
N
E
POWER
5 Réglez le volume à un niveau
modéré à l’aide de la commande
VOL.
Appuyez brièvement sur la touche
TUNE pour un réglage automatique de
la réception du casque.
Si vous ne recevez pas un signal audio
clair, appuyez à nouveau sur cette
touche.
Reprenez les étapes 3 et 5 jusqu’à ce
que la qualité de réception s’améliore.
Commande VOL
Touche
TUNE
10
FR
Emission de signaux RF par le transmetteur
Le transmetteur commence automatiquement à
transmettre des signaux RF lorsqu’il détecte les
signaux audio émis par l’appareil raccordé.
S’il ne détecte pas de signal audio pendant plus
d’environ quatre minutes, le transmetteur cesse
d’émettre des signaux RF et le voyant
d’alimentation s’éteint.
Lorsque le transmetteur capte à nouveau un
signal audio, il recommence à émettre des
signaux RF et le voyant d’alimentation s’allume
de nouveau en rouge.
Si le signal audio est très faible, le transmetteur
n’émet pas de signal RF. Si le transmetteur est
raccordé à une prise de casque, assurez-vous que
le volume de l’appareil raccordé est réglé sur 5, 6
ou plus.
Le début du son émis dans le casque peut ne pas
être audible tant qu'un signal audio n'a pas été
détecté et que le transmetteur n'a pas commencé
à émettre des signaux RF.
Lorsque vous l’enlevez, le casque se
met automatiquement hors tension
— Fonction Mise sous tension/hors
tension automatique
Ne tirez pas sur la bande auto-réglable lorsque
vous n’utilisez pas le casque afin de ne pas
décharger les piles.
Remarques
Si vous entendez un sifflement, rapprochez-vous du
transmetteur.
Vous risquez d’entendre des parasites si vous
débranchez l’adaptateur secteur du transmetteur
avant de retirer le casque.
Utilisation de la fonction vibration
Réglez le commutateur VIBRATION sur ON et
réglez le niveau de vibration à l’aide du volume
de vibrations. Vous pouvez bénéficier de sons
graves puissants lorsque vous écoutez des films
ou des jeux avec le casque.
Utilisation de la fonction
ambiophonique SRS
Réglez le commutateur sur ON pour
reproduire un champ sonore ambiophonique
large dans le casque.
11
FR
Remplacement des
oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les
oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées,
remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration
ci-dessous.
Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le
commerce. Commandez des oreillettes de
rechange dans le magasin où vous avez acheté
cet appareil ou chez votre revendeur Sony le plus
proche.
1 Retirez l’oreillette usagée en la
tirant de la rainure du boîtier.
2 Placez la nouvelle oreillette sur le
transducteur et insérez le bord de
l’oreillette dans la rainure, comme
dans l’illustration.
Assurez-vous que toute la bordure de l’oreillette
est bien insérée dans la rainure.
Portée du
transmetteur
La portée optimale sans interférence est
d'environ 100 m (328.1 ft.). Cependant, la
distance peut varier en fonction de
l’environnement. En cas de parasites à la distance
mentionnée ci-dessus, réduisez la distance entre
le transmetteur et le casque ou sélectionnez un
autre canal.
Remarques
Lorsque vous utilisez le casque dans la portée du
transmetteur, le casque peut être placé à n’importe
quelle position par rapport au transmetteur.
Même dans la zone de réception des signaux, il existe
des endroits (point mort) où le signal RF ne peut pas
être capté. Cette caractéristique est inhérente aux
signaux RF et n’indique pas un mauvais
fonctionnement. En déplaçant légèrement le
transmetteur, vous pouvez déplacer le point mort.
12
FR
N Informations complémentaires
Précautions
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
transmetteur pendant une longue période,
débranchez l’adaptateur CA de la prise murale
en tirant sur la fiche et retirez les piles pour
éviter les dommages dus à une fuite
d’électrolyte et à la corrosion pouvant en
résulter.
Ne laissez pas le système de casque stéréo sans
fil dans un endroit soumis à la lumière directe
du soleil, à la chaleur ou à l’humidité (il est
recommandé d’utiliser le casque à une
température comprise entre 5 °C et 35 °C (entre
41˚F et 95˚F).)
Ne faites pas tomber le transmetteur ni le
casque, ne les cognez pas et ne les soumettez
pas à des chocs violents de quelque nature que
ce soit. Ceci pourrait endommager le produit.
Remarques sur le casque
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent une utilisation
prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez
un sifflement dans les oreilles, réduisez le
volume ou cessez d’utiliser le casque.
Respect des autres
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous
permet d’entendre les bruits externes tout en ne
gênant pas les personnes qui vous entourent.
En cas de questions ou de problèmes concernant
le fonctionnement de ce système qui ne sont pas
abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Apportez le casque et le transmetteur lorsque
vous vous rendez chez votre revendeur Sony
pour des réparations.
Problème
Aucun son/
Son étouffé
Distorsion
Remède
Mettez le transmetteur puis le casque
sous tension.
Vérifiez le branchement de l’appareil
audio ou vidéo et de l’adaptateur
secteur.
Vérifiez que l’appareil audio ou vidéo
raccordé au transmetteur est mis sous
tension.
Si le transmetteur est raccordé à la
prise du casque, augmentez le volume
de l’appareil audio ou vidéo raccordé
au transmetteur.
Modifiez la fréquence de transmission
à l’aide du sélecteur CHANNEL sur le
transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNE.
La fonction silence est activée. Utilisez
le casque près du transmetteur.
Le voyant d’alimentation du casque
faiblit, clignote ou s’éteint.
Chargez les piles rechargeables si les
piles du casque sont faibles ou
remplacez les piles sèches par des
neuves. Si le voyant d’alimentation
reste éteint après avoir rechargé les
piles, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
Si vous raccordez le transmetteur sur
la prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Assurez-vous que le commutateur
NOISE FILTER est réglé sur ON ou
OFF (si le commutateur reste coincé
entre ON et OFF, le son est coupé).
Si le transmetteur est raccordé à la
prise du casque, baissez le volume de
l’appareil audio ou vidéo raccordé au
transmetteur.
Changez de fréquence de
transmission à l’aide du sélecteur
CHANNEL sur le transmetteur.
Dépannage
13
FR
Problème
Distorsion
Bruits de
fond
importants
Impossible
de recharger
les piles
Remède
Le voyant d’alimentation du casque
faiblit, clignote ou s’éteint.
Chargez les piles rechargeables si les
piles du casque sont faibles ou
remplacez les piles sèches par des
neuves. Si le voyant d’alimentation
reste éteint après avoir rechargé les
piles, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
Si vous raccordez le transmetteur sur
la prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Si le commutateur de vibration est
réglé sur ON, vous risquez d’entendre
des bruits de vibration. Ceci est
normal.
Rapprochez-vous du transmetteur.
Plus vous vous éloignez du
transmetteur, plus vous risquez
d’entendre des parasites.
Si le transmetteur est raccordé à la
prise du casque, augmentez le volume
de l’appareil audio ou vidéo raccordé
au transmetteur.
Modifiez la fréquence de transmission
à l’aide du sélecteur CHANNEL sur le
transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNE.
Le voyant d’alimentation du casque
faiblit, clignote ou s’éteint.
Chargez les piles rechargeables si les
piles du casque sont faibles ou
remplacez les piles sèches par des
neuves. Si le voyant d’alimentation
reste éteint après avoir rechargé les
piles, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
Si vous raccordez le transmetteur sur
la prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Vérifiez si le voyant de charge est
vert. Sinon, positionnez le casque
correctement sur le transmetteur de
manière à ce que le voyant de charge
soit vert.
Des piles sèches sont insérées.
Insérez les piles rechargeables
nickel-métal hydrure fournies.
Des piles rechargeables autres que
celles fournies sont insérées.
Insérez les piles rechargeables
nickel-métal hydrure fournies.
Spécifications
Généralités
Fréquence porteuse
863,5 – 864,5 MHz
Canaux CHANNEL (canal)
1, 2 et 3
Modulation FM stéréo
Réponse en fréquence
18 – 22 000 Hz
Transmetteur TMR-RF850R
Alimentation 9 V CC : adaptateur secteur
fourni
Entrée audio prises phono/mini-prise stéréo
Dimensions Env. 133 × 124 × 136 mm
(5
1
/4 × 5 × 5
3
/8 po.) (l/h/p)
Poids Environ 195 g (7 on.)
Casques MDR-RF880R
Alimentation Piles rechargeables au nickel-
métal-hydrure BP-HP550
fournies ou piles sèches (AAA)
disponibles dans le commerce
Poids Environ 285 g (11 on.) piles
comprises
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Cordon de liaison (environ 1 m, mini-fiche
stéréo × 1 y fiche phono × 2) (1)
Piles rechargeable au nickel-métal-hydrure
BP-HP550 (550 mAh) (2)
Adaptateur de prise universel (mini-prise
stéréo y fiche stéréo) (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Si le son n’est pas émis via le canal droit
lorsque le cordon de liaison fourni est
raccordé à la prise d’écouteur.
Adaptateur de fiche PC-236MS (mini-prise
stéréo y mini-fiche mono)
Si vous avez perdu l’adaptateur de fiche
fourni.
Adaptateur de fiche PC-234S (mini-prise
stéréo y fiche stéréo phono)
Si vous avez perdu le cordon de laison fourni.
RK-G129 (1,5 m (4.9 ft.), mini-fiche stéréo y
fiche phono × 2)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony MDR-RF880RK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire