Skil 3335-01 Operating and s Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 18 Ver la página 34
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
3335-01
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 1
18
.
Lieu de travail
G
ARDEZ LES ENFANTS À UNE DISTANCE APPROPRIÉE
Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec un outil ou un fil
de rallonge. Tous les visiteurs doivent être gardés à une distance
suffisante du lieu de travail pour garantir leur sécurité.
MAINTENEZ LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE
Les zones et tables encombrées augmentent les risques
d’accidents.
ASSUREZ LA SÉCURITÉ DES ENFANTS DANS L’ATELIER
Utilisez des cadenas et/ou des coupe-circuits, ou retirez les clés de
mise en marche.
ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX
N’utilisez pas les outils dans des endroits humides. Gardez la zone
de travail bien éclairée. N’exposez pas les outils électriques à la
pluie. N’utilisez pas l’outil en présence de liquides ou de gaz
inflammables.
Sécurité personnelle
CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE
Lisez et comprenez le mode d’emploi et les étiquettes apposées
sur l’outil. Apprenez son application et ses limitations, ainsi que
les risques spécifiques possibles associés à l’emploi de cet outil.
NE VOUS PENCHEZ PAS EXCESSIVEMENT
Maintenez toujours une bonne assise pour ne pas risquer de
perdre l’équilibre.
RESTEZ ALERTE
Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas cet outil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous en servez
pas après avoir consommé de l’alcool ou lorsque vous prenez des
médicaments altérant votre état mental.
PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS
Ne portez pas de vêtements lâches, de gants, de cravate, de
bagues, de bracelets ou d’autres bijoux qui risqueraient d’être
attrapés dans des pièces en mouvement. Il est recommandé de
porter des chaussures à semelle antidérapante. Couvrez-vous les
cheveux si vous avez les cheveux longs.
UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
Utilisez aussi un masque facial ou un masque antipoussières si
l’opération de coupe produit de la sciure, et portez des bouche-
oreilles en cas d’utilisation prolongée. Les lunettes ordinaires
n’ont que des lentilles à l’épreuve des chocs – elles NE sauraient
remplacer des lunettes de sécurité.
PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Empêchez tout contact de quelconques parties de votre corps
avec des surfaces mises à la terre – par exemple : tuyaux,
radiateurs, cuisinière électrique, enceinte de réfrigérateur.
DÉBRANCHEZ LES OUTILS DE LA SOURCE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant une opération d’entretien,
lors du changement de lames, de mèches, de couteaux, etc.
L
AISSEZ LES DISPOSITIFS DE PROTECTION À LEUR PLACE
E
n bon ordre de fonctionnement, et bien ajustés et alignés
RETIREZ LES CLÉS ET CLAVETTES DE RÉGLAGE
Lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant une opération d’entretien,
lors du changement de lames, de mèches, de couteaux, etc.
DIMINUEZ LE RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE
Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position hors tension
(« OFF ») avant de brancher l’outil.
METTEZ TOUS LES OUTILS À LA TERRE
Cet outil est muni d’un cordon à trois conducteurs agréé et d’une
fiche de mise à la terre de type à trois broches qui sont
compatibles avec la prise de mise à la terre du type approprié. Le
conducteur vert du cordon est le fil de mise à la terre. Ne con-
nectez jamais le fil vert à une borne sous tension.
NE MONTEZ JAMAIS SUR L’OUTIL OU SUR SON SUPPORT
Vous risqueriez une blessure grave si l’outil basculait ou en cas de
contact accidentel avec l’outil. Ne placez pas de matériaux sur
l’outil ou à proximité de celui-ci de telle manière qu’il pourrait être
nécessaire de monter sur l’outil ou sur son support pour les
atteindre.
INSPECTEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES LE CAS ÉCHÉANT
Avant de continuer à utiliser l’outil, inspectez attentivement tout
dispositif de protection ou autre élément endommagé pour vous
assurer qu’il fonctionne correctement et joue le rôle qu’il est censé
jouer. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, les mécanismes de
montage et tous les autres problèmes éventuels qui pourraient
affecter le fonctionnement. Il faut remplacer tout dispositif de
protection ou autre élément endommagé comme il se doit.
Il ne faut demander qu’à des réparateurs
ayant reçu la formation nécessaire
d’effectuer des réparations, qu’elles soient électriques ou
mécaniques. Contactez le Centre de service usine Skil, un
Centre de service après-vente agréé ou un autre service de
réparation qualifié.
N’utilisez que des pièces de rechange
Skil ; l’emploi de pièces différentes
risquerait d’être dangereux.
L’utilisation d’accessoires quelconques
qui ne figurent pas dans le catalogue Skil
actuel risquerait d’être dangereuse.
Consignes générales de sécurité
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES. Le non-respect des consignes de sécurité indiquées ci-dessous et d’autres
précautions de sécurité de base peut entraîner des blessures corporelles graves.
« CONSERVEZ CES CONSIGNES D’UTILISATION/DE SÉCURITÉ »
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 18
19
.
Emploi de l’outil
NE FORCEZ PAS L’OUTIL
L’outil fonctionnera mieux et de façon moins dangereuse à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
UTILISEZ L’OUTIL QUI CONVIENT
Ne forcez pas un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un
outil plus robuste. N’utilisez pas d’outils à des fins pour lesquelles
ils n’ont pas été conçus – par exemple, n’utilisez pas de scie
circulaire pour couper des branches d’arbres ou des bûches.
ASSUJETTISSEZ L’OUVRAGE
Utilisez des brides ou des étaux pour maintenir l’ouvrage en place.
C’est plus sûr que d’utiliser vos mains, et cela vous permet de
vous servir de vos deux mains pour utiliser l’outil.
NE LAISSEZ JAMAIS UN OUTIL EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE
Mettez l’outil hors tension. Ne vous en éloignez pas avant qu’il se
soit complètement arrêté.
Entretien de l’outil
N'ALTÉREZ PAS L'OUTIL ET UTILISEZ-LE CONFORMÉMENT
AUX INSTRUCTIONS
Ces outils sont construits avec une grande précision. Toute
altération ou modification non spécifiée constitue une utilisation
non conforme qui risquerait de causer des conditions
dangereuses.
ÉVITEZ D’UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT GAZEUX
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère gazeuse
ou explosive. Les moteurs associés à ces outils produisent
généralement des étincelles qui risqueraient de causer des
conditions dangereuses.
ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT LES OUTILS
Gardez les outils bien aiguisés et propres pour obtenir le meilleur
rendement et réduire les dangers. Suivez les instructions pour
lubrifier et changer les accessoires. Inspectez périodiquement les
cordons électriques des outils et, s’ils sont endommagés, faites-
les réparer par un service de réparation agréé. Inspectez
périodiquement les fils de rallonge et remplacez-les s’ils sont
endommagés. Maintenez les poignées sèches et propres, et
assurez-vous qu’il n’y a pas de taches d’huile ou de graisse.
Avant de brancher l’outil dans une source
d’alimentation électrique (prise de
courant, connecteur de prolongation, etc.), assurez-vous que la
tension fournie est la même que celle qui est indiquée sur la
plaque signalétique de l’outil.
Une source d’alimentation
électrique ayant une tension supérieure à celle qui est spécifiée
pour l’outil pourrait causer des blessures graves à l’utilisateur, ainsi
que des dommages à l’outil. Si vous avez le moindre doute, NE
BRANCHEZ PAS L’OUTIL. L’utilisation d’une source d’alimentation
électrique ayant une tension inférieure à celle de la plaque
signalétique est mauvaise pour le moteur.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
!
Pour votre propre sécurité, ne vous servez pas de votre scie à
chantourner avant qu’elle n’ait été assemblée complètement et
installée conformément aux instructions… et avant d’avoir lu et
compris ce qui suit :
1. Consignes générales de sécurité..........................18-20
2.
Spécifications du moteur et spécifications électriques
....
22
3. Connaissance élémentaire de votre scie à chantourner ..25
4. Réglages pour l’utilisation ................................26-29
5. Opérations de base avec la scie à chantourner ........30-32
6. Entretien de votre scie à chantourner ........................33
7.
Guide de diagnostic..............................................33
8. STABILITÉ DE LA SCIE
Votre scie à chantourner doit être boulonnée solidement à un
support ou à un établi. De plus, si votre scie à chantourner a
tendance à basculer ou à bouger pendant certaines opérations, par
exemple lorsque vous coupez des planches longues et lourdes,
boulonnez votre établi ou le support de la scie à chantourner au sol.
9. EMPLACEMENT
Cette scie à chantournée est conçue exclusivement pour un emploi
à l’intérieur.
10. PROTECTION : yeux, mains, visage, oreilles et corps.
POUR ÉVITER D’ÊTRE HAPPÉ PAR LA LAME –
NE PORTEZ PAS : de gants lâches
de cravate
de vêtements lâches
de bijoux
FAITES CECI :
ATTACHEZ VOS CHEVEUX LONGS DERRIÈRE
VOTRE DOS
REMONTEZ VOS MANCHES LONGUES AU-
DESSUS DU COUDE
a.
Si un élément quelconque de votre scie est absent, fonctionne
mal ou a été endommagé ou cassé ... comme l’interrupteur du
moteur ou une autre commande affectant le fonctionnement, un
mécanisme de sécurité ou le cordon d’alimentation ... cessez
immédiatement de vous servir de la scie jusqu’à ce que l’élément en
question ait été réparé de façon appropriée ou remplacé.
b. Ne vous servez pas de la scie pour couper un ouvrage qui est
trop petit pour être tenu à la main.
SUGGESTION : lorsque vous faites une très petite coupe,
assujettissez toujours l’ouvrage à un morceau de contreplaqué avec
un ruban adhésif double. De cette manière, l’ouvrage est supporté
et vos doigts ne sont pas trop près de la lame.
Consignes de sécurité additionnelles pour les scies à chantourner
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 19
20
.
Consignes de sécurité additionnelles
c. Ne mettez jamais votre scie à chantourner en place avant
d’avoir nettoyé la table pour vous débarrasser de tous les objets
(petits outils, morceaux de bois, etc.) à l’exception de l’ouvrage et
d
es dispositifs de support ou d’alimentation que vous comptez
utiliser pour l’opération que vous allez réaliser.
d. Évitez de mettre les bras dans des positions excessivement
étendues telles que vos mains risqueraient d’être happées par la
lame si vous perdez l’équilibre.
Ajustez TOUJOURS le pied tombant de façon très serrée mais
pour qu’il ne fasse pas obstacle au mouvement de l’ouvrage
afin de protéger l’opérateur, de réduire les risques de bris de
lame au minimum et d’assurer le maximum de support pour la
lame.
Ajustez toujours la tension de la lame correctement.
La scie à chantourner doit couper lors de la course
descendante. Assurez-vous toujours que les dents de la lame
sont orientées vers le bas, en direction de la table.
Lorsque vous coupez un ouvrage de grandes dimensions,
assurez-vous qu’il est bien supporté à la hauteur de la table.
Tenez l’ouvrage fermement contre la table.
N’alimentez pas l’ouvrage trop vite pendant la coupe. Alimentez
seulement le matériau à couper assez rapidement pour que la
lame le coupe. Gardez les doigts à une distance suffisante de la
lame.
Faites attention lorsque vous coupez un ouvrage dont la
section transversale est irrégulière car il risque de pincer la
lame avant la fin de la coupe. Par exemple, une moulure doit
être posée à plat sur la table de façon à ne pas se balancer
pendant l’opération de coupe.
Faites attention lorsque vous coupez un ouvrage circulaire tel
qu’un tube ou un goujon. Ces ouvrages ont tendance à rouler
pendant l’opération de coupe, ce qui peut entraîner la lame à
«
mordre » le matériau.
e. Éteignez la scie (OFF), assurez-vous qu’elle s’est complètement
arrêtée et retirez la fiche de la prise de courant avant de quitter le
lieu de travail.
f. N’effectuez pas de tâches de configuration, d’assemblage ou de
montage sur la table pendant l’outil de coupe est en marche.
g. Éteignez la scie (OFF) et retirez la fiche de la prise de courant
avant d’installer ou de retirer un accessoire.
h. La porte d’accès doit être fermée pendant l’opération.
i. Le levier de tension à relâchement rapide doit être dans la
position abaissée avant que la scie ne soit mise en marche.
11. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
LA SÉCURITÉ EST UNE COMBINAISON
DE BON SENS DE L’OPÉRATEUR ET DE VIVACITÉ D’ESPRIT À
TOUT MOMENT PENDANT QUE LA SCIE EST EN TRAIN DE
FONCTIONNER.
Il faut toujours rester vigilant, même si, au bout d’un certain
temps, le fait d’avoir utilisé souvent votre scie à chantourner
risque de vous faire croire qu’il n’existe aucun danger. Souvenez-
vous toujours qu’une seconde d’inattention est suffisante pour
causer une blessure grave.
L’utilisation de n’importe quel outil
électrique peut causer la projection de
corps étrangers dans les yeux, ce qui
risquerait de causer des lésions graves
aux yeux. Portez toujours des lunettes de
sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1
avant de commencer à vous servir d’un outil électrique.
Certaines poussières créées par des
opérations de ponçage, de sciage, de
rectification, de perçage et d’autres activités de construction
avec des outils électriques contiennent des produits chimiques
qui sont connus comme causant des cancers, des malforma-
tions congénitales et d’autres problèmes affectant la repro-
duction. Voici quelques exemples de tels produits chimiques :
Le plomb de peintures à base de plomb,
La silice cristalline de briques et de ciment, ainsi que d’autres
produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome de bois d’œuvre ayant subi un traitement
chimique.
Votre risque résultant de telles expositions est variable, selon la
fréquence de votre exposition. Pour réduire votre exposition à de
tels produits chimiques : travaillez dans un endroit bien ventilé et
en portant un matériel de sécurité agréé, comme un masque
antipoussières qui est conçu spécialement pour filtrer les
particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
PRENEZ NOTE DES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT
SUR LE BÂTI DE LA SCIE À CHANTOURNER ET TENEZ-EN COMPTE :
AVERTISSEMENT
!
Fabriquée en Chine
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Portez des dispositifs
de protection des yeux et de protection respiratoire. Débranchez la scie avant d’en changer la lame,
d’effectuer un réglage, de la déplacer ou de la ranger. Assujettissez solidement l’outil à une plate-forme ou à un établi stable.
Apprenez comment éteindre l’outil rapidement en cas d'urgence. Les dents de la scie doivent être orientées vers le bas ; maintenez
une tension de lame appropriée et ajustez la hauteur du pied tombant. Attendez que la lame se soit complètement arrêtée pour retirer
des matériaux coincés ou coupés. N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits humides. Mise à la terre requise.
Scie à chantourner de 16 po (406 mm) F012333500
120 V 60 Hz 1,2 A n
o
500 1 700 tr/mn
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 20
21
.
Consignes de sécurité spéciales pour les scies à chantourner
Débranchez toujours le cordon d’alimentation électrique de la
source d’alimentation avant d’effectuer de quelconques
réglages ou d’attacher de quelconques accessoires. Éteignez
toujours votre scie avant de la débrancher afin d’éviter une
remise en marche accidentelle au moment où vous la
brancherez à nouveau.
Ceci risquerait de causer un démarrage
inattendu de l’outil qui pourrait entraîner des blessures
corporelles graves.
Ne laissez jamais un outil fonctionner sans surveillance.
Mettez-le hors tension. Ne vous éloignez pas de l’outil avant qu’il
se soit complètement arrêté.
Ne laissez jamais les interrupteurs dans la position de marche
(« ON »). Avant de brancher l’outil dans une prise, assurez-vous
que les interrupteurs sont dans la position d’arrêt (« OFF »).
Une remise en marche accidentelle pourrait causer des blessures.
N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne bascule pas de la
position de marche à la position d’arrêt.
Faites remplacer les
interrupteurs qui ne fonctionnent pas par un service de réparation
agréé.
N’utilisez que des lames de scie à chantourner Skil. Utilisez une
lame de la taille, du style et de la vitesse de coupe appropriés en
fonction du matériau et du type de coupe. Les lames correctement
aiguisées réduisent les risques de calage et de choc en retour. Les
dents de la scie doivent être orientées vers le bas, en direction de
la table.
Évitez les positions maladroites, les situations dans lesquelles
vos mains seraient en porte-à-faux et les positions qui
risqueraient de vous faire perdre l’équilibre. Si vous glissiez
soudainement, votre main risquerait alors d’entrer en contact avec
la lame.
Assujettissez fermement le bâti de votre scie à chantourner sur
un établi ou une table stable et de niveau au moyen de brides
ou de boulons. La hauteur de table la plus confortable pour
travailler est à peu près au niveau de la taille.
Ne montez jamais sur l’outil. Vous pourriez subir de graves
blessures si l’outil basculait ou en cas d’entrée en contact
accidentelle avec la lame.
Avant de réaliser une coupe, assurez-vous que tous les
réglages sont solides.
Une table ou des dispositifs de protection
lâches risqueraient de bouger pendant l’opération et de vous faire
perdre le contrôle de l’ouvrage.
Ajustez toujours le pied tombant de façon très serrée mais pour
qu’il ne fasse pas obstacle au mouvement de l’ouvrage.
Un
réglage correct du pied tombant aidera à protéger vos doigts et
réduire au minimum les risques de bris de lames.
Supportez toujours les ouvrages de grandes dimensions
pendant l’opération de coupe afin de réduire au minimum le
risque de pincement et de choc en retour de la lame. Les
ouvrages lourds risquent de faire glisser ou bouger la table
pendant la coupe.
Vérifiez qu’il n’y a pas de clous dans la partie de l’ouvrage
devant être coupée par la lame.
Inspectez l’ouvrage ou le
matériau et retirez les clous le cas échéant avant de le couper ou
de le poncer.
Gardez les mains à une distance suffisante de la zone de coupe.
Ne tenez pas à la main des ouvrages tellement petits que vos
doigts iraient au-dessous du dispositif de protection de la lame.
Ne tentez pas de mettre les mains ou les doigts au-dessous de
l’ouvrage ou sur la trajectoire de coupe de la lame pour quelque
raison que ce soit.
Ne mettez jamais l’outil en marche lorsque la lame est en
contact avec l’ouvrage. Laissez le moteur atteindre son plein
régime avant de commencer à couper. Le contact de la lame
avec l’ouvrage au moment de la mise en marche fera sauter la
lame.
Observez et suivez le sens d’alimentation correct, et
n’alimentez pas le matériau trop rapidement. Maintenez
l’ouvrage fermement contre la table.
Alimentez l’ouvrage contre
la dent de la lame. Une alimentation de matériau trop forcée
risquerait de causer un bris de lame.
Faites attention lorsque vous coupez des matériaux ayant une
section transversale irrégulière ou des matériaux circulaires
comme des goujons. Si possible, posez l’ouvrage sur son côté
« plat » pour le couper. Pour les matériaux circulaires, utilisez
un bloc en « V » pour supporter l’ouvrage.
Des matériaux
ondulés tels que des moulures ont tendance à « se balancer » et
risquent de se coincer pendant la coupe. Les matériaux circulaires
ont tendance à rouler pendant la coupe, et la lame risque de «
mordre » et de vous faire perdre le contrôle.
Ne retirez jamais de morceaux coincés avant que la lame ne se
soit arrêtée. Ne touchez jamais la lame ou d’autres pièces en
mouvement pendant l’opération de coupe. Un contact avec la
lame ou un autre mécanisme mobile risquerait de causer une
blessure.
Portez des dispositifs de protection des yeux et de
protection respiratoire.
Apprenez comment éteindre l’outil rapidement en cas
d’urgence.
N’exposez pas l’outil à la pluie et ne l’utilisez pas dans des
endroits humides.
Mise à la terre requise.
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 21
Spécifications générales
Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz
Débit nominal en ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 A
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . .No 500-1 700 tr/mn (c/mn)
Col . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 po (40,6 cm)
Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 po (12,7 cm) à chevilles
Course de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7/8 po (2,22 cm)
Capacité de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 po (5,08 cm)
Inclinaison de la table . . . . . . . . . . . . . . .0° à 34° vers la gauche
Spécifications du moteur
En cas de dysfonctionnement ou de panne de fonctionnement, la
mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance pour le
courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet
outil est équipé d’un cordon électrique muni d’un conducteur de
mise à la terre de l’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La
fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est installée
correctement et mise à la terre conformément à tous les codes et
à toutes les ordonnances applicables.
Cette scie à chantourner est conçue pour utiliser un moteur de
1 700 tr/mn. Elle est câblée pour un fonctionnement avec
alimentation en courant alternatif de 110-120 volts, 60 Hz. Avant
de connecter le cordon du moteur à la source d’alimentation
électrique, assurez-vous que l’interrupteur est dans la position
hors tension (« OFF ») et vérifiez que le courant électrique a les
mêmes caractéristiques que celles qui sont estampées sur la
plaque signalétique de la scie à chantourner.
Raccordement à une source d’alimentation
Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi afin de
protéger l’opérateur contre les risques de chocs électriques.
Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise de
courant de 110-120 V du type correctement mis à la terre protégée
par un disjoncteur ou un fusible à temporisation double de 15
ampères.
Toutes les prises de courant ne sont pas obligatoirement mises à
la terre correctement. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de
courant, telle qu’illustrée à la Fig. 1, est bien mise à la terre,
demandez à un électricien professionnel de l’inspecter.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
touchez pas les broches en métal de la fiche
lorsque vous installez la fiche dans la prise de courant ou
lorsque vous l’en retirez.
L’absence de mise à la terre correcte de cet
outil électrique peut causer une électrocution
ou un choc électrique grave, en particulier en cas d’utilisation
à proximité de canalisations en métal ou d’autres objets en
métal. En cas de choc électrique, votre réaction pourrait causer
un contact accidentel entre vos mains et l’outil.
Si le cordon d’alimentation est usé,
coupé ou endommagé de quelque façon
que ce soit, faites-le remplacer immédiatement pour éviter tout
risque de choc électrique ou d’incendie.
V
otre appareil est conçu pour une alimentation électrique de 120
volts ; il a des fiches qui ressemblent à celle de la Figure 1.
Cet outil électrique est muni d’un cordon à trois conducteurs et
d’une fiche mise à la terre agréés par Underwriters Laboratories et
par l’Association Canadienne de Normalisation. Le conducteur de
mise à la terre a une gaine verte et est attaché au bâti de l’outil à
un bout et à la broche de mise à la terre de la fiche de raccorde-
ment à l’autre bout.
Si la prise de courant que vous avez l’intention d’utiliser pour cet
outil électrique est du type à deux broches, IL NE FAUT PAS
RETIRER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE OU L’ALTÉRER DE
QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT. Demandez à un électricien
professionnel de remplacer la prise de courant à DEUX trous par
une prise de courant à TROIS trous mise à la terre correctement.
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut créer un risque de choc électrique. Le
conducteur avec une isolation dont la surface extérieure est verte,
avec ou sans bandes jaunes, est le conducteur prévu pour
l’équipement. S’il s’avère nécessaire de réparer ou de remplacer le
cordon électrique ou la fiche, ne connectez pas le conducteur de
mise à la terre de l’équipement à une borne sous tension.
Consultez un électricien professionnel ou un technicien qualifié si
les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement
comprises ou si vous n’êtes pas certain que l’outil est mis à la
terre correctement.
Utilisez toujours un cordon de rallonge approprié. L’emploi de
quelque cordon de rallonge que ce soit causera une certaine perte
de puissance. Pour réduire cette perte au minimum possible et
pour empêcher la surchauffe et le claquage du moteur, utilisez le
tableau ci-dessous afin de déterminer le diamètre minimum des
fils (A.W.G.) du cordon de rallonge. Utilisez seulement des
cordons de rallonge à trois fils ayant des fiches du type de mise à
la terre à trois broches et des prises de courant à trois trous
compatibles avec la fiche de l’outil. Assurez-vous que votre
cordon de rallonge est en bon état.
Longueur du cordon de rallonge Diamètres des fils A.W.G.
0-25 pi (0-7,5 m)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
26-50 pi (7,8-15 m)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
51-100 pi (15,3-30 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
22
.
Spécifications du moteur et spécifications électriques
« CONSERVEZ CES CONSIGNES
D’UTILISATION/DE SÉCURITÉ »
DANGER
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
FIG. 1
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 22
23
.
Table des matières
Consignes générales de sécurité ........................................18-20
Consignes de sécurité spéciales pour les scies à chantourner..21
Spécifications du moteur et spécifications électriques ............22
Table des matières....................................................................23
Déballage et inspection du contenu..........................................24
Connaissance élémentaire de votre scie à chantourner ..........25
Assemblage et réglages ......................................................26-29
Opérations de base avec la scie à chantourner ..................30-32
Entretien de votre scie à chantourner ......................................33
Guide de diagnostic ..................................................................33
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 23
24
.
Pour éviter tout risque de blessure
pouvant résulter d’une mise en marche
accidentelle ou d’un choc électrique, débranchez toujours la
fiche de la source d’alimentation lorsque vous ne vous servez
pas de l’outil.
La scie à chantourner à moteur modèle 3335-01 est expédiée
complète en un seul carton.
1. Déballage et inspection du contenu. Séparez toutes les « pièces
en vrac » des matériaux d’emballage et comparez chaque
élément à l’écriture correspondante dans le « Tableau des pièces
en vrac » afin de vous assurer que tous les éléments sont
présents avant de jeter de quelconques matériaux d’emballage.
Si de quelconques éléments sont
absents, ne tentez pas de mettre la scie
à chantourner en marche, de brancher le cordon d’alimentation
électrique ou de mettre l’interrupteur en position de marche
avant de vous être procuré les éléments manquants et de les
avoir installés correctement.
Tableau des pièces en vrac
Article Description Qté
A Scie à chantourner avec lumière attachée ........................1
B Lame à chevilles supplémentaire ......................................1
C Clé hexagonale (4 mm) ....................................................1
D Guide d’utilisation..............................................................1
REMARQUE : la quincaillerie nécessaire au montage de cette scie
à chantourner sur un établi ou sur un chevalet n’est PAS fournie.
2. Si vous le désirez, vous pouvez appliquer une couche de cire
sur la table pour permettre à l’ouvrage de glisser facilement le
long de la surface de la table. Essuyez ensuite soigneusement
la table avec un tissu sec et propre.
L’ÉQUERRE COMBINÉE DOIT ÊTRE D’APLOMB
Vérifier sa précision comme illustré ci-dessous.
Déballage et inspection du contenu
Outils nécessaires
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ÉQUERRE COMBINÉE
IL NE DOIT PAS EXISTER D’ÉCART OU DE CHEVAUCHEMENT QUAND
L’ÉQUERRE EST RETOURNÉE EN POSITION SUR LES POINTILLÉS.
TRACER UNE LIGNE
DROITE SUR LE BORD,
LE LONG DE CE BORD
BORD DROIT DE LA PLANCHE
DE 3/4 po (19 mm)
D’ÉPAISSEUR – CE BORD DOIT
ÊTRE PARFAITEMENT DROIT
TOURNEVIS PHILLIPS
FIG. 1
A
FIG. 2
B
C
D
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 24
25
.
Connaissance élémentaire de votre scie à chantourner
2
1
7
6
4
9
5
3
1
8
10
11
12
13
14
15
16
17
1 Chapeaux de paliers en caoutchouc
2 Levier de tension de la lame
3 Lumière
4 Bouton de verrouillage du pied du dispositif
de protection de la lame
5 Soufflante à sciure
6 Pied du dispositif de protection de la lame
7
Table
8 Porte-lame inférieur et vis
9 Bouton de verrouillage de biseau/table
10
Échelle d’angle/de biseau et aiguille
11
Base
12 Zone de rangement
13 Porte-lame supérieur et vis
14 Plaque amovible de table
15 Orifice de collecte de la sciure
16 Interrupteur marche/arrêt
17 Cadran de contrôle de la vitesse
18 Vis de réglage de la table
18
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 25
26
.
Assemblage et réglages
Débranchez la fiche de la source
d’alimentation avant toute opération
d’assemblage, de réglage ou de changement d’accessoires. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de mise
e
n marche accidentelle de l’outil.
Instructions pour l’assemblage
Aucun assemblage n’est nécessaire. Il est recommandé de monter
la scie à chantourner sur une surface stable avant de réaliser des
réglages. Voir la rubrique Montage de la scie sur un établi.
Alignement de l’indicateur de biseau
(Fig. 3-6)
L’indicateur de biseau a été réglé à l’usine. Il faut contrôler à
nouveau ce réglage avant d’utiliser l’outil pour la première fois afin
d’assurer le meilleur fonctionnement possible.
1. Retirez le pied du dispositif de protection de la lame
(1) en
utilisant la clé hexagonale
(2) pour desserrer la vis.
2. Desserrez le bouton de verrouillage du biseau de la table
(3) et
déplacez la table jusqu’à ce qu’elle soit approximativement à
angle droit par rapport à la lame.
3. Desserrez l’écrou de blocage
(5) sur la vis de réglage de la table
(6) en dessous de la table en le faisant tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Abaissez la vis de réglage
de la table en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. Utilisez une équerre combinée
(7) pour placer la table à
exactement 90° par rapport à la lame
(8). S’il reste un espace
entre l’équerre et la lame, ajustez l’angle de la table jusqu’à ce
que cet espace ait disparu.
5. Verrouillez le bouton de verrouillage du biseau de la table en
dessous de la table
(3) pour l’empêcher de bouger.
6. Serrez la vis de réglage en dessous de la table jusqu’à ce que le
bout de la vis soit en contact avec la table. Serrez l’écrou de
blocage.
7.
Desserrez la vis
(4) maintenant en place l’aiguille de l’échelle du
biseau et positionnez l’aiguille sur 0°. Serrez à nouveau la vis.
8.
Attachez le pied du dispositif de protection de la lame
(1) au
moyen de la clé hexagonale
(2) de façon que le pied repose à
plat contre la table. Serrez à nouveau la vis.
Remarque : évitez de placer le bord de la table contre le haut du
moteur car cela causerait du bruit pendant le fonctionnement de la
scie.
FIG. 3
2
FIG. 4
1
2
FIG. 5
FIG. 6
1
4
3
6
5
7
8
AVERTISSEMENT
!
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 26
27.
Assemblage et réglages
Montage de la scie sur un établi
Avant de commencer à utiliser la scie, montez-la fermement sur
un établi ou un autre cadre rigide.
Utilisez la base de la scie pour marquer les trous de montage, puis
effectuer un perçage préliminaire de ces trous. Si la scie doit
toujours être utilisé au même endroit, fixez-la de façon
permanente à la surface de travail en utilisant des vis à bois si
vous la montez sur une surface en bois. Utilisez des boulons, des
rondelles et des écrous si vous la montez sur une surface en
métal.
Pour réduire le bruit et les vibrations, installez un matelas de
mousse douce (non fourni) entre la scie à chantourner et l’établi.
Pour réduire le risque de blessure :
Lorsque vous transportez la scie, tenez-la proximité de votre
corps pour éviter de vous faire mal au dos. Pliez les genoux
lorsque vous soulevez la scie.
Portez la scie par la base. Ne la portez jamais par son cordon
électrique.
Installez la scie à un endroit tel que personne ne pourra se tenir
debout, s’asseoir ou marcher derrière elle. Des débris projetés
par la scie risqueraient de causer des blessures aux personnes
qui se tiendraient, seraient assis, ou marcheraient derrière elle.
Installez la scie sur une surface ferme et de niveau, à un endroit
où la scie ne risque pas de basculer et où il y a suffisamment
de place pour manipuler et supporter adéquatement l’ouvrage.
Réglage du pied du dispositif
de protection de la lame (Fig. 7 et 8)
Lorsque vous coupez à un angle, le pied du dispositif de protection
de la lame doit être ajusté de façon à le rendre parallèle à la table
et à ce qu’il repose à plat au-dessus de l’ouvrage.
1. Pour effectuer le réglage, desserrez la vis
(2), inclinez le pied
(1) de façon à ce qu’il soit parallèle à la table, et serrez la vis.
2. Desserrez le bouton de réglage de la hauteur
(3) pour élever ou
abaisser le pied jusqu’à ce qu’il repose sur le dessus de
l’ouvrage. Serrez ensuite le bouton.
Aucun assemblage n’est nécessaire. Il est recommandé de monter
la scie à chantourner sur une surface stable avant de réaliser des
réglages. Voir la rubrique Montage de la scie sur un établi.
Réglage de la soufflante à sciure (Fig. 9)
Pour obtenir les meilleurs résultats, le tube de la soufflante à
sciure (4) doit être réglé de façon à diriger l’air à la fois sur la lame
et sur l’ouvrage.
FIG. 7
1
1
FIG. 8
3
FIG. 9
4
2
AVERTISSEMENT
!
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 27
28.
Assemblage et réglages
Orifice de collecte de la sciure (Fig. 10 et 11)
Cette scie à chantourner permet de raccorder un tuyau ou un
accessoire d’aspirateur (non fourni) à la chute à sciure
(1).
En cas d’accumulation excessive de sciure à l’intérieur de la base,
u
tilisez un aspirateur de liquides et de poussières pour nettoyer,
ou retirez la sciure à la main en détachant les vis
(2) et la plaque
en métal sur le côté gauche de la scie. Rattachez la plaque en
métal et les vis avant de mettre la scie en marche. Ceci permettra
à la scie de continuer à couper efficacement.
Sélection de la lame (Fig. 12)
Cette scie à chantourner est compatible avec deux types de lames
de 5 po, les lames à chevilles aux extrémités et les lames à
extrémité sans chevilles, avec des options d’épaisseur et de
largeur très variées. Le type de matériau et la complexité de
l’opération de coupe détermineront le nombre de dents par
pouce. Sélectionnez toujours les lames les plus étroites pour les
coupes curvilignes complexes (à rayon court et courbes serrées)
et les lames les plus larges pour les coupes droites et les coupes
curvilignes amples. Le tableau suivant présente des suggestions
pour plusieurs matériaux différents. Lorsque vous achetez des
lames, lisez le verso du paquet pour apprendre la meilleure façon
d’utiliser les lames en fonction des matériaux. Inspirez-vous de ce
tableau à titre d’exemple, mais la meilleure méthode de sélection
consiste à vous baser sur votre préférence personnelle et votre
expérience pratique.
Lorsque vous choisissez une lame, utilisez des lames étroites et
très fines pour faire des coupes de faible diamètre dans du bois
de faible épaisseur – de 1/4 po (0,6 mm) ou moins.
Utilisez des lames plus larges pour couper des matériaux plus
épais, mais ceci réduira la capacité de coupe curviligne de la scie
lorsque les courbes sont serrées.
Remarque : les lames plus fines auront plus de possibilités de
déflexion lors de la coupe d’angles qui ne sont pas perpendi-
culaires à la table.
FIG. 10
1
2
FIG. 11
10 - 15 15 - 28 30 - 48
FIG. 12
Dents par
pouce
Largeur
de la lame
(po)
Épaisseur
de la lame
(po)
Lame
(c/mn)
Coupe de matériaux
10-15 0,110 0,018 500-1 200
Tournage moyen sur du
bois, du métal doux ou du
bois dur de 1/4 po
à 1 3/4 po
15-28 0,055-0,110 0,010-0,018 800-1 700
Tournage de faible
envergure sur du bois,
du métal doux ou du bois
dur de 1/8 po à 1 1/2 po
30-48 0,024-0,041 0,012-0,019 Variable
Métaux non ferreux/bois
durs à très basse vitesse
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 28
Retrait et installation des lames
(Fig. 13-15)
P
our réduire le risque de blessure,
éteignez toujours la scie (OFF) et
débranchez la fiche de la prise de courant avant de retirer ou de
remplacer une lame.
Cette scie à chantourner est compatible avec deux types de lames,
les lames à chevilles aux extrémités et les lames à extrémité sans
chevilles. Les lames à chevilles aux extrémités sont plus épaisses
et sont donc à la fois plus stables et plus rapides à assembler.
Elles permettent de couper plus rapidement des matériaux très
variés.
Remarque : lorsque vous installez des lames à chevilles aux
extrémités, la fente du porte-lame doit être légèrement plus large
que l’épaisseur de la lame. Après que la lame aura été installée, elle
sera maintenue en place par le mécanisme de tension de ladite
lame.
1.
Relâchez la tension de la lame en soulevant le levier de tension
à relâchement rapide
(1) (Fig. 3).
2. Retirez la plaque amovible de la table. Faites délicatement
pression avec effet de levier sur la plaque amovible et retirez-la.
3. Desserrez la vis du porte-lame supérieur (2) et la vis du porte-
lame inférieur
(3). Appuyez sur le porte-lame supérieur pour
faire sortir la lame du porte-lame. Retirez la lame du porte-lame
inférieur.
Installez la lame avec les dents
orientées vers le bas.
Si la lame est
installée avec les dents orientées vers le haut, l’ouvrage aura
tendance à se détacher de la table et cela causera des vibrations
ou une perte de contrôle possible de l’ouvrage.
4. Pour installer la lame, accrochez la lame dans l’encastrement
du porte-lame inférieur.
5. Tout en appuyant sur le porte-lame supérieur, insérez la lame
dans la fente du porte-lame.
6. Serrez les vis des porte-lame supérieur et inférieur.
7. Pour tendre la lame, mettez le levier de tension à relâchement
rapide
(1) dans la position abaissée. Au fur et à mesure que le
levier est abaissé, une tension est appliquée à la lame. Assurez-
vous que la lame est placée correctement entre les porte-lame.
Tournez le bouton de tension de la lame d’un autre tour
complet dans le sens des aiguilles d’une montre. Cette pression
sur la lame devrait être suffisante pour la plupart des opérations
de coupe.
ATTENTION : l’abaissement du levier ne devrait nécessiter qu’une
pression ferme, mais modérée. Si une pression plus forte est
nécessaire, cela signifie que la lame est trop serrée. Relâchez la
tension en faisant tourner le levier de tension à relâchement rapide
d’un ou deux tours dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, puis remettez le levier de tension dans la position
abaissée. Si le levier de tension est dans la position abaissée et si
la lame n’est pas assez serrée, vous pouvez augmenter la tension
en laissant le levier de tension abaissé et en le faisant tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre simplement jusqu’au moment
où vous sentirez que le jeu dans la lame a disparu. Faites alors
tourner le levier de tension d’UN tour complet dans le sens des
aiguilles d’une montre. Cette pression sur la lame devrait être
suffisante pour la plupart des opérations de coupe.
Lorsque la tension de la lame aura été ajustée correctement, vous
devriez pouvoir soulever le levier de tension à relâchement rapide,
retirer et installer la lame, abaisser le levier et restaurer la tension
initiale de la lame.
8.
Faites pression sur la plaque amovible de table pour la remettre
à sa place.
29.
Assemblage et réglages
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
FIG. 13
FIG. 14
1
2
3
FIG. 15
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 29
Recommandations pour la coupe
Une scie à chantourner est essentiellement une machine à faire
des coupes curvilignes. Elle peut également être utilisée pour des
coupes droites et pour des opérations de coupe en biseau ou des
opérations de coupe angulaire. Veuillez lire et comprendre les
points suivants avant de tenter d’utiliser la scie.
1. Lorsque vous faites avancer l’ouvrage en direction de la lame ne
le forcez pas contre celle-ci. Cela pourrait causer une déflexion
de la lame. Laissez la scie couper le matériau en guidant
l’ouvrage vers la lame au fur et à mesure de la coupe.
2. Les dents de la lame ne coupent le matériau QUE lors de la
partie descendante de la course.
3. Guidez lentement le bois vers la lame parce que les dents de la
scie sont très petites et ne coupent le bois que lors de la partie
descendante de la course.
4. Il faut un certain temps à toute personne utilisant cette scie pour
apprendre à bien s’en servir. Il est probable qu’une personne
apprenant à se servir de la scie cassera des lames avant de
maîtriser l’usage de la scie.
5. Les meilleurs résultats sont obtenus lors de la coupe de bois
d’un pouce (2,54 cm) d’épaisseur ou moins.
6. Lorsque vous coupez du bois d’une épaisseur supérieure à un
pouce, guidez le bois très très lentement vers la lame et faites
extrêmement attention de ne pas courber ou tordre la lame
pendant que vous coupez afin d’assurer la longévité maximum
de la lame.
7. Les dents des lames d’une scie à chantourner s’usent, et il faut
donc remplacer ces lames fréquemment pour obtenir les
meilleurs résultats de coupe. Les lames de scie à chantourner
restent généralement aiguisées pendant entre une demi-heure
et deux heures de coupe.
8. Pour obtenir des coupes précises, préparez-vous à
c
ompenser la tendance de la lame à suivre le grain du bois
pendant que vous coupez.
9. Cette scie à chantourner est conçue principalement pour
couper du bois ou des produits dérivés du bois. Il faut régler
le commutateur de contrôle de la vitesse sur une vitesse très
basse pour couper des métaux précieux et non ferreux.
10. Lorsque vous choisissez une lame, utilisez des lames étroites
et très fines pour couper du bois mince d’une épaisseur de 1/4
po (0,6 cm) ou moins. Utilisez des lames plus larges pour
couper des matériaux plus épais, mais ceci réduira la capacité
de couper des courbes serrées.
11. Les lames s’usent plus vite lorsque vous coupez du
contreplaqué ou des panneaux de particules très abrasives. La
coupe angulaire de bois dur use également les lames plus vite.
12. Utilisez toujours le pied pour assurer le maintien de l’ouvrage
contre la table. Le pied doit toujours être réglé juste au-dessus
de l’ouvrage afin de laisser assez d’espace pour chantourner.
Il ne faut pas laisser plus d’un écart de 1/16 po (0,15 cm) entre
le pied et l’ouvrage.
Opérations de base avec la scie à chantourner
30.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
1. Pour allumer la scie, mettez l’interrupteur (1) dans la position
de marche (ON).
2.
Pour éteindre la scie, mettez l’interrupteur dans la position
d’arrêt (OFF).
3. Pour verrouiller l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF) :
a. Attendez que la scie se soit complètement arrêtée.
b. Retirez la clé de sécurité
(2) du logement de l’interrup-
teur. Rangez la clé de sécurité en lieu sûr.
4.
Pour déverrouiller l’interrupteur et allumer la scie (ON), insérez
la clé de sécurité dans l’interrupteur et mettez l’interrupteur
dans la position de de marche (ON).
Cadran de contrôle de la vitesse (Fig. 16)
1. Votre scie est équipée d’un cadran de contrôle de la vitesse (3).
Le rythme de course de la lame peut être réglé en faisant
simplement tourner le cadran.
Pour augmenter la vitesse, faites tourner le cadran
(3) dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour réduire la vitesse, faites tourner le cadran
(3) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
2
FIG. 16
1
3
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 30
Opérations de base avec la scie à chantourner
Pour éviter tout risque de blessure
pouvant résulter d’une mise en marche
accidentelle, mettez toujours l’interrupteur en position d’arrêt
(OFF) et débranchez la scie à chantourner avant de déplacer
l’outil, de remplacer la lame ou de réaliser des réglages.
Coupe à l’intérieur (Fig. 17)
1
. Tracez le plan de la coupe à effectuer sur l’ouvrage. Percez un
trou de 1/4 po dans l’ouvrage.
2. Retirez la lame. Voir la rubrique intitulée Retrait et installation
des lames.
3. Placez l’ouvrage sur la table de la scie avec le trou dans
l’ouvrage placé au-dessus du trou d’accès de la table.
4. Installez une lame à travers le trou dans l’ouvrage.
5. Suivez l’étape 3-7, sous la rubrique Coupe à main libre.
6. Après que vous aurez fini de faire les coupes à l’intérieur,
éteignez simplement la scie à chantourner (OFF). Débranchez la
scie avant de retirer la lame du porte-lame. Retirez l’ouvrage de
la table.
Coupe à main libre (Fig. 18)
1. Tracez le plan de la coupe à effectuer ou attachez le plan à
l’ouvrage.
2. Soulevez le pied du dispositif de protection de la lame
(1) en
desserrant le bouton de réglage de la hauteur
(2).
3. Positionnez l’ouvrage contre la lame et placez le pied du
dispositif de protection de la lame contre la surface supérieure
de l’ouvrage.
4. Assujettissez le pied du dispositif de protection de la lame
(1)
en serrant le bouton de réglage de la hauteur (2).
5. Retirez l’ouvrage de la lame avant d’allumer la scie à
chantourner (ON).
Afin d’éviter un soulèvement incontrôlable
de l’ouvrage et de réduire le risque de bris
de lame, ne mettez pas l’interrupteur en position de marche (ON)
pendant que l’ouvrage est en contact avec la lame.
6.
Faites avancer lentement l’ouvrage vers la lame en le guidant et
en appuyant sur l’ouvrage contre la table.
Ne forcez pas le bord d’attaque de
l’ouvrage contre la lame. Ceci causerait
une déflexion de la lame, réduirait la précision de la coupe et
risquerait même de casser la lame.
7. Lorsque la coupe sera terminée, déplacez le bord de fuite de
l’ouvrage au-delà du pied du dispositif de protection de la lame.
Mettez l’interrupteur est dans la position hors tension (« OFF »).
Coupe angulaire (coupe en biseau) (Fig. 19)
1.
Tracez le plan de la coupe à effectuer ou attachez le plan à
l’ouvrage.
2. Mettez le pied du dispositif de protection de la lame dans la
position la plus élevée possible en desserrant la poignée de
verrouillage du biseau de table (3). Serrez à nouveau.
3. Inclinez la table à l’angle désiré en desserrant la poignée de
verrouillage du biseau de la table
(4) et en mettant la table à
l’angle approprié en utilisant l’échelle en degrés et l’aiguille
(5).
4. Serrez la poignée de verrouillage du biseau de la table (4).
5. Desserrez la vis du dispositif de protection de la lame et
inclinez le dispositif de protection de la lame au même angle
que la table. Serrez à nouveau la vis du dispositif de protec-
tion de la lame. Voir la rubrique consacrée au réglage de la
bride de fixation.
6. Positionnez l’ouvrage du côté droit de la lame. Abaissez le
pied du dispositif de protection de la lame contre la surface
en desserrant le bouton de réglage de la hauteur. Serrez à
nouveau.
7. Suivez les étapes 5-7 de la rubrique consacrée à la coupe à
main libre.
2
FIG. 18
1
45
30
15
3
FIG. 19
4
5
FIG. 17
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
MISE EN GARDE
!
31.
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 31
32
.
Coupe longitudinale ou en ligne droite (Fig. 20)
1. Soulevez le pied du dispositif de protection de la lame (1) en
desserrant le bouton de réglage de la hauteur
(2).
2. Mesurez depuis la pointe de la lame jusqu’à la distance désirée.
Positionnez le bord droit de façon qu’il soit parallèle à la lame à
cette distance.
3. Assujettissez le bord droit à la table.
4. Vérifiez à nouveau vos mesures en utilisant l’ouvrage à couper,
et assurez-vous que le bord droit est fermement en place.
5. Positionnez l’ouvrage contre la lame et placez le pied du
dispositif de protection contre la surface supérieure de
l’ouvrage.
6. Assujettissez le pied du dispositif de protection de la lame en
place en serrant le bouton de réglage de la hauteur.
7. Retirez l’ouvrage de la lame avant d’allumer la scie à
chantourner (ON).
Afin d’éviter un soulèvement incon-
trôlable de l’ouvrage et de réduire le
risque de bris de lame, ne mettez pas l’interrupteur dans la
position sous tension (ON) pendant que l’ouvrage est en contact
avec la lame.
8. Positionnez l’ouvrage contre le bord droit avant de mettre le
bord d’attaque de l’ouvrage directement en contact avec la
lame.
9. Fautes avancer lentement l’ouvrage contre la lame en guidant
l’ouvrage contre le bord droit et en appuyant sur l’ouvrage
contre la table.
Ne forcez pas le bord d’attaque de
l’ouvrage contre la lame. Ceci causerait
une déflexion de la lame, réduirait la précision de la coupe et
risquerait même de casser la lame.
10. Après avoir terminé la coupe, déplacez le bord de fuite de
l’ouvrage contre le pied du dispositif de protection de la lame.
Mettez l’interrupteur dans la position hors tension (OFF).
11. La coupe longitudinale la plus longue qui peut être effectuée
en utilisant cette scie est de 16 po (40,6 cm).
Opérations de base avec la scie à chantourner
1
FIG. 20
2
MISE EN GARDE
!
MISE EN GARDE
!
Outils nécessaires
Quantité Description
2 Petites brides en C
1 Règle ou mètre à ruban
1
Morceau de bois droit de 12 po (30,5 cm)
(l’épaisseur devant correspondre à celle de
l’ouvrage)
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 32
33
.
Entretien
Pour réduire le risque de blessure,
mettez l’interrupteur dans la position
d’arrêt (« OFF ») et retirez la fiche de la prise de courant avant
de commencer une opération d’entretien ou de graissage de
votre scie à chantourner.
GÉNÉRALITÉS
Utilisez fréquemment une soufflante pour éjecter toute la sciure
qui risque de s’accumuler à l’intérieur du moteur.
L’application occasionnelle d’une couche de cire sur la table de
travail permettra au bois à couper de glisser en douceur à
travers la surface de travail.
Certains produits de nettoyage et
solvants endommagent les composants
en plastique, notamment : essence, tétrachlorure de carbone,
solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et détergents
domestiques contenant de l’ammoniac. Évitez d’utiliser ces
produits de nettoyage et des produits similaires pour réduire au
minimum le risque de dommages.
Pour éviter le risque de choc électrique ou
d’incendie, faites remplacer immédiate-
ment un cordon d’alimentation usé, coupé ou endommagé.
Il ne faut demander qu’à des réparateurs
ayant reçu la formation nécessaire
d’effectuer des réparations, qu’elles soient électriques ou
mécaniques.
Contactez le Centre de service usine Skil, un Centre
de service après-vente agréé ou un autre service de réparation
qualifié. N’utilisez que des pièces de rechange Skil ; l’emploi de
pièces différentes risquerait d’être dangereux.
Lubrification
PALIERS
Lubrifiez les paliers avec de l’huile au bout de 10 heures d’emploi.
Lubrifiez à nouveau toutes les 50 heures d’emploi ou à chaque
fois que vous constatez un grincement en provenance des paliers.
MÉTHODE DE LUBRIFICATION
1. Retirez les deux chapeaux de paliers en caoutchouc.
2. Faites tourner la scie pour la mettre sur son côté comme illustré
à la (Fig. 21).
3. Injectez une quantité appréciable d’huile SAE 20 autour de
l’extrémité de l’arbre et du palier en bronze.
4. Laissez l’huile imprégner les surfaces en contact dans cette
position pendant la nuit.
5. Le lendemain, recommencez la procédure ci-dessus pour le
côté opposé de la scie.
Utilisez seulement les accessoires recommandés. Suivez les
instructions qui accompagnent les accessoires. L’utilisation
d’accessoires incorrects pourrait être dangereuse. Voir page 28
pour une liste détaillée des accessoires recommandés.
Entretien de votre scie à chantourner
Guide de diagnostic
AVERTISSEMENT
!
FIG. 21
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Mettez l’interrupteur en position « ARRÊT
» et débranchez le cordon d’alimentation
avant de rechercher les causes d’une panne éventuelle.
PROBLÈME: LA SCIE NE DÉMARRE PAS
CAUSES
POSSIBLES 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
2. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
3. Cordon d’alimentation endommagé.
4. Interrupteur grillé.
SOLUTION 1. Brancher le cordon.
2. Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
3. Faire remplacer le cordon par un Centre de
service ou une Station service Skil agréés.
4. Faire remplacer l’interrupteur par un Centre de
service ou une Station service Skil agréés.
PROBLÈME: LA LAME NE TOURNE PAS À UNE
VITESSE SUFFISANTE
CAUSES
POSSIBLES 1. Rallonge d’alimentation électrique de trop faible
calibre ou trop longue.
2. Tension insuffisante du système électrique
domestique.
SOLUTION 1. Utiliser une rallonge adaptée.
2. Prévenir la compagnie d’électricité.
AVERTISSEMENT
!
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 33
2610957121 05/08
Printed in China
L
L
I
I
M
M
I
I
T
T
E
E
D
D
W
W
A
A
R
R
R
R
A
A
N
N
T
T
Y
Y
O
O
F
F
S
S
K
K
I
I
L
L
C
C
O
O
N
N
S
S
U
U
M
M
E
E
R
R
P
P
O
O
R
R
T
T
A
A
B
B
L
L
E
E
,
,
B
B
E
E
N
N
C
C
H
H
T
T
O
O
P
P
A
A
N
N
D
D
H
H
D
D
A
A
N
N
D
D
S
S
H
H
D
D
H
H
E
E
A
A
V
V
Y
Y
D
D
U
U
T
T
Y
Y
P
P
O
O
W
W
E
E
R
R
T
T
O
O
O
O
L
L
S
S
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or work-
manship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the
repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than
Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or
Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING
WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM
THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO
PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRAN-
TY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
G
G
A
A
R
R
A
A
N
N
T
T
I
I
E
E
L
L
I
I
M
M
I
I
T
T
É
É
E
E
D
D
E
E
S
S
O
O
U
U
T
T
I
I
L
L
S
S
É
É
L
L
E
E
C
C
T
T
R
R
I
I
Q
Q
U
U
E
E
S
S
G
G
R
R
A
A
N
N
D
D
P
P
U
U
B
B
L
L
I
I
C
C
S
S
K
K
I
I
L
L
P
P
O
O
R
R
T
T
A
A
T
T
I
I
F
F
S
S
,
,
D
D
E
E
T
T
A
A
B
B
L
L
E
E
E
E
T
T
P
P
O
O
U
U
R
R
U
U
S
S
A
A
G
G
E
E
I
I
N
N
D
D
U
U
S
S
T
T
R
R
I
I
E
E
L
L
H
H
D
D
E
E
T
T
S
S
H
H
D
D
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD et SHD
seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques grand public SKIL portatifs et de table seront exempts
de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé professionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute garantie ou condition
implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient
pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation
sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées
de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES,
COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADI-
ENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE
PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE
PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’AP-
PLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE
PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR
CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
G
G
A
A
R
R
A
A
N
N
T
T
Í
Í
A
A
L
L
I
I
M
M
I
I
T
T
A
A
D
D
A
A
P
P
A
A
R
R
A
A
H
H
E
E
R
R
R
R
A
A
M
M
I
I
E
E
N
N
T
T
A
A
S
S
M
M
E
E
C
C
Á
Á
N
N
I
I
C
C
A
A
S
S
P
P
O
O
R
R
T
T
Á
Á
T
T
I
I
L
L
E
E
S
S
D
D
E
E
C
C
O
O
N
N
S
S
U
U
M
M
O
O
,
,
D
D
E
E
B
B
A
A
N
N
C
C
O
O
Y
Y
D
D
E
E
S
S
E
E
R
R
V
V
I
I
C
C
I
I
O
O
P
P
E
E
S
S
A
A
D
D
O
O
H
H
D
D
y
y
S
S
H
H
D
D
D
D
E
E
S
S
K
K
I
I
L
L
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado
HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco
y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición
implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, mane-
jadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada,
usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de
servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS,
HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVIN-
CIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA
APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA
DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANA
-
DIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO
SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO.
PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Skil 3335-01 Operating and s Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à