Reloop RP-7000 Manuel utilisateur

Catégorie
Platines DJ
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher-
heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entspre-
chend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau be-
achten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, set-
ting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualicadas y haber leído con aten-
ción este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha com-
probado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the
device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te
-
nir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© 2012
Deutsch .............................................................................02-05
English ...............................................................................06-09
Français .............................................................................10-13
Español .............................................................................. 14-17
FRANCAIS
10
ATTENTION! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes char-
gées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualications
nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité
a été certiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Nous vous félicitons d‘avoir choisi la platine vinyle Reloop RP-7000, preuve de la conance que vous accordez à notre technologie pour Disc
Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce mode d‘emploi et de respecter les instructions pendant l‘utilisation.
Retirez le Reloop RP-7000 de son emballage. Avant la première mise en service, vériez le bon état de l‘appareil. Si le boîtier ou le câble sont
endommagés, n‘utilisez pas l‘appareil et contactez votre revendeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la tension secteur 115 V, 60 Hz et 230 V, 50 Hz. Une décharge élec-
trique à cette tension peut être mortelle ! La garantie exclue tous les dégâts dus au non-respect des instructions de ce mode d‘emploi. Le fabri-
cant décline toute responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l‘usine de fabrication en parfait état. An de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l‘utilisateur doit
absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d‘emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication
de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l‘exception de pièces d‘usure pouvant être remplacées de l‘extérieur. La mainte-
nance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualié an de conserver les droits de garantie !
- Veillez à n‘effectuer le raccordement secteur qu‘une fois l‘installation terminée. Branchez toujours la che secteur en dernier. Vériez que
l‘interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de brancher l‘appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les ches et douilles soient bien vissées et correctement connectées. Si vous
avez des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d‘alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous installez l‘appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n‘entre pas en contact avec d‘autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou
des prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments avec des mains humides !
- Insérez uniquement le cordon d‘alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement être une prise
électrique en ordre du réseau d‘alimentation publique.
- Débranchez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l‘appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble
! Fermez le couvercle anti-poussières lorsque vous n‘utilisez pas la platine.
- Placez l‘appareil sur une surface plane, stable et difcilement inammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de l‘appareil.
- Évitez tous les chocs et l‘emploi de la force lors de l‘installation et l‘utilisation de l‘appareil.
- Installez l‘appareil dans un endroit à l‘abri de la chaleur, de l‘humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité
personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l‘appareil ou à proximité directe. En cas d‘inltration de liquides dans
le boîtier, retirez immédiatement la che électrique. Faites contrôler l‘appareil par un technicien qualié avant de le réutiliser. La garantie exclue
tous les dégâts dus aux inltrations de liquides.
- N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N‘exposez pas l‘appareil directement aux
rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les
ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
- N‘utilisez pas l‘appareil lorsqu‘il est amené d‘une pièce froide dans une pièce chaude. L‘eau de condensation peut détruire votre appareil. Laissez
l‘appareil hors tension jusqu‘à ce qu‘il ait atteint la température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais de
solvants ou d‘essence.
- Utilisez l‘emballage original pour transporter l‘appareil.
- Réglez d‘abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur „OFF“. Attendez 8 à 20
secondes avant d‘augmenter an d‘éviter d‘endommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d‘enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l‘association des fédérations professionnelles doivent être respectées dans les établissements
commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l‘utilisation de l‘appareil doit être effectuée sous la surveillance de personnel qua-
lié.
- Conservez ce mode d‘emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
UTILISATION CONFORME
- Cet appareil est une platine vinyle professionnelle qui permet de lire des disques de 12“ et 7“ du commerce. L‘appareil doit pour cela être connecté
à une console de mixage.
- Ce produit est certié pour le branchement sur secteur AC 115/230V, 60/50Hz (AC100V, 50/60Hz pour le Japon) tension alternative et est exclu-
sivement conçu pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite
dans ce mode d‘emploi peut être source de court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d‘annuler les droits de garantie.
ENTRETIEN
- Contrôlez régulièrement le bon état de l‘appareil (boîtier, cordon) et l‘usure éventuelle des molettes, curseurs et têtes de lecture.
- Si vous supposez que l‘appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l‘appareil hors-service et assurez-le contre toute réutilisation
involontaire. Débranchez la che électrique de la prise de courant !
- La sécurité d‘emploi est susceptible d‘être affectée lorsque l‘appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un
stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
INDEX
Consignes de sécurité ..........................................................................14
Utilisation conforme .............................................................................14
Entretien .............................................................................................14
Descriptions .............................................................................................15
Installation & connectique ..................................................................16
Utilisation .............................................................................................16
1. Contrepoids ....................................................................................16
2. Molette anti-dérapage ................................................................16
3. Hauteur du bras de lecture ......................................................16
4. Mise sous tension .........................................................................16
5. Lecture ............................................................................................. 16
6. Éclairage d‘aiguille .......................................................................16
7. Réglage n de la vitesse ...........................................................17
8. Réglage de la vitesse de démarrage et d‘arrêt ................17
9. Réglage du couple de démarrage ..........................................17
Caractéristiques .....................................................................................17
11
FRANCAIS
DESCRIPTIONS
1. Plateau de lecture
2. Broche
3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT sur l‘éclairage de la platine
4. Bouton START/STOP
5. Commutateur 33/45/78
6. Éclairage d‘aiguille et prise pour l‘éclairage d‘aiguille
7. Régleur pour la vitesse de démarrage et d‘arrêt
8. Régleur du couple de démarrage
9. Touche de marche inversée
10. Sélecteur de gamme de vitesse
11. Touche Quartz-Lock
12. DEL Quartz-Lock
13. Pitchfader
14. Cellule (pas inclus)
15. Bras de lecture
16. Base de bras de lecture
17. Support de bras de lecture
18. Lève-bras
19. Molette antidérapage
20. Blocage de la base du bras de lecture
20. Blocage de la base du bras de lecture
21. Graduation contrepoids
22. Contrepoids
23. Sorties audio (coaxiales)
24. Commutateur Phono/Line
25. Sélecteur de tension (pour les modèles EU et US)
26. Prise du câble secteur
27. Fixation du couvercle de la platine
1
2
3
4
4
5
6
78
9
10
11
12
13
23
24
25 26
2727
14
15
16
17
18
19
20
21
22
FRANCAIS
12
INSTALLATION & CONNECTIQUE
1. Fixer le plateau de lecture -1- au moteur. Insérer le plateau de lecture dans la broche -2-.
2. Placer la feutrine livrée sur le plateau de lecture en l‘insérant dans la broche -2-.
3. Insérer le contrepoids -22- sur le bras de lecture -15-.
NOTE ! La graduation du contrepoids -21- doit être dirigée vers le DJ.
4. Visser la cellule -14- sur le bras de lecture -15- après avoir monté votre tête de lecture sur la cellule en procédant comme suit :
a) Branchez les ls de connexion de la cellule aux connecteurs de la tête de lecture en respectant les
affectations indiquées dans la table ci-dessous :
b) Fixez la tête de lecture avec les vis fournies.
NOTE ! Si au lieu d‘une tête de lecture avec cellule, vous utilisez une tête de lecture SME à montage
direct, vissez-la directement au bras de lecture -15- ; la cellule est alors superue.
5. Insérez l‘éclairage d‘aiguille dans la prise correspondante -6-.
6. Branchez le câble de sortie audio -23- aux entrées audio de votre console de mixage. Une mise à la terre de la platine vinyle n‘est pas nécessaire.
7. Branchez le câble secteur sur le connecteur d‘alimentation -26- et sur une prise secteur.
UTILISATION
1. Contrepoids
Placez le lève-bras -18- en position „BAS“. Déplacez ensuite le bras de lecture -15- jusqu‘au bord du plateau de lecture -1-. Réglez le contrepoids
-22- en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre de manière à ce que le bras ne bascule plus et reste parallèle au plateau de lecture.
Reposez ensuite le bras sur son support -17-. Réglez la graduation du contrepoids -21- jusqu‘à ce que la position „0“ se trouve au-dessus de la ligne
de marquage. Tournez ensuite le contrepoids dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que la graduation indique la valeur correspondant
à la force d‘application recommandée de l‘aiguille de la tête de lecture.
2. Molette anti-dérapage
Exerce une force centripète sur le bras de lecture an de compenser la force centrifuge générée par le disque en rotation et éviter que le bras
ne saute vers l‘extérieur au-delà du disque. Les fabricants de têtes de lecture fournissent généralement des instructions de réglage détaillées.
3. Hauteur du bras de lecture
Vous pouvez au besoin adapter la hauteur du bras de lecture en fonction de la tête de lecture utilisée. Libérez d‘abord le blocage de la base du bras
de lecture -20- de la position „LOCK“. Vous pouvez à présent modier la hauteur du bras de lecture jusqu‘à 6 millimètres avec la base du bras de
lecture -16- dans la plage de l‘échelle (0 millimètre = réglage standard). Remettez ensuite le blocage de la molette du bras de lecture en position
„LOCK“ après avoir réglé le bras de lecture à la hauteur désirée.
ATTENTION ! Il ne faut jamais relever le bras de lecture au-delà de la valeur maximale de 6 millimètres sous peine d‘endommager le socle du
bras de lecture ; il est indispensable de respecter les marquages sur la base du bras de lecture !
4. Mise sous tension
Après avoir effectué tous les branchements, allumer l‘appareil avec l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT -3- ; l‘éclairage intégré du plateau de lecture
et l‘éclairage de l‘aiguille -6- s‘allument.
5. Lecture
Placez le disque sur la feutrine du plateau de lecture -1-. Sélectionnez la vitesse désirée avec les commutateurs 33/45/78 -5-. La DEL du commu-
tateur respectif s‘allume.
NOTE ! Pour régler la vitesse sur 78 tours par minute, appuyez simultanément sur les deux commutateurs 33/45/78 -5-. Les deux DEL
s‘allument.
Appuyez sur une des deux touches START/STOP -4-. Retirez la protection de la tête de lecture. Réglez le lève-bras -18- sur „UP“ et amenez-le
bras -15- au-dessus du sillon du disque, là où vous voulez commencer la lecture. Réglez le lève-bras sur „DOWN“ pour abaisser la tête de lecture
sur le sillon.
NOTE ! Vous pouvez aussi laisser le lève-bras sur „DOWN“ et abaisser le bras manuellement. Prenez soin de ne pas endommager l‘aiguille de
la tête de lecture.
Lorsque vous appuyez sur la touche de marche inversée -9-, le plateau tourne dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre ; la DEL s‘allume.
Même en marche inversée, vous disposez de toutes les fonctions de la RP-7000. Appuyez de nouveau sur la touche pour inverser le sens de mar-
che, le plateau tourne dans le sens des aiguilles d‘une montre et la DEL s‘éteint.
6. Éclairage d‘aiguille
L‘éclairage d‘aiguille -6- s‘allume automatiquement à la mise sous tension. Vous pouvez diriger librement la lampe dans un rayon de 360°.
NOTE ! Si vous ne désirez pas utiliser l‘éclairage d‘aiguille, il suft de le débrancher de son connecteur.
COULEUR : Canal et polarité
I. Blanc (L+) Gauche, pôle positif
II. Bleu (L-) Gauche, pôle négatif
III. Rouge (R+) Droite, pôle positif
IV. Vert (R-) Droite, pôle négatif
13
FRANCAIS
7. Réglage n de la vitesse
Le Pitchfader -13- vous permet de modier progressivement la vitesse du disque. Les sélecteurs de gamme de vitesse -10- servent à activer une
gamme de vitesse de +/- 8 % et +/- 16 % ; la DEL respective s‘allume.
NOTE ! Pour sélectionner la gamme de vitesse de +/- 50 %, appuyer simultanément sur les deux sélecteurs de gamme de vitesse ; les deux
DEL s‘allument.
Pour lire le disque à la vitesse originale, pousser le Pitch Fader en position „+/- 0 %“. Vous pouvez désactiver le réglage n de la vitesse en appu-
yant sur la touche Quartz-Lock -11- ; la DEL de la touche s‘allume. Appuyer de nouveau pour réactiver le réglage n de la vitesse : la platine vinyle
retourne à la vitesse réglée avec le Pitchfader et la DEL de la touche s‘éteint. La DEL Quartz-Lock -12- s‘allume à la vitesse originale et lorsque le
réglage n de la vitesse est désactivé, elle s‘éteint si la vitesse est différente.
8. Réglage de la vitesse de démarrage et d‘arrêt
Le régleur -7- permet de régler progressivement la vitesse de démarrage et d‘arrêt du moteur dans une plage de 0,2 (tout à gauche) à 6 secondes
(tout à droite).
9. Réglage du couple de démarrage
Le régleur -8- permet de régler progressivement le couple de démarrage du moteur dans une plage de 1,6 kg/cm (tout à gauche) à 4,5 kg/cm (tout
à droite).
CARACTÉRISTIQUES
Type : .................................................................................................. platine vinyle manuelle à entraînement direct piloté par quartz
Entraînement : .................................................................................. direct Upper Torque piloté par quartz
Moteur : ............................................................................................. moteur courant continu sans balais
Tours/minute de la platine : ........................................................... 33 1/3, 45 et 78 t/min.
Plateau de lecture : ......................................................................... fonte d‘aluminium injectée
Pitch : ................................................................................................. réglage variable +/- 8 %, +/- 16 %, +/- 50 %
Couple de démarrage : .................................................................... réglable de min. 1600 - 4500 g/cm
Temps de démarrage : .................................................................... min~6 sec. (réglable)
Système de freinage : ..................................................................... frein électronique
Pleurage et scintillement : ............................................................. 0,01 % WRMS*
S/N Ratio : ......................................................................................... supérieur à -55 dB
Gamme de poids de tête de lecture autorisée : ......................... 3,5 - 8,5 g (cellule comprise 13 - 18 g)
Antiskating : ...................................................................................... 0 - 3 g
Consommation : ............................................................................... 13 W
Alimentation : ................................................................................... AC 115/230 V, 60/50 Hz (EU/US), AC 100V, 50/60 Hz (JP)
Dimensions : ..................................................................................... 458 x 144,6 x 354 mm (l/h/p)
Poids : ................................................................................................ 9,6 kg
*Sans considération des effets de la tête de lecture, du disque et du bras de lecture.
Note : Sous réserve de modication des caractéristiques. Les valeurs indiquées sont approximatives.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Reloop RP-7000 Manuel utilisateur

Catégorie
Platines DJ
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à