Nesco JB-50P Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Electric Juicer - Blender JB-50
Care/Use Guide
Guide d’entretien et d’utilisation
Centrifugeuse électrique - Blender JB-50
Guía del cuidado/del uso
Juguera eléctrica - Blender JB-50
English
Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS 1
Get to know your NESCO Electric Juicer / Blender 2
Assembly Instructions 3-4
Operating Instructions 3-4
Cleaning Instructions 3-4
Before using your 2 in 1 Juicer / Blender 5
Recipes 5-9
ONE YEAR LIMITED WARRANTY 10
Table des Matières
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE 11
Apprenez à connaître NESCO Centrifugeuse électrique / Blender 12
Instructions d’assemblage 13-14
Mode d’emploi 13-14
Instructions pour le nettoyage 13-14
Avant d’utiliser votre 2 en 1 Centrifugeuse / Blender 15
Recettes 15-19
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN 20
Tabla de Contenidos
SALVAGUARDAS IMPORTANTES 21
Exprimidor - Licuadora Lista de piezas 22
Instrucciones de montaje 23-24
Manual de instrucciones 23-24
Instrucciones de limpieza 23-24
Antes de usar su UNESCO / Cosecha de America 25
Recetas 25-29
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA 30
FrançaisEspanól
11
Français
11
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
- Ce produit est conçu pour usage domestique seulement -
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, on doit observer des mesures de sécurité de base
en tout temps, dont les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
2. Cet appareil est cou uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas desti à un usage commercial.
3. Pour se protéger contre les décharges électriques, ne pas immerger l’appareil, y compris
le cordon et la che de raccordement, dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand l’appareil est utilisé à proximité des enfants.
Cet appareil n’est pas recommandé à l’usage des enfants.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant quand il n’est pas utilisé, avant d’y mettre ou
d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
6. Évitez de toucher les pièces en mouvement an de réduire le risque de blessures.
7. Ne pas mettre en marche un appareil dont la che ou le cordon de raccordement est
abîmé, ou suite à une défaillance dans le fonctionnement, ou qui a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Retournez l’appareil au centre de service après-vente de
l’usine NESCO/AH pour vérication, réparation ou mise au point.
8. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur ou four fonctionnant au gaz ou à l’électricité.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner un incendie,
des chocs électriques ou des blessures corporelles.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur ou pour un usage autre auquel il est destiné.
11. Ne pas laisser le cordon de raccordement pendre par dessus du rebord d’une table, ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
12. Faites fonctionner l’appareil uniquement quand toutes les pces sont bien engagées et solidementes.
13. NE PAS laisser la centrifugeuse/mélangeur en marche pendant plus de 3 minutes sans
interruption quand elle est chargée.
Centrifugeuse :
14. Ne JAMAIS introduire les aliments à la main. Utilisez toujours le poussoir d’aliments.
15. Ne pas utiliser si le panier-ltre est endommagé.
16. ATTENTION - le panier-ltre comporte des bords COUPANTS. Manipulez avec soin pendant le nettoyage.
17. Ne pas utiliser l’appareil pour trancher les aliments surgelés, les os ou les fruits à noyaux.
18. Assurez-vous de remettre le commutateur à la position arrêt après chaque utilisation de votre centrifugeuse.
19. Assurez-vous de l’arrêt complet du moteur avant de démonter.
20. Ne pas mettre en marche si le récipient à pulpe n’est pas en place.
Mélangeur :
21. Les lames sont coupantes! Manipulez avec soin pendant le nettoyage.
22. Maintenez les mains et les ustensiles hors de portée des lames pendant l’utilisation.
23. En mélangeant des liquides CHAUDS, soyez prudent et enlevez toujours la coupe de remplissage du couvercle.
24. Ne pas mettre en marche sans que le couvercle ne soit en place.
25. Ne pas mettre en marche sans qu’il y ait d’aliment ou de liquide dans le fond.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Fiche polarisée: Cet appareil possède une che polarisée (une branche est plus large que l’autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, la che est conçue pour entrer dans la prise polarisée d’une seule façon. Si la che n’entre
pas correctement dans la prise, retourner la che. Si elle n’entre toujours pas correctement, communiquer avec un
électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che.
Directives relatives au cordon court: Un cordon d’alimentation court est fourni dans le but de réduire le
risque de s’y empêtrer ou de trébucher. Des rallonges peuvent convenir si elles sont utilisées avec prudence. En
cas d’utilisation d’une rallonge, les caractéristiques électriques indiquées sur le cordon doivent être au moins celles
inscrites sur l’appareil. Le cordon long ne doit pas s’étendre d’un côté à l’autre du dessus de la table où les enfants
pourraient le tirer ou quelqu’un pourrait trébucher involontairement.
12
Français
Juicer - Blender Liste des pièces
1
2
3
4
1 Poussoir
2
Juicer Couvercle avec entonnoir
3 Filtre à tamis
4 Jus Collector
5 Bec pour le jus
6 Récipient à pulpe
7 Bride de retenue
8 Double action interrupteur Marche
/ Arrêt
9 Moteur de base
10 Tasse de jus
11 Blender Base
12 Blender couvercle
13 Blender Remplir la tasse
5
6
7
11
8
9
10
12
13
Informations techniques:
Tension: 120 volts, 60 hertz
Puissance d’alimentation: 250 watts
Volume du pichet de jus: 10 onces.
Volume du récipient à pulpe:
1 quart.
Volume du bloc mélangeur:
1-1/2 quarts.
13
Français
MONTAGE ET UTILISATION - CENTRIFUGEUSE
Désemballez l’unité avec soin et vériez tous les emballages
pour vous assurer que toutes les pièces sont incluses.
Placez le socle-moteur sur une surface plate, stable et qui ne
glisse pas.
Placez le collecteur de jus sur le socle-moteur. Il doit
visiblement se verrouiller en place.
Placez le tamis du ltre sur l’accouplement du moteur se
trouvant dans le socle-moteur et appuyez fermement jusqu’à
ce qu’il se verrouille en place sur le collecteur de jus. Tenez le
panier -ltre par le rebord extérieur et ne pas toucher aux
lames coupantes.
Placez le couvercle sur le collecteur de jus avec l’ouverture du couvercle
faisant face au bord opposé du bec.
Soulevez les deux pattes de xation et xez- les dans les
fentes prévues à cet effet dans le couvercle. Appuyez ensuite sur la
partie inférieure de la patte pour la xer en position de verrouillage. Si les pattes ne sont pas
bien verrouiles en place l’appareil ne fonctionnera pas.
Placez le récipient à pulpe sous l’ouverture du couvercle. Inclinez légèrement l’ensemble
pour ajuster le récipient sous la lèvre du collecteur de jus.
Placez le pichet à jus sous le bec.
Placez le poussoir d’aliment dans l’entonnoir pour aliments situé sur le couvercle de la centrifugeuse.
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en position “arrêt” avant de raccorder à la prise de 120 volts.
Ne pas laisser en marche pendant plus de 3 minutes sans interruption ; laissez se refroidir
pendant 30 secondes.
Utilisez seulement le poussoir d’aliment pour introduire les aliments dans la centrifugeuse.
N’utilisez pas d’autres ustensiles tels qu’une cuillère ou d’autres ustensiles similaires.
IMPORTANT - N’INSÉREZ JAMAIS LES DOIGTS DANS LES ALIMENTS QUI SONT
DANS L’ENTONNOIR PENDANT QUE L’APPAREIL EST EN MARCHE.
Choisissez la vitesse désirée. “1” pour les aliments mous, “2” pour les aliments durs. “P”
pour Pulsion.
Introduisez les aliments dans l’entonnoir d’aliments, et à l’aide du poussoir d’aliment,
pousser les aliments dans le tamis du ltre. Répétez ce processus jusqu’à ce que la
quantité de jus désirée ait été extraite.
N’utilisez pas les aliments surgelés, les aliments comportant des os, des noyaux et des
graines ou les aliments avariés.
Mettez l’interrupteur à la position “O” - ARRÊT et nettoyez le collecteur de pulpe régulièrement.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE - CENTRIFUGEUSE
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer.
Socle-moteur: Essuyez avec un chiffon humide et chez. Ne pas immerger dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Tamis du ltre: Si le tamis du ltre est trop serré pour être enlevé, il se desserrera quand il sera refroidi
en quelques minutes.
Certain aliments décoloreront le tamis du ltre ; vous pourrez enlever la coloration en frottant avec de l’huile végétale.
Nettoyez à l’aide d’une brosse douce. Évitez le contact avec des lames de découpage au fond.
Vériez le tamis du ltre régulièrement pour déceler des signes de dommage. N’utilisez pas si endommagé.
Collecteur de jus, couvercle et toutes autres pièces: Lavez à l’eau chaude savonneuse, rincez et séchez.
14
Français
MONTAGE ET UTILISATION - BLENDER
Placez le socle-moteur sur une surface plate, stable, et qui ne glisse
pas.
Placez le bloc mélangeur sur l’entrainement central du socle-moteur
et appuyez fermement jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Relevez les deux bras de xation et accrochez-les dans les fentes
prévues à cet effet dans le bloc mélangeur. Appuyez sur la partie
inférieure de la patte pour la xer en position de verrouillage. Si les
pattes ne sont pas verrouillées en place l’appareil ne fonctionnera pas.
Placez les ingrédients dans le bloc mélangeur.
Fixez le couvercle et la coupe de remplissage. N’utilisez pas la coupe
de remplissage pour mélanger les liquides CHAUDS.
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est dans la position
d’arrêt - “O” - avant de brancher à la prise de 120 volts.
Choisissez la vitesse désirée (P = Pulsion , 1 = faible, 2 = élevée).
Pour mélanger la glace, il est recommandé d’utiliser la vitesse la vitesse Pulsion.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsqu’il est sec ou remplissez le
bocal avec des liquides chauds. Ne pas rincer le pot de verre avec de l’eau chaude après la
préparation des plats froids.
Ne jamais ouvrir le couvercle pendant le fonctionnement.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE - BLENDER
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer.
Socle-moteur: Essuyez avec un chiffon humide et séchez. Ne pas immerger dans l’eau ou dans d’au
Bloc mélangeur:
Avant le démontage, remplissez le bloc mélangeur à moitié d’eau tiède. Fixez le couvercle et la coupe de
remplissage. Appuyez sur la touche Pulsion) plusieurs fois, et répétez jusqu’à ce que l’eau devienne claire.
Lavez à l’eau chaude savonneuse, rincez et séchez. Manipulez avec soin, le bloc mélangeur est en verre.
Toutes les autres parties: Lavez à l’eau chaude savonneuse, rincez et séchez. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs.
15
Français
AVANT D’UTILISER VOTRE NESCO / AMERICAN
HARVEST 2 dans 1 JUICER / BLENDER
Pour obtenir de meilleurs résultats, les jus frais doivent être consoms peu après le
processus d’extraction du jus.
Les jus frais sont très concents et doivent être consoms lentement, en petites quantis à la fois.
Certains fruits et légumes, tels que le chou et les betteraves, peuvent être difciles à
digérer. Le fait de mélanger des carottes ou d’autres légumes doux aidera à atténuer
l’effet sur l’organisme.
Vous trouverez ci dessous des recettes pour votre centrifugeuse/mélangeur 2 en 1. La
plupart de ces recettes sont adaptées à n’importe lequel de ces dispositifs. Les produits
dont on ne peut aisément en extraire le jus sont les fruits mous tels que les mangues, la
papaye, les abricots, les bananes, les prunes… etc. Ces produits tendent à obstruer le ltre
de la centrifugeuse et devraient plutôt être utilisés dans le mélangeur.
Nettoyer et preparer les produits.
Les fruits et légumes sont souvent couverts de pesticides. Pour débarrasser les produits de
ces toxines, suivez ce procédé simple.
Remplissez votre évier de cuisine d’eau froide.
Ajoutez quatre cuillerées à soupe de sel de mer, ainsi que le jus d’un demi-citron frais et remuez.
Placez vos produits dans l’évier et laissez tremper pendant plusieurs minutes.
Enlevez les noyaux (prunes, pêches, cerises, etc.)
Enlevez les pelures dures (melons, ananas, oranges, concombre, etc.)
Les produits à pelure nes devrait toujours être lavés avec de l’eau (pommes, carottes,
radis, laitue, épinards, raisins, fraises, etc.)
Coupez les aliments en petits morceaux pour qu’ils puissent passer aisément par la
goulotte de descente d’aliment (environ 1pouce carré).
Recettes boisson fouettée (smoothie)
Beaucoup de boissons fouettées sont des mélanges de jus de fruit avec d’autres fruits dont
on ne peut extraire le jus - les bananes, les papayes, les mangues, etc.…La centrifugeuse/
mélangeur 2 en 1de conception unique de Nesco/American Harvest est l’appareil parfait
pour préparer des boissons fouettées.
1. Préparez votre jus en utilisant la fonction de centrifugeuse.
2. Convertissez l’appareil pour fonctionner comme mélangeur.
3. Mettez des ingrédients, ajoutés à du jus frais, dans le mélangeur pour préparer votre
boisson fouettée préférée. – En utilisant un seul appareil.
Boisson fouettée aux framboises
1 tasse de yaourt vanillé
1 banane
2 paquets de framboises surgelées
8 oz de jus de raisins blancs
Boisson fouettée passe partout
8 oz yaourt (n’importe quel arôme)
1 tasse de jus (n’importe quel arôme)
2 tasses de fruits (2 ou 3 types)
1 tasse de glaçons
16
Français
Brise de citron d’été
3 tasses de limonade glacée
1 1/2 tasses de fraises surgelées
Boisson fouettée pineanana
6 oz de jus d’ananas
6 oz d’oranges (concentré)
1/2 tasse de morceaux d’ananas
1 banane, cassée en morceaux.
2 tasses de glaçons
Boisson fouettée île tropicale
1 tasse de melon-miel ou de melon cantaloup
1 tasse de melons d’eau
1 tasse de morceaux d’ananas
1 tasse de mangue
1 tasse de fraises
1/2 tasse de sucre
1 tasse de glaçons
Boisson fouettée fraise et canneberge
4 tasses de fraises fraîches (sans les pédoncules)
2 c. à soupe de sucre
1/2 tasse de jus de canneberge
3 tasses de glaçons
Boisson fouettée aux baies, baies - bananes
1 tasse de lait
1 tasse de fraises surgelées
1 banane cassée en morceaux
8 oz de yaourt vanillé (ou à la fraise)
Boisson fouettée pour un matin Mooooka
1/2 tasse de lait écrémé
8 oz de yaourt vanillé allégé
1 c. à soupe de café
2 c. à soupe de sirop au chocolat
1/2 tasse de cubes de glaçon
Boisson fouettée de lait de poule
2 tasses de lait de poule
1 banane
1 tasse de yaourt vanillé sans matières grasses
1/3 tasse de lait à 2% de matière grasse
2 tasses de glacons
Pincée de muscade
Pincée de cannelle
Boisson fouettée aux bleuets surgelés
1/2 tasse de bleuets surgelés
1/2 tasse de yaourt vanillé allégé
1/2 tasse de lait écrémé
2 c. à soupe de miel
17
Français
Recettes pour centrifugeuse
Les recettes de jus suivantes sont riches en vitamines et minéraux et devraient être
consommés lentement donnant le temps à l’organisme de bénécier de tous les avantages
naturels du jus frais. À déguster ! pes
Trophée d’ananas
1/2 ananas sans le trognon et l’écorce
3/4 pouce de gingembre frais et pelé
Le Relaxant
3 pommes Delicious pour une poire
Le Digestif
8 carottes et une poignée d’épinard
Amateur de melon
1 gros cantaloup pelé et coupé en morceaux
Jus pour un Jour de repos
4 tiges de céleri et 8 pommes Golden
Allez, hop ! et jouissez de la vie
3 pommes et environ 15 fraises
Le Grand jus
2 tasses de melon d’eau sans l’écorce
Le jus nec plus ultra
7 carottes, 1 pomme, 3 tiges de céleri avec une poignée de persil et d’épinard. Ajoutez une
betterave pour la couleur et le goût
L’Énergisant du matin
1 pomme avec un pamplemousse pelé
Le Nettoyant
1/2 tète de choux vert pommé avec 4 bâtons de céleri
Cocktail californien
2 pommes, 1 1/2 tasses de raisins noires, et une tranche de citron
Fouettez votre attitude
Une poignée d’épinard, une poignée de persil, 2 tiges de céleri et 7 pommes
Se sentir bien dans sa peau
4 carottes avec une betterave et une poignée de légumes-feuilles assortis
Jus Revitalisant
8 carottes avec 3 pommes delicious
L’Envol du matin
1/2 pamplemousse, 1/2 citron ensemble avec 2 oranges pelées
Le Remontant
8 carottes et une poignée de persil
Le Nettoyant pour le teint
1 concombre, 6 carottes, 1 betterave et une poignée de légumes-feuilles
18
Français
Recettes pour mélangeur
Quand vous préparez des boissons ou des recettes au mélangeur, mettez d’abord les
liquides ou les aliments mous, ajoutez ensuite les aliments plus solides au dessus.
Replacez toujours le couvercle avant de mettre l’appareil en marche.
langer jusqu’à lobtention de la consistance désie ; normalement 15 a 30 secondes sufssent.
Le rêve panaméen
3 grosses papayes, sans les graines et pelées
1 1/2 mangues, dénoyautées et pelées
1 grosse gue
4 dates fraîches
L’eau et la chair d’une noix de coco
Le Costa Ricain
1 citron
1 mangue douce
4 pommes, Golden ou Delicious
1/2 tasse de yaourt sans matières grasses
1 tasse de glaçons et de l’eau selon le goût
Un Bon lait frappé
4 tasses de lait
3 c. à soupe de sucre
1 tasse de glaçons pilés
1/2 pinte de glace à la vanille (ou votre arôme préféré)
Ajoutez du sirop au chocolat, du caramel écossais or du caramel pour des saveurs
additionnelles.
Passe au jardin
1 1/2 tasses de jus de tomates fraîches
1 1/2 tiges de céleri haché
1 grosse carotte nement émincée
1/3 d’un petit oignon haché grossièrement
1 c. à soupe de jus de citron et de jus de lime respectivement
Un soupçon de sauce Worcestershire
Un soupçon de sauce Tabasco
1/3 c. à thé de sel, selon le goût
Un soupçon de poivre noir
Protéine du petit-lait chocolaté
1/2 tasse de lait de soja
1 banane surgelée
1 c. à thé de sirop d’érable
1 pincée de muscade
1 portion de protéine du petit-lait chocolaté
1/4 tasse de lait sans matières grasses
19
Français
Boissons mélangées
Panaché de canneberges
1 tasse de jus de canneberge
1 canette de soda au gingembre
1 1/2 tasse de glaçons
Margarita classique
4 oz de votre tequila préféré
2 oz de liqueur d’orange et 2 oz de cognac
2 c. à soupe de jus de lime frais
1/4 tasse de sucre
3 tasses de glaçons
Enrobez les verres d’un mélange de jus de lime et de sel
Daiquiri fraise
1 cannette de 6 oz de concentré de limonade gelée
5 oz de rhum, au goût
1 tasse de fraises entières sans les pédoncules
1 c. à soupe de sucre
4 tasses de glaçons
Ajouter une tranche de lime sur le verre avant de servir
Recettes salsa
Grande Salsa Verde
1/2 oignon moyen, coupé en morceaux
1/2 poivron vert moyen en 6 tranches
3 gousses d’ail
1/3 tasse de feuilles de coriandre
1/3 c. à thé de cumin en poudre
1/4 c. à thé de sauce verte piquante au poivre
1/4 c. à thé de sel
10 tomatillos grillés,
Servez avec des croustilles au maïs (tortilla) ou des craquelins
Salsa Rouge fournaise
3 gousses d’ail
1 boîte de15 oz de tomates entières, égouttées
1 gros oignon, coupé en morceaux
3/4 tasse de feuilles de coriandre
2 à 4 piments jalapeno, (au goût), coupés en morceaux
1 c. à thé de sucre
Une pincée de sel, au goût
2 c. à soupe de jus de lime
Servez avec un choix de frites ou du fromage et des craquelins
Serve with Tortilla chips or crackers
20
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
Le présent appareil est garanti pendant un an suivant la date de l’achat initial contre les
défauts de matériau ou de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par le transport, l’usage abusif, les accidents ou incidents semblables. La présente
garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez disposer d’autres
droits, qui peuvent varier selon l’État ou la province. Ce produit est conçu pour usage
domestique seulement et n’est pas destiné à des ns commerciales. La garantie ne couvre
pas l’usage commercial.
Votre nouvel appareil NESCO / AH est équipé de nombreuses caractéristiques de
sécurité. Toute tentative d’entrave au fonctionnement de ces dispositifs decurirend
la présente garantie nulle et sans effet. En cas de réception d’un appareil aux ns de
réparation ayant été traqué, nous nous réservons le droit de le remettre dans son état
d’origine et de facturer la réparation au client.
Pour une réparation en vertu de la garantie - Veuillez retourner les produits défectueux,
par courrier affranchi, avec une description du défaut à l’adresse suivante : The Metal Ware
Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, pour une réparation
ou un remplacement sans frais à notre choix. Veuillez inclure une preuve d’achat
ou une copie de la facture originale lors du retour d’un produit aux ns de
réparation en vertu de la garantie.
Appelez le service de satisfaction du client au 1-800-288-4545 pour obtenir une
autorisation de retour avant d’expédier le produit.
Pour une réparation en vertu de la garantie, suivez les directives indiquées dans
la garantie. Lors de la commande de nouvelles pièces, assurez-vous de toujours
mentionner le numéro de modèle du produit.
Appelez-nous au numéro sans frais 1-800-288-4545 pour nous faire part du problème.
Si nous vous indiquons de nous envoyer votre appareil en tout ou en partie aux ns
de réparation ou de remplacement, notre représentant de la satisfaction du client
vous fournira un numéro d’autorisation de retour (ce numéro avise notre service
de la réception d’accélérer votre réparation). Emballez votre appareil avec soin dans
une boîte robuste avec une quantité sufsante de rembourrage, étant donné que les
dommages causés lors de l’expédition ne sont pas couverts par la garantie.
Inscrivez vos nom, adresse et numéro d’autorisation de retour en caractères
d’imprimerie sur la boîte.
Rédigez une lettre expliquant le problème. Veuillez inclure les éléments suivants : vos
nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi qu’une copie de la facture originale.
Mettez l’enveloppe scellée à l’intérieur de la boîte. Assurez le colis pour la valeur de
l’appareil NESCO
®
et envoyez-le port payé à l’adresse suivante:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Nesco JB-50P Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues