Inglis IM43000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 4
WASHER USE ................................................................................. 5
Understanding Washer Cycles .................................................... 5
Loading......................................................................................... 5
Normal Sounds ............................................................................ 5
Starting Your Washer ................................................................... 6
Selecting a Cycle and "rime......................................................... 7
Rinseand Spin ............................................................................. 8
Drainand Spin.............................................................................. 8
Adding Liquid Chlorine Bleach .................................................... 8
Adding Liquid Fabric Softener ..................................................... 8
WASHER CARE ............................................................................. 8
Cleaning Your Washer ................................................................. 8
Water Inlet Hoses ......................................................................... 9
Vacation, Storage and Moving Care ............................................ g
TROUBLESHOOTING .................................................................... 9
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 11
WARRANTY .................................................................................. 12
TABLEDESMATIERES
SECURITE DE LA LAVEUSE ........................................................ 13
PI;:CES ET CARACTERISTIQUES .............................................. 14
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 15
Com pr6hansion des programmos de Is laveuas....................... 15
Chargemant ................................................................................ 15
Sons normaux ............................................................................ 16
Miss en marche de la laveuas.................................................... 16
S61ectiond'un programme st de le dur_e de lavage ................ 18
Rin_age et easorage................................................................... 18
Vidange et assorage ................................................................... 18
Addition d'eau de Javel.............................................................. 18
Addition d'assouplisasnt liquids de tiasu .................................. 19
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 19
Nettoyage de la laveuas ............................................................. 19
Tuya_ d'alimantetion d'eau ...................................................... 19
Preparation event des vanancas,
un d_rn6nagemant ou un entreposage hivemal ........................ 19
DEPANNAGE ................................................................................. 20
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 22
GAP,ANTI E ................................................................................. 23
2
SECURITEDELALAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager,
Assurez-vous de toujours liretous les messages de s_curit_ et de vous y conformer,
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_cOs et de blessures graves
vous et _ d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de dec_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de decks ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de
rutilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructionsavant d'utiliser la
laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont _t_ nettoy_s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage _ sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent _mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif daBs
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
DaBs certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former daBs un circuit d'eau chaude qui
n'a pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROG#NE EST EXPLOSlBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant
une telle p_riode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'_couler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra I'_vacuation de
I'hydrog_ne gazeux accumul_. Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme hue au cours de cette p_riode.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de
la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse est utilis_e _ proximit_ d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
ragitateur est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit
o_Jelle serait expos_e aux intemp_ries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas r_parer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est sp_cifiquement
recommand_ daBs ce manuel ou daBs MRmanuel
d'instructions de r_parations destin_ _1rutilisateur; il
est alors essentiel que la personne concern_e
comprenne ces instructions et soit comp_tente pour
les ex_cuter.
Voir "Specifications _lectriques" pour les instructionsde
liaison _ la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
13
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieum mod61es diff6mnts. La laveuse que vous avez achet6e peut avoir certaines ou toutes les caract6dstiques
indiqu6es ci-dessous,
1. Tableau de commande
2. Plaque signal_tique
3. Distributeur d'assouplissant liquide tissu*
4. Agitateur
5. Couvercle
6. Distributeur d'eau de Javalt
7. Panier
8, Cuve
Tableau de commande
AutTes camct_istiquss possibles sur votTe laveuse
S61ecteur de rin_age additionnal
S61ecteur de signal de fin de programme
Panier en porcelaine blanche
tSur certains mod&les
LOAD_
w_ ¢o u_
COLD
_=MFEPJ_JRE ENDOFCYCLESIGNAL
I/
NORMAL
HAND DEUCAI'T.S
W_HAILES
14
ATION DELA
LAVEUSE
Comprehensiondesprogrammesde la
laveuse
Lorsqu'on tire le bouton de commands de programme apr&s
avoir plac& I'index du bouton _.la position d&sir(_e,la laveuse se
remplit d'eau jusqu'au niveau choisi (correspondant au volume
de la charge de linge) avant de es mettre en marche (agitation et
chronom_trage). L'agitation commence imm_liatemant apr_a Is
rempliesage; Is couvercle de la laveuse doit &tre pour que
I'agitation s'effectue.
Durant I'agitation, I'agitateur (sur certains mod(_les)suscite une
action continue de culbutage qui fournit un nettoyage an
profondeur de la charge _.laver.
Apr_s Is commencement de I'agitation, Is bouton tourne dans Is
sens horaire jusqu'& la position arr_t (OFF), qui correspond & la
fin du programme.
REMARQUE : La laveuse effectue de br6ves pauses au coure de
chaque programme. Ceci est normal pour Isfonctionnement de
la laveues.
LAVAGE RIN(_AGE
I. Remplissage _ I. Remplissage
2. Lavage : dur_e | .1ram | 2. Rinq,age
choisie
._ 3. Vidange-sans 3. Vidange-sans
agitationt agitation
_ 4. Essomge _ 4. Essomge-
tin,age par
artosage
5. Essorage
rPourleprograrnmeCasuaJ, _ 6. Arr_t
vidange partielle, remplissage,
br_ve agitation et vidange.
C] gment
Suggestions de chargement
Pour ces examples de charges compl6tes de la laveues, r_gler Is
s61ecteur de charge (LOAD SIZE) au plus haut r6glage de charge.
LAVEUSES DE SUPER CAPACFFI_ PLUS
V_tements de travail Iourds
3 pantalons
3 chemises
4 jeans
1 combinaisonde travail
1 eslopette
Articles d61icats
3 camisoles 2 soutians-gorge
1 robe de chambre 2 chemises de nuit
piques 1 robe de b_b_
4 jupons
4 culottes
Serviettes
10 serviettes de bain 14 d(_barbouillettes
10 serviettes &main 1 tapis de bain
Charge roixte
3 draps doubles 2 chemises
4 taies d'oreiller 2 chemisiere
8 T-shirts 8 mouchoirs
6 shorts
LAVEUSES DE TRES GRANDE CAPAClTI_
V_tements de travail Iourds
2 pantalons 3 jeans
3 chemises 1 combinaison de travail
Articles d61icats
3 camisoles 2 soutians-gorge
4 jupons 2 chemises de nuit
4 culottes
Servlettes
8 serviettes de bain I 0 d_barbouillettes
8 serviettes _ main I tapis de bain
Charge mixte
2 draps doubles ou 6 shorts
1 drap pour tr_.sgrand lit 2 chemises
4 taies d'oreiller 2 chemisiere
6 T-shirts 6 mouchoirs
15
SOnS ]3.0rmaux
I_anouvelle laveuas peut 6mettre des bruits que votre ancienne
ne faisait pas. Comme las bruits ne sont pas familiers, vous vous
inqui6terez peut-6tre. Cas bruits sont normaux.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisiasez Is r6glage pour une petite charge &
laver, votre laveuas a un niveau d'eau plus bas. Avec ce niveau
d'eau plus bas, on peut entendre un cliquetis de la portion
sup6rieure de I'agitateur.
Dumnt la vidange
Si I'eau ast vid6e rapidement de la laveuas (d'apr_s I'installetion),
vous pouvez entendre de I'air attin_ par la pomps pendant la fin
de la vidange.
Apr_s la vidange et avant ressomge
Lorsque Is programme change de vidange _tessorage, vous
pouvez entendre las engrenagas qui s'enclenchent.
Miseenmarehedela laveuse
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s
d'essence ou d'autres fluides inflammables dans
la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever
I'huile.
Ne pas fairs s6cher des articles qui ont 6t6 salis
par tout genre d'huile (y compris les huiles
de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
1,
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison &la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cible de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Masurer la quantit6 de d6tergent st le vetoer dans la laveuas.
Si d6sir6, vous pouvez auasi ajouter unagent de blanchiment
en poudre ou liquids, sans danger pour las couleurs. Ajouter
plus de d6tergent au programme "Super Wash".
Ajouter une charge de lingetri6 sans Istosser dans la
laveuss.
16
2,
R_partir la charge uniform_ment pour 6quilibrer la
laveues. M&langer de grce articles avec de petits articles.
Le linge doit se d&placer facilemant dans I'eau de lavage.
Une sumharge peut causer un nettoyage m&diocre.
Pour r_duire le froisesmant des articles b preesage
permanent st de certains tdcots synth&tiques,
s_lectionner Is niveau d'eau correspondant bune groses
charge pour disposer de plus d'espace pour ces articles,
(Voir_tape 5,)
(I_TAPE FACULTATIVE)Vereer la quantit_ d'eau de Javel
mesur_e dans Is distributeur d'eau de Javel (sur certains
modules), L'eau de Javel sera dilu&e automatiquement au
cours de la partie de lavage du programme,
3,
Ne jamals utiliesr plus de 1 teses (250 ml_)pour une
charge compl&te. Utiliser une quantit& moindre avec une
charge plus petite.
Suivre Is mode d'emploi du fabricant pour un usage sOr,
Utiliesr une teses avec un bec vereeur pour 6viter de
renvereer Is liquids. Ne pes laieser I'esu de Javel
&clabousesr, d&goutter ou couler dans Is panier de la
laveuss.
Utiliesr esulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
REMARQUE : Sur les mod&les sans distributeur d'eau de
Javel, voir "Addition d'eau de Javel",
(_:TAPE FACULTATIVE)Vereer la quantit6 mesur_e
d'assoupliesant de tiesu dans le distributeur (sur certains
mod&les), Uaesoupliesant set ajout_ automatiquament au
cours de I'&tape de rin_age du programme,
Diluer I'essoupliesant liquide de tiesu an rempliesant le
dietributeur d'esu tk_dejusqu'& ce que Is liquids atteigne Is
croisillon dans I'ouverture.
Ne pes renvereer ou laieser d_goutter de I'aesoupliesant
de tiesu sur le linge.
Utiliesr esulamant de I'essoupliesant de tiesu liquids dans
ce distributeur.
REMARQUE : Sur les modules sans distributeur
d'essoupliesant liquids de tiesu, voir "Addition
d'essoupliesant liquids de tiesu".
4. Fermer le couvercle de la laveues. I_alaveuse n'effectuera
pes d'agitetion ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
5. Tourner le s_lecteur de charge (LOAD SIZE) au r_glage qui
correspond &la quantit_ de la charge de linge st du genre de
tiesu _ laver.
Choisir une quantit_ de linge qui permet au linge de se
d_placer libremant pour un meilleur soin des tiesus. Voir
"Chargemant".
6,
On peut changer le r_glage apr_s que la laveuse a
commenc& _tes remplir, an tournant le s_lecteur &un
r_glage diff&rent.
R&gler le s_lecteur s&par& de tamp_rature (TEMPERATURE),
le r_gler pour letype de tiesu st de salet_ _tlaver. Utiliesr I'esu
la plus chaude sans danger pour le tiesu. Suivre les
instructions sur 1'6tiquette du v_tement.
Temp. de I'eau Utiliser pour
Chaude (Hot) Blance et pastels
Salet&s intenses
"13_ade0Narm) Couleure vives
Salet_s mod6r_es & I_g_res
Froide (Cold) Couleure qui d6teignant
ou se d&colorent
Salet&s I&g_res
7,
8.
9,
REMARQUE :Dans les temp&ratures d'esu de lavage plus
froides que 70°F (21°C), les d6tergants ne se diesolvant pes
bien. _:galement, les salet_s peuvent _tre difficiles _ enlever,
st certains tiesus peuvant garder des froiesamants et avoir un
boulochage plus accantu& (la formation de petites boules de
genre de charpie sur la surface des v&tements).
(_:TAPE FACULTATIVE) R&gler le s_lecteur EXTRA RINSE (sur
certains mod&les) _tON (marohe) al vous voulez un rin_;agest
un essorage additionnels _ la fin du programme de lavage.
(_:TAPE FACULTATIVE) R&glage Is END OF CYCLE SIGNAL
(sur certains modules) si vous voulez que la laveues vous
avertiese 6 la fin du programme de lavage. Le signal est utile
quand vous laves des articles qui doivent _tre enlev6s de la
laveues d_s que le programme est terrain&.
Appuyer sur Is bouton de s&lection de programme et Is
tourner dans le sens horaire jusqu'au programme de lavage
que vous d&alrez. R_duire Is tamps de lavage lore de
I'utilisetion du r_glage pour petites charges de linge _ laver.
Voir "S&lection d'un programme et de la dur_e de lavage".
Tirer Is bouton de s&lection de programme pour commander
la miss an marche de la laveuse.
Pour arr&ter la laveuse ou la remettre en marche
Pour arr&ter la laveues _tun moment qualconque,
enfoncer le bouton de r6glage de programme.
Pour remettre la laveues en marche, fermer Is couverole
(s'ilset ouvert) et tirer Is bouton de commands de
programme.
17
S ]ection dkmprogramme
et dela dur e delavage
Cette section d6cdt losprogrammes de lavage disponibles et
vous aidera a fairs les meilleures s61ections possibles de
programme pour les charges de linge a laver. Cheque
programme est destin6 a dlff6rants types de tiesus et niveaux de
salet_s.
La laveuse fait de br_ves pauses au cours de cheque
programme. Cos pauses sent normales. So r_f6rar a "Sons
normaux" pour comprendre les bruits qu'on peut entandre
pendent un programme.
So r_f6rar a "Compr6hension des programmes de la laveues"
pour comprendre ce qui arrive durant un programme de
lavege.
REMARQUE :Co manuel couvre plusieurs manuels diff6rants. I_a
leveues que vous avez achet6e ne comportera pss tousles
programmes d_crits.
9 REGULAR
NORMAL oe 6 UGHT CASUAL
_IFIN PAUSE
LIGHT_ _NSE
REGULAR
HEAVY LOWSRN
$UPERWASH 18
HAND DEUCAIT_
WASHABLES $MN
PULLa_T
PUSHSlOp
Programme normal (Normal)
Ce programme pr6esnte untemps d'egitation a vitesse 6lev6e
suivie d'une brave p6riode d'agitation a besse viteses pour
nettoyer les articles de coton et le linge de meison. Des vitesses
61ev6es d'essorage diminuent le temps de s6chege. Choisir un
temps de levege entre 6 et 15 minutes, eslon votre medals, pour
les charges mod6r6ment a tr_s sales. Pour les charges
16garement sales, utiliser le r6glege de temps Is plus court.
Super lavage (Super Wash)--Choisir Is r6glage Super lavage
pour laver les charges de linge tr_s sale qui exigent un
enl_vement maximal de la selet6. Utiliser deux fois la quentit6 de
d6tergent recommand6e pour ce programme.
Programme tout-aller (Casual)
Ce programme commence par une agitation a haute viteses, puts
le programme passe a une agitation a besse viteses pour
nettoyer lestissus synth6tiques et lestissus essortis de pressage
permanent. Pour r6duira le froiesemant au minimum, ce
programme comports un rin_age refroidiesant st un essorage
final a besse viteses. Choisir une dur6e de lavage de 6 a 10
minutes, salon le medals, pour nettoyer les charges de
16garement a mod6r6ment sales.
Programme d'articles d61icats (Delicates)
Ce programme pr_sante une viteses d'egitation r_:luite pour
enlever en douceur les selet6s des articles d61icatset des tricots
levebles. Les vitesses faibles d'agitation r6duiesnt le froissemant
au minimum. Choisir une duroc de lavege de 3 a g minutes, salon
votre medals, pour nettoyer les charges de 16garement a
mod6r_ment sales.
Programme d'articles lavables h la main
(Hand Washables)
Ce programme comports une s_rie de braves agitations a vitesse
bsses et de courtes p_itodes de trampage pour nettoyer
d61icatement les articles qui demandent un soin sp6cial. Des
vitesses faibles d'essorage r6duiesnt lefroiesement. Laver de
petites charges. Si les articles esmblent flotter (a cause d'air
empriesnn6), arr&ter la laveues an poussant Is bouton de
commands de programme. Pousser les articles vera Isfond de la
laveues. Remattra la laveues an marohe.
Programme de lavage rapide (Quick Wash)
Ce programme comports une agitation a vitesse bases pour
enlever en douceur les salet_s, tout en offrant des vitesess
d'essorage _lev_es pour r_duire les dur6es de s6chage. Choisir
ce programme pour les petites charges d'articles 16garement
sales dent vous avez besoin tout de suite.
Programme de tmmpage (Soak)
Ce programme comports de braves agitations etune dur6e de
trempege pour enlevar les grosses eslet6s st teches qui ont
besoin de pr6traitement. Utiliesr de I'eau tiade lore du trampage
de la lesalve. L'eau chaude pout fb(er les taches. Utiliesr la
quantit6 de d6targent ou d'additif de pr6trempege recommand6e
par Is fabricant. A la fin du programme de trampage, ajouter le
d6tergent et commencer un nouveau programme de lavage.
Rin ageetessorage
Lors de I'utilisation d'uns plus grande quantit6 de d6tergent pour
le levege du linge tras sale ou pour le levage d'articles qui
demendent un soin sp&ciel, un ringege st un essorage
suppl6menteiras peuvent _tre n&cesseires.
1. Appuyer sur Is bouton de commands de programme et Is
tourner dens le sens horaira jusqu'a I'un des r6glages de
ringage.
2. Ensuite tirar le bouton de commends de programme. La
laveuse se remplit jusqu'au niveau correspondant au volume
de la charge de linge et ax&cute les op&rations d'egitation, de
vidange et d'essorage.
REMARQUE : Une option ringage suppl6mentaira (Extra Rinse)
eat disponible (sur certains modales). Voir "Miss en marohe de la
leveuss".
Vidangeetessorage
Uop6ration de vidange/essorage pout r6duira Is temps de
s6chege n_cesseire pour certalns tiesus 6pets ou articles qui
demandent un soin special, grace a I'&limination de I'axcas d'eeu.
1. Appuyer sur Is bouton de commands de programme et Is
tourner dens le sens horaira jusqu'a I'un des r_glages
d'essorage.
2. Ensuite tirar le bouton de commends de programme. La
leveues ax&cute I'op6ration de vidange, ensuite cells
d'essorage.
Additiond'eaudeJavel
Toujours mesurar I'eau de Javel. No pes veresr une quantit6
approximative. Ne jamais utiliser plus de 1 tsses (250 mL) pour
une charge complete. Suivre les instructions du fabricent pour
une utilisation sans danger. Utiliesr une teses avec un bec
verseur pour 6viter de renversar le liquids.
1. Laieser la laveuse se remplir et commencer I'egitation de le
charge.
2. Ajouter I'eau de Javel au programme de lavage de sorts
qu'alle peut _tre &limin_e au programme de rin_;ege.Verser
I'eau de Jevel autour de I'egitateur et non directemant sur le
charge.
18
Suivre le mode d'emploi our los 6tiquettes du lingo. Ne
pes utilieer d'eeu de Jevel our les articles an loins, eoie,
spandex, lee ec_tates ou certains tissue ignifuges.
Lore du trampege evec de I'eeu de Jeval, ajouter le
d6tergent & I'eeu de trempege.
REMARQUE : L'eau de Javel non dilu6e pout endommeger toue
los tissue evec lesquale ells entre en contact. II r_eulte dee
d&g&tecomme des d6chirures, dee troue, des ueures ou des
pertes de couleur, qui peuvant nepes peraRra event plueieurs
levages eubs&quente.
Additiond'assouplissantliquide
detissu
Toujoura diluer los eseoupliesante de tiesu avec ½ teses (125 mL)
_t1 teses (250 mL) d'eeu ti&de. L'eesoupliesant de tiesu non dilu6
pout tanher lostissue.
Ajouter I'aesoupliesant dilu6 de tiesu esulement eu rinc;age
final.
Lee eseoupliesante de tiesu ne doivant pes &tra m&lang6s
evec d'autres produite de lesalve perce que dee taches de
gralese peuvant so former. Si des techee so forment, lee
enlever an mouillant la tanhe st onfrottant evec un d6tergent
liquids ou un pein de eevon. Laver de nouveeu I'article tech&.
Une trop grands quentit6 d'essoupliesent de tiesu pout
rendre certeine articles (couches st esrvisttes) non
ebsorbante. Dane ce cos, utiliesr moins d'essoupliesant de
tiesu, ou nepes I'employer _ cheque foie.
ENTRETIENDELA
LAVEUSE
Nettoyagedelalaveuse
Ext6fieur
Eesuyer imm&distemant los r6sidue de d6tergant, agent de
blanchimant st eutres produite renvere_e, evec une _ponge ou un
lingo doux humide. Eesuyer occesionnellement lee surfaces
externes de le leveuee pour meintanir son aspect neuf.
Int6rieur
Nettoyer le surface int&rieuraen m_langeant 1 taese (250 mL)
d'eeu de Javel avec 2 tesees (500 mL) de d6tergant. Veraer ce
m_lenge dane la leveues st fairs executor & la leveues un
programme complst de levage _tI'eeu cheude. R&p6ter cstte
operation al n6ceesaira.
REMARQUE : Pour 61iminer lee d&p0te imputables &la durst& de
I'eeu, utiliesr uniquement un produit de nsttoyege sane danger
pour le leveuee.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant liquide de tissu
Rincer p6riodiquemant le distributeur evec de I'eeu ti6de, tel
qu'indiqu& our le desaln. Pour 0ter le distributeur, eaialr le
eommet du distributeur evec lee deux meine. Serrar st poueser
vere le haut evec los pouces pour retirar le distributeur. Tanir le
distdbuteur eoue le robinst pour le nettoyer. R&installer le
distdbuteur aprhe I'evoir nettoy6.
REMARQUE : Ne pes lever de lingo Ioreque le distributeur e 6t&
retire. Ne pes vereer de d6tergent ou d'eau de Jevel dane ce
distdbuteun Ce distributeur est destin& uniqueroant _t
I'essoupliesent liquids de tiesu.
Tuyauxd'alimentationd'eau
Remplecer lee tuyet_ d'elimentetion epr6s cinq ane efin de
diminuer lee rieques de brie. Examiner r6gulihrament lee tuyeux
d'alimentstion et lee remplaner on cos de d&couverte de bosses,
de plie, de fissures, d'ueure ou de fuites.
Au moment de ramplecer lostuyaux d'alimantation, inecrira le
dste de remplecemant our 1'6tiquette _tI'eide d'un crayon _tencra
ind61&bile.
Preparationavantdesvacances,un
d m nagemeutouunentreposagehivernal
Installer st remieer le leveuee _tun emplecemant o,', ells ne sera
pes expce&e au gel. Comme il pout rester un r_eidu d'eeu dane
los tuyeux, le gel pourrait endommager le leveues. Sile leveues
doit faira I'objst d'un d@m&nagamantou _tra remie6e eu coure
d'une p&riode hivernale, ex&cuter losop&ratione de preparation
suivantes.
P_iode d'inuffiisation ou p_riode de vacances
On doit fairs fonctionner le leveues esulemant Ioraqu'on est
pr_esnt our place. Si losutilieeteurs doivent pertir en vecances ou
nepes utiliesr le leveues pendant une p6dode prolong&e, il
convient d'ex6cuter los op6ratione euivantes :
D&brancher le leveuee ou d6connecter le source de courant
_lectdque.
Farmer lee robinete d'erriv&e d'eeu. Ceci 6vitera los rieques
d'inondetion (&I'occesion d'une eurpreseion) eu coure de le
p&riode d'abesnce.
Pr_oaration de la laveuse pour rhiver
1. Formerlosdet_ robinste d'erriv6ed'eeu,
2. D6connecter et vider lee tuyeux d'erdv&e d'eeu.
3. Verser dane la cuve 1 pinto (1 L) d'antigel pour v&hicule
r6cr_atif.
4. Faira fonctionner Is.leveues _tun r6glage de vidange st
essorage (voir "Vidange st eesorage") pendent environ 30
eecondes pour que I'antigel ee m&lange _tI'eeu.
5. D&brancher le leveuee ou d6connecter la source de courant
_lectdque.
Avant de r_utiliser la laveuse
1. Rincer leetuyet_ d'erdv&e d'eeu.
2. Reconnecter lee tuyeux d'erriv&e d'esu.
3. Ouvrir lee deux robinete d'erriv_e d'eeu.
4. Brancher le leveues ou raconnecter le source de courant
&lectdque.
5. Feira ex&cuter &le leveues un programme de levege complet
evec 1 teses (250 mL) de d6tergant, pour _liminer I'entigel.
19
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6rdes ici; elles
pourraient vous 6viter le coQt d'une visite de service,,,
Absence de remplissage, dncsage ou agitation
V6rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branch6 sur une prise _.3
alv6oles reli6e _tIsterm?
Le rep6re sur le bouton de commande de programme est-il
bien align6 svec un programme? Tourner le bouton
16g6rement vers Is droite et tirer pour Is mise en marche.
Lee ramie des valves d'entr6e d'eau sont-ils abstruse?
Lee robinets d'arriv6e d'eau chaude et d'esu froide sont-ils
ouver[f?
Le tuysu d'arriv6e d'eau est-il d6form6?
Le nlveau d'eau semble-t-II trop bas, ou la laveuse semble-
t-elle ne passe rempllr compli_tement?
Le sommet de ragitateur sst beaucoup plus haut que le niveau
maximum de I'eau, Ceci cr_e rimpression que la laveuse West
pas pleine, Ceci eat normal,
Le couvercle eat-II ouvert?
Lecouvemledoit_tm fermddurantle fonctionnement. La
laveussn'effectuerapasd'agitationni d'essorageavecle
couvercleouvert.
La laveuse s'arr_te
V6rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branch6 cur une prise _t3
alv6oles reli6e b Isterm?
Le mp_m surleboutonde commande deprogrammeest-il
bienalignOavecun programme?TournerleboutonIdg_mment
versla dmiteettirerpourla miseen marche.
Les tamis des valves d'entr_e d'eau sont-ils obstruct,s?
Les robinets d'ardv_e d'eau chaude et d'eau rroide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il ddform_?
La prise de courant est-elle allmentde?
Vddfier la source d'dlectricitd ou [fire venir un _lectricien.
Un fusible eat-II grill6 ou un dlaJoncteur s'eat-II ouvert?
Si le problOme persiste, [fire venir un dlectdcien,
Utlllsez-vous un cordon de rallonge?
Ne pas utilissr un cordon de rallonge.
La laveuse effectue-t-elle une pause normale dane le
programme Hand Washables articles [fvables b la main?
Le programme d'articles lavables _ la main (sur esrtains
modOlss) comporte des pddodes d'agitation et de trempage.
Le couvercle est-II ouvert?
Lecouvemledoit _tre fermddurantle fonctionnement. La
laveussn'effectuerapasd'agitationni d'essorageavecle
couvercleouvert.
La laveuse est-elle surchargde?
Laver de plus petites charges.
Mauvaise action de vidange/essomge de la laveuse
Le tuyau d'dvacuatlon eat-II obatrud, ou I'extr6mlt6 du
tuyau d'dvacuatlon se trouve-t-elle b plus de 96 po
(244 cm) au-dessus du plancher?
Voir lee instructions d'installation pour la bonne installation du
tuyau d'dvacuation,
Le couvercle est-II ouvert?
Lecouvemledoit_tre fermddurantle fonctionnement. La
laveussn'effectuerapasd'agitationni d'essorageavecle
couvercleouvert.
Y a-t-II un surmoussage?
Toujours mesurer le ddtergent. Suivre lee directives du
fabricant, Si vous avez de I'eau tr_s douce, il [fudra peut-_tre
utilissr moins de ddtergent,
La tension dlectrlque est-elle basse?
Vdrifier la source dlectdque ou [fire venir un dlectdcien. Ne
pas utilissr un cordon de rallonge,
La laveuse continue de se remplir/vider ou le
programme semble bloqu6
Le sommet du tuyau d'dvacuatlon est-II plus basque le
nlveau d'eau dane la laveuse?
Le sommet du tuyau doit _tre plus _lev_ que le niveau d'eau
dane la laveuse pour un bon ronctionnement, Voir lee
instructions d'installation,
Le tuyau d'dvacuatlon eat-II trop serrd dans le tuyau rlglde
ou eat-II flxd bce tuyau par du ruban adhdslf?
Le tuyau d'dvacuation doit _tre ddgag_, mais bien ajust_, Ne
pas sceller le tuyau d'dvacuation avec du ruban adhdsir, Le
tuyau a besoin d'un passage d'air, Voir lee instructions
d'installation,
La laveuse tait du bruit
La charge est-elle 6qulllbrde et la laveuse eat-elle
d'aplomb?
La charge doit _tre dquilibr_e et la laveuse ne doit pas 8tre
surchargde,
La laveuse doit _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installds et Iss dcmus ssrr_s. Rdgler de nouveau les
pieds de nivellement _ I'arriOre (au besoin). Voir les
instructions d'installation.
La sangle d'expddltlon Jaune avec goupllles a-t-elle dtd
compl_)tement enlevde?
Voir lee instructions d'installation,
Lee engrenages s'engagent-IIs apr_s la vldange et avant
I'essorage, ou la partle supdrleure de I'agltateur falt-elle
du bruit durant [f lavage?
Ces bruits de laveuse sont normaux,
Fuitas d'seu de la laveuse
Vdrlfler ce qul suit :
Lee tuyaux de remplissage sont-ils serr_s? Lee joints des
tuyaux de remplissage sont-ils bien installds? La bride du
tuyau d'dvacuation sst-elle bien install_e? Voir lee instructions
d'installation,
L'dvler ou le tuyau sont-IIs obstru6s?
C_vier et le tuyau de rejet h I'_gout doivent pouvoir traiter 17
gallons (64 L) d'eau _ la minute,
20
L'eau glcle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge?
S'assumr que la cuve est centr_e avant de mettre la laveuse
en marche.
La charge doit _tm dquilibr_e et la laveuse ne doit pas 8tin
sumhargde. Ueau de rin_:ageet de remplissage peut gicler h
partir de la charge.
La laveuse doit _tm d'aplomb. Les pieds avant devraient _tm
bien installds etles dcmus esrr_s. Rdgler de nouveau les
pieds de nivellement _11'arribm (au besoin). Voir les
instructions d'installation.
Vdrlfler la plomberle du domicile pour des fultas.
Position incorrecte du panier
Le panler a-t-II dtd tlr6 vers I'avant lore du chargamant?
La charge doit _tre dquilibr_e et la laveuse ne doit pas 8tre
surchargde. S'assumr que le panier est centr_ avant de mettre
la laveuse en marche.
La charge eat-ella 6qulllbrde et la laveuse eat-alia
d'aplomb?
La charge doit _tre dquilibr_e et la laveuse ne doit pas 8tre
sumharg_e.
La laveuse doit _tm d'aplomb. Les pieds avant devraient _tm
bien installds etles dcmus esrr_s. Rdgler de nouveau les
pieds de nivellement _11'arribm (au besoin). Voir les
instructions d'installation.
Le panler bouge durant le lavage.
Ceci est normal.
Op@cation de ragitateur
Le sommet de ragltateur est ddgagd ou bouge seulement
dana une direction.
Ceci est normal.
Disb'ibuteurs obsb'u6s ou fuite d'agent de blanchiment
Avez-vous sulvl lea directives du fabrlcant quand vous
avez aJout6 du ddtargant ou un assoupllssant de tlssu
dana las dlstrlbutaurs?
Mesurer le ddtergent et rassouplissant de tissu. Les verser
prudemment dans les distributeurs. Essuyer tout
renversement.
Diluer I'assouplissant de tissu dans le distributeur
d'assouplissant.
Avez-vous versd un agent de blanchlment en poudre ou
un Ilqulda sans danger pour lea couleurs dans la
dlstrlbuteur d'eau de Javel?
Ajouter ragent de blanchiment en poudre ou le liquide sans
danger pour les couleurs directement au panier. Ne pas utilissr
le distributeur d'eau de Javel pour ragent de blanchiment sans
danger pour les couleurs.
Charge trop mouill6e
Avez-vous utllls6 la bon programme pour la charge lavde?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
dlevde (si disponible).
Avez-vous utllls6 un rlngage h I'eau frolde?
Les rin(:ages rroidslaissent les charges plus mouilldss que lea
rin_:agetildes. Ceci est normal.
R6sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous effectud le trl correctement?
Trier le linge qui forme de la charpie (serviettes, chenille) du
linge qui attrape la charpie (velours c0teld, synth_tique). Trier
aussi par couleurs.
Avez-vous surchargd la laveuse?
La charge doit _tm dquilibr_e et la laveuse ne doit pas 8tin
surchargde. Si la charge est excessive, elle peut pi_ger lea
particules de charpie. Laver de plus petites charges.
Vdrlfler ca qul suit :
A-t-on laiss6 du papier ou un mouchoir de papier dane lea
poches?
Avez-vous utilisdsuffisamment de ddtergent? Suivm les
instructions du fabricant. Utiliser suffisamment de ddtergent
pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.
Ueau de lavage est-elle plus rmide que 70°F (21°C)? Ueau de
lavage plus fmide que 70°F (21°C) peut ne pas dissoudm le
ddtergent compl_tement.
Pr6sence de taches sur le linge
Avez-vous sulvl les directives du fabrlcant quand vous
avez aJout6 du ddtargant ou un assoupllssant?
Mesurer le ddtergent et rassouplissant de tissu. Utiliser
suffisamment de ddtergent pour enlever la salet_ et la tenir en
suspension.
Diluer I'assouplisssnt de tissu et ajouter _1la portion de rin(:age
du programme seulement. Ne pas laisser ddgoutter
rassouplissant de tissu sur le linge.
Y a-t-II une pr6sence de fer (roullle) supdrleure h la
moyanna dans I'aau?
II vous raudra peut-_tre faim installer un riltre _.rer.
Avez-vous blen trl6 la charge?
Sdpamr lea articles de teinte roncde des articles blancs ou
claim.
Avez-vous d6charg6 la laveuse tout de suite?
Pour _viter le transfert de teintum, ddcharger la laveuse dbs
qu'elle s'arr_te.
Linge froiss_
Avez-vous d6charg6 la laveuse tout de suite?
Ddcharger la laveuse dbs qu'elle s'arrSte.
Avez-vous utllls6 le bon programme pour les tlssus h
laver?
Utiliesr le programme main Casual (Tout-aller) ou un autm
programme _.vitesss d'essorage lente (si disponible) pour
r_duim le froissement.
Avez-vous surchargd la laveuse?
La charge doit _tm dquilibr_e et la laveuse ne doit pas 8tin
surchargde. Lea charges doivent pouvoir se d_placer
librement durant le lavage.
Pour r_duim les faux plis des vStements _1pmssage
permanent et certains tricotssynthdtiques, utilissr une taille de
charge importante pour avoir plus d'espace.
L'eau de lavage 6talt-elle sufflsamment tl_)de pour d6falre
la frolssament, ou utlllsez-vous des rlngagas h I'aau tilde?
Si appmprid pour le tissu, utiliser un lavage h reau tiOde ou _.
reau chaude avec rin_:ageh reau rroide.
•Les tuyaux d'aau chaude et d'aau frolda sont-IIs Inversds?
S'assurer que les tuyaux d'eau chaude et d'eau rmide sont
connect_s aux bons robinets. Voir les instructions
d'installation.
Linge emm_l_
Avez-vous surchargd la laveuse?
La charge doit _tm dquilibr_e et la laveuse ne doit pas 8tin
surchargde. Lea charges doivent pouvoir se d_placer
librement durant le lavage.
Avez-vous enrould les articles autour de I'agltateur?
Placer lea articles dans la laveuss sans les tssssr. Ne pas les
enrouler autour de ragitateur.
21
Blancsgris_tres,couleursd_raTchies
Avez-vous blen trl6 la charge?
Le transfert de teinture peut se produire loredu mdlange
d'articles blancs et de couleur dans une charge. S_parer le
linge de teinte roncde des articles blancs ou claire.
La terepdraturede lavagedtalt-elle flop basse?
Utiliserleslavages_.reau chaudeoutiOdesisansdanger
pourle tissu.S'assurerquevotresyst_med'eauchaude
permetd'ettectuerun lavage_ I'eauchaude.
Avez-vous utllls6 suffisamment de ddtergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de d_tergent pour laver la salet_ intense _ reau
froide ou _.reau dure.
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau frolde sont-IIs Inversds?
S'assurer que les tuyaux d'eau chaude et d'eau rroide sont
connect_s aux bons robinets. Voir les instructions
d'installation.
VC=tementsendommag6s
Vdrlfler ce qul suit :
Les articles acorns ont-ils dt_ sortis des poches avant le
lavage? Vider les poches, farmer les fermetures b.glissibm et
les attaches b.pression ou b.crochet avant le lavage.
Lescordonset ceintures-_charpesont-ilsdtd attachOspour
empOcherI'emmOlement?
Les articles dtaient-ils endommagds avant le lavage? Rdparer
les ddchirures etles ills bris_s dans les coutures avant le
lavage.
Avez-vous surchargd la laveuse?
La charge doit _tre dquilibr_e et la laveuse ne doit pas Otre
surchargde. Les charges doivent pouvoir se d_placer
librement durant le lavage.
Avaz-vous blan aJoutd I'aau de Javal?
Ne pas vereer d'eau de Javel directement sur la charge.
Essuyer les renversements d'eau de Javel. Ueau de Javel non
dilude endommagera les tissus.
Aves-vous suivi les instructions du fabricant sur
1'6tiqustte de soins des tissue?
La temperature de lavage/dncsagen'est pas celle qui a
_=t6s61ectionnde
Les mbinsts d'arriv6e d'eau chaude st froide ont-ils 6t6
invereds?
Voir les instructions d'installation pour plus de
renseignemants. Loreque votre fr_quence de charges lav_es
augmente, latemp&rature de I'esu peut baieser Iorequ'on
choisit une temperature chaude ou tilde. Ceci est normal.
A-t-on s61ectionn6 un r6glage de temp6mture Title/title
(Warm/Warm)?
Sur les modules avec une s_lection de temp_rsture Tilde/
tilde, le lavage ti&de sam suivi d'un dnc;agefroid _.&conomie
d'&nergie puis de vaporiestions tildes de rin_age. Ceci
_conomise de I'_nergie tout an fourniesant la m6me
performance de rin_age.
ASSISTANCE
OUSERVICE
Avant de t_l_phoner pour assistance ou service, veuillez v_rifler
la section "Ddpannage". Ceci pourmit vous &viter le cor,t d'une
visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez
suivre les instructions ci-deesous.
Lore de I'appel, il faut connattre la date d'achat st les num&ros de
mod61e st de s6rie complets de votre appareil m6nager. Ces
renseignements nous aideront &mieux r6pondre &votre
demande.
Si vous avez besoin de piL=cesde rechange
Si vous avez besoin de commander des pi&ces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pi_ces
autoris_es de I'usine. Ces pi&ces de rechange conviandront at
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu&es selon les
m&'-nessp&cificstions pr_cises utilis&es pour construire chaque
nouvel apparei161ectromdnager INGLIS®,Pour trouver des pi&ces
autoris_es de I'usine dans votre r_gion, t&l&phoner _.votre Centre
de service d&sign6 le plus proche.
Pour assistance dans tout le Canada, t&16phoner sans frais au
Centre d'interaction avec la client&le de Whidpool Canada Inc.,
1-800-461-5681 du lundi au vandredi de 8 h 00 _.18 h 00 (HNE).
Samedi de 8 h 30 _.16 h 30 (HNE).
Nos conseillere vous procureront :
Les caract_ristiques at les d6tails de notre gamma compl6te
d'appareils m6nagere
Des r_fdrences sur les concessionnaires Iocaux
Pour assistance dans tout le Canada, composer le
1-800-807-6"/'77.
Les technicians de service d_sign&s par Whirlpool Canada Inc.
sont form&s pour satisfaire la garantie des produits st fourniesent
un service aprbs la garantie, n'importe o.'. au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'essistance, vous pouvez &cdre _.
Whirlpool Canada Inc. en soumsttant toute question ou
preoccupation au :
Centre d'interaction avec la clientble
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Miesiesauga, Ontario LSN 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un num&ro de
t&l&phoneoO I'on peut vous joindre durant lajourn&e.
22
GARANTIEDELALAVEUSEINGLIS
GARANTIE COMPLE'I"E DE UN AN
Pour une p6riods de un an _ partir de la date d'achat, lorsque cette laveues est utilis_e et antretenue conform_rnant aux instructions
fournies avec Is produit, Whirlpool Canada Inc. paisra pour les pi_ces de rechangs d'origine et les finis de r_paration pour corrigsr les
vices de mat6riaux ou de fabrication. Les tmvaux doivent _tra effsctu_s par une compagnis de service d_sign6s par Whirlpool Canada
Inc.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIF:ME A LA CINQUIC:ME ANNE INCLUSIVEMENT LE COUVERCLE
ET LE CARTER D'ENGRENAGE
De la dsuxi_ms _ la cinqui_ms ann_s inclusivsmant _.partir de la date d'anhat, Iorsque cetts laveuse est utilis_s st entretenus
conform_ment aux instructions fournies avsc Is pmduit, Whirlpool Canada Inc. paisra pour les pi_ces de rechange d'origins pour touts
muills sur le dessus et Is couvsrcle et touts pi&ce du carter d'angrenage, en ces de vices de mat&riaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITEE SUR LA CUVE EX'FERIEURE DE LA DEUXlC:ME LA DIXlMIF:ME ANNEE
De la dsuxi_ms &la dixi_rns ann_s inclusivsmant _.partir de la date d'achat, Iorsqus cette laveuse est utilis_e st entretenue
conform_ment aux instructions fournies avsc le produit, Whirlpool Canada Inc. paiem pour lee pi_ces de rechange d'origine de lacuve
ext_rieure sielle se fissureou comporte une fuite d'eau, en cas devices de mat_riauxou de fabrication.
GARANTIE LIMITEE AVIE DE LA DEUXlF:ME A DIXIe:ME ANNE - SUR LE PANIER EN PORCELAINE BLANCHE
Pendant la dur_s de vie de la laveues, Iorsque cette laveues est utilis&est antretenue conform_msnt aux instructions fournies avsc Is
pmduit, Whirlpool Canada Inc. paiera pour les pi_ces de rechangs d'origine du panier an porcelains blanche s'il surviant des _clats ou
de la muills attribuables & des vices de mat_daLo<ou de fabrication.
Whirlpool Canada Inc. ne paiem pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de la laveues, montrsr &I'utilisateur comment utiliesr la lavsues ou remplacer des
fusibles ou rectifier Is c#Lblags_lectriqus ou la plomberis du domicile.
2. Les r_parations Iorsque la laveues est utilis_e _.des fins autres qu'un usage normal dane un domicile unifarnilial.
3. Dommages r_sultant de : accident, modification, m_susage, abus, incandis, inondation, actes de Dieu, mauvaies installation,
installation non conforms a_ codes Ioceux d'_lsctdcit_ st de plombsrie, ou I'utiliestion de produits non approuv_s par Whirlpool
Canada Inc.
4. Tous lee frais de main-d'oeuvre pendant les p&riodes de garantis limit&e.
5. Ls coOt des pi&ces de rechange st la main-d'oeuvre pour lee appareils utilis_s en dehore du Canada.
6. Ls transport vsrs I'atslier et retour. La laveues eat con_us pour _tre r_par_e _.domicile.
7. Les r_parations des pi_ces ou eyet_rnes r_sultant de modifications non autoris&es apport_es _.I'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport, pour lee clients habitant dans des sndroits _loign_s.
WHIRLPOOL CANADA INC. DECLINE TOUTE RESPONSABILITE AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Csrtaines provinces psuvant ne pes admettre I'exclusion ou la limitation des dommages escondaires ou indirects; par consequent,
I'exclusion ou la limitation msntionn&s ci-dsesus peut ne pes s'appliqusr dans votre ces. Cstts garantis vous conf_re des droits
juridiques sp_ciflques; vous pouvez &galement jouir d'autres droits, variables d'une province & une autre.
A rext6deur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Inglis autods_ pour d_terminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "D_pannage" de ce manuel. Uns autre aids peut &tre trouv_e en v_itfiant la
section "Assistance ou service" ou en t_l_phonant _.Whirlpool Canada Inc. an compceant le 1-800-807-6777.
1/02
Conserver ce manuel et le re_u de vente ensemble pour
rM6rence ult6rieure. II faut fournir une preuve d'achat ou de
date d'installation pour le service au titre de la garantie.
Vsuillez notsr lee renesignsments suivants _ propos de la lavsuss
pour mieux obtenir assistance ou service en ces de besoin. Vous
devrez connaitre les num_res de module et de s&ris complets.
Vous pouvez tmuvsr cstts information sur la plaque signal&tique
de vctre appareil m&nagsr &I'endroit indiqu_ dane "Pi&ces et
ceract_ristiques".
Nora du concessionnaire
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'schat
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Inglis IM43000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues