YORKVILLE NX750P - Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
P
750 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
750
TYPE:YS1037
OWNER'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
Manual-Owners-nx750p-1v2.pdf
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
,
OR INJURY TO PERSONS.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Read Instructions:
The
Owner’s Manual
should be read and understood
before operation of your unit. Please, save thes
e
instructions for future reference.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning:
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources:
Your unit should be connected to a power source only of the
voltage specified in the owners manual or as marked o
n the unit.
This unit has a polarized plug. D
o not use with an extension cord or
receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should
be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards:
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing
serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, s
tand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer or sold with the p
roduct. Follow the
manufacturers instructions
when installing the product and use mounting
accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing
water; no objects filled with liquids should be placed on the
apparatus.
Terminals marked
with the “lightning bolt” are hazardous live;
the external wiring connected to these terminals require installatio
n
by an instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord:
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will
be damaged. If the AC supply cord is damaged
DO NOT
OPERATE THE UNI
T
.
Service:
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC
ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU
ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE
PAR LUTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT.
Veuillez lire le manuel:
Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
lopération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces instructions
pour consultations ul
térieures
Emballage:
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour
réparation.
Attention:
Lors de l’utilisation de produits électrique,
assurez-vous d
’adhérer à des précautions de bases
incluant celle qui s
uivent:
Alimentation:
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage sp
écifié dans le manuel ou tel qu’indiq
sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation
polaris
ée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement
à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les
trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le
système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque:
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table i
nstables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des
dommages importants. Utiliser seulement un
chariot, un support, un trépied
ou une table recomman
dés par le fabricant ou vendus avec le produit.
Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les
accessoires recommand
és par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allu
mées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit
être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqu
és d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection ext
érieure doivent être effectivés par un
op
érateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’alimentation:
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation.
N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL
si le cordon
d’alimentation est endommagé.
Service:
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v0.pdf 04/29/03
5
Enceinte de Haut-Parleurs Pleine Bande, Amplifiée NX750P
Les ingénieurs de Yorkville ont utili la populaire NX350 comme inspiration et ont ajou 750 Watts de
puissance en bi-amplificattion et un traitement de signal perfection pour développer la NX750P.
Performance, protection et poids générale étaient à la base de la conception pour l’amplificateur
de graves (ou amplificateur du woofer). La technologie de commutation Classe D est utili pour
les fréquences graves. Elle permet d’acheminer plus de 650 Watts au haut-parleur neodymium de
15 pouces. Le driver à pavillon avec un diaphragme à titane de 1.5 pouces est entraîné par un
amplificateur Classe H de 100 Watts à technologie liaire à deux étages. Cela permet au pavillon
de reproduire des transitoires claires tout en maintenant une puissance relative au niveau de sortie
éle du woofer. La technologie d’amplification à deux étages n’est géralement pas utilie dans
ce type d’application mais nous avons toutefois trou des avantages tels que réduction du poids,
augmentation de l’efficacité, accroissement de l’extension dynamique et temrature d’opération
réduite. En bref, un choix parfait pour l’amplification des aiguës.
Durant le processus
de design, une
opportunité s’est
présenté nous
permettant de
mettre au point
l’électronique pour
obtenir une meilleure
performance
générale de haut-
parleur et une
meilleure protection.
Les solutions ont
été tirées de notre
série haute gamme
de système pour
sonorisation TX. Un
limiteur très rapide et
précis est en place pour
protéger les composantes de
haut-parleurs. La combinaison
de technologie d’amplification
Classe D et Classe H aide à garder
la distorsion au minimum tout en réduisant
le besoin pour un système de dissipation de
chaleur extensif. En fait, le besoin pour un
large dissipateur de chaleur a été éliminé.
L’avantage de cette combinaison unique de
deux étages et Classe D a réduit la chaleur
externe au point ou la NX750P peut facilement
être utilisé dans n’importe quelle orientation
(près des murs, des planchers, et dans des
regroupements proches avec multiples
cabinets). Des enceintes de haut-parleurs
actives compétitrices avec des ailettes de
dissipateur de chaleur plus grandes doivent
être utilisées verticalement et avec beaucoup
d’espace autour pour assurer une dissipation
de chaleur adéquate ainsi qu’une bonne
ventilation). Étant donné que vous avez plus
de polyvalence en ce qui a trait à l’orientation
de l’enceinte, la NX750P est idéal pour être
installer en large regroupement et avec des
systèmes de son «point source» pour concert.
Les designers de Yorkville ont porté une
attention spéciale au design pour s’assurer
qu’il n’y aura pas de surchauffe avec de
larges regroupements serrés.
La NX750P incorpore aussi un mixeur!
Cela permet au haut-parleur d’être
utilisé directement avec un microphone
et/ou avec une source de signal de
niveau ligne. La sortie «loop» permet le
branchement d’enceintes amplifiées
additionnelles avec pour
source le même signal,
avec un maximum
de trois mixeurs
simultanément
actif. Cela permet
le branchement
de trois sources
de microphone
et six sources de
niveau ligne dans
un regroupement
serré de trois
enceintes ou plus
(jusqu’à un maximum
de 50 NX750P). Si vous le
désirez vous pouvez combiner une paire
de NX750P en utilisant les entrées du mixeur
sur chacune des enceintes et en raccordant
les sortie «loop.» Dans cet exemple, vous
obtenez un système de présentation idéal.
Deux entrées pour microphone, deux entrées
de niveau ligne (conçues pour opération
optimale avec lecteur CD, magnétophone
à cassette ou «laptop» avec source de
signal) complètement comprise à l’intérieur
des deux enceintes amplifiées. Les entrées
pour microphone, sont dotées d’égalisation
et de filtre passe haut conçu pour la voix.
Le contrôle de réduction de niveau des
cabinets enchaînés permet d’ajuster
indépendamment les niveaux de chaque
cabinet. Cette caractéristique est d’une
valeur inestimable lors d’application avec un
grand nombre de haut-parleurs regroupés
ou lors de salons commerciaux (ou lorsque
les NX750P sont utilisés pour «repeater»
ou «sidefills»). Le filtre passe haute 100Hz,
permettra un fonctionnement plus efficace
lors d’opération avec subwoofer.
6
Caractéristiques
• Reproduction ultra claire pour toute la
gamme de fréquence
• Module d’amplification de 750 watts
hautement efficace à la fine pointe de la
technologie
• Composants de protection et traitement
de qualité supérieure semblable à ceux
retrouvés dans les systèmes TX
Driver à pavillon avec diaphragme de
1.5 pouces
• Woofer de 15 pouces à haute capacité
de puissance et niveau de distorsion réduit
• Contrôle de réglage de niveau d’entrée
variable de – ∞ dB / + 6 dB (pour réglage
de niveau individuel sur chaque cabinet)
• Entrées et sorties types XLR et Pointe
Bague Manchon pour faciliter
l’interconnexion et les regroupements
• Mélangeur de source à entrée multiple
pour prise d’entrée directe
Entrée pour microphone avec contrôle
de niveau
• Contle d’égalisateurral à deux voies
• Quincaillerie de montage intégrée (trous
avec filetage 3/8)
Grille métallique couvrant la totalité
du baffle
• Panneau de mixage encastré
Opération
L’enceinte pleine bande NX750P est do
d’un système de bi-amplicifaction et d’un
langeur à deux canaux intégrés. Vous
pouvez interconnecter plusieurs NX750P grâce
à l’option «LINK.»(max. de 50) Quand vous
utilisez votre NX750P avec une table de mixage
externe, vous pouvez désarmer le mixeur
interne. Ce mixeur interne est lui-même doté
d’une ente pour microphone et de deux
entes les de ¼ pouces (pour des sources
de niveau ligne telle que celle provenant
de lecteurs CD), d’un traitement de signal
perfectionné pour offrir une performance
optimale à tous les niveaux d’un commutateur
qui permet d’éliminer les fréquences graves lors
d’oration avec subwoofer.
Entrée Pour Microphone
Vous pouvez brancher à cette entrée
n’importe quel microphone régulier.
L’alimentation en duplex est incorporé pour
les microphones qui en ont besoin.
Entrées CD/Ligne
Les entrées CD/Ligne permettent le
branchement direct pour les signaux
provenant d’appareil tel lecteur CD ou
magnétophone à cassette. Ces entrées
sont combinées pour permettre le mélange
de source stéréo en mono. Ces entrées
sont symétriques pour un rapport signal/
bruit optimal (avec l’utilisation de câbles
symétrique) et elles peuvent aussi être utilisées
pour opération avec appareil de niveau
ligne réduit (au lieu d’utiliser le prises d’entrée
«LINK»). Ces prises peuvent de plus être
utilisées pour les situations qui nécessitent une
plus grande gamme d’ajustement de niveau
que ce qu’offre la NX750P ( par exemple
si un cabinet dans le regroupement doit
fonctionner à un niveau réduit).
Link
Ces jacks parallèles permettent le branchement
de multiple NX750P. Ces entrées sont
appropriées lorsque vous entraînez la NX750P
avec une table de mixage externe. Ces jacks
permettront dobtenir la pleine puissance en
fonctionnant avec un signal de niveau ligne
de + 4 dB. Le contrôle de niveau de la NX750P
permet lopération à des niveaux variant de -2
dB à +10dB pour obtenir la pleine puissance.
Lorsque vous opérez le système avec des
signaux faibles, utilisez les entrées ligne du
premier cabinet de la chaîne. Les jacks de
haute qualité «LINK» sont symétriques avec
une excellente réjection en mode commun
du bruit de bourdonnement. Pour assurer une
réjection de bruit maximum, utilisez des câbles
symétriques. Les jacks marqués «LINK OUTPUT»
sont branchés en parallèle avec les jacks
marqués «LINK INPUT.» Ils ont pour but de faciliter
le branchement de cabinets additionnels. Les
prises dentrées «LINK» peuvent être utilisées
comme sorties et les prises de sorties «LINK»
peuvent être utilisées comme entrées.
Contrôle de Niveau
Ce contrôle permet le réglage individuel
de niveau pour chaque cabinet. La plage
d’ajustement varie entre +/- 6 dB. Ce
contrôle n’ajuste pas le niveau du signal
présent aux “LINK.”
MIC
LINE / CD
INPUT
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
BAL
LINK
MI XER
CL IP
LI MIT
PW R
NX750P
LEV EL
MIC
LINE
/ CD
100
TREBLE BASS
1212
dB
12
12
dB
100
6
8
dB
LF ROLLOFF
0
10 0Hz60 Hz
MIXE R
OFF
ON
7
Pente de Diminution des
Fréquences Graves
Lors d’opération avec subwoofer, le
commutateur de pente de diminution des
fréquences graves permettra de couper les
fréquences inférieures à 100 Hz. Il n’est pas
nécessaire d’utiliser ce commutateur pour
les lectures parce qu’un filtre passe haute
est déjà intégré à l’entrée pour microphone.
Ce commutateur n’affecte que le signal
à l’amplificateur interne et n’affecte pas
le signal acheminé aux prises de sortie
provenant du mélangeur interne ou les
signaux qui passent à travers les prises de
branchements «LINK.»
Mixeur ON/OFF
Ce commutateur éteint ou allume le mixeur
interne. Lorsque les prises d’entrées pour
microphone ou ligne/CD sont utilisées, placez
le commutateur à la position ON. Si ces
prises d’entrées ne sont pas utilisées, placez
le commutateur à la position OFF. De cette
façon, le mixeur interne ne contribuera pas
au bruit du système. Le mixeur interne ne
devrait pas être utilisé avec une source autre
qu’un autre NX750P ou si un autre cabinet
semblable est branché au jack «LINK.»
Rappelez-vous, un maximum de trois mixeurs
par regroupement. Un nombre beaucoup
plus grand de cabinet peut être utilisé avec
leur mixeur interne désarmé.
Contrôle Microphone
Ce contrôle ajuste le niveau du microphone
branché à la prise d’entrée «mic.» Le signal
de ce microphone qui sera acheminé
aux autres cabinets par l’entremise des
connexions «LINK» sera lui aussi affecté.
Contrôle Ligne/CD
Ce contrôle ajuste le niveau du volume
de l’appareil qui est branché à la prise
d’entrée Ligne/CD. Le signal de cet appareil
acheminé aux autres cabinets par l’entremise
des connexions «LINK» sera lui aussi affecté.
Un signal de niveau ligne peut être branché
simultanément avec les microphones.
Contrôles de Graves et
d’Aiguës
Ces contrôles affectent le signal des appareils
branchés à la prise d’entrée Ligne/CD et aussi
aux prises d’entrée microphone. Le signal
acheminé aux autres cabinets par l’entremise
des connexions «LINK» sera lui aussi ou eux
aussi affecté. Ces contrôles n’affectent
pas les signaux qui arrivent à l’enceinte par
l’entremise d’une connexion «LINK.»
DEL Verte d’Alimentation
Cette DEL s’illumine pour indiquer que l’appareil
est en marche et que le fusible fonctionne.
DEL Jaune du Limiteur
Cette DEL indique que le cabinet est utilisé
à sa pleine puissance et que les limiteurs
sont armés et réduisent les niveaux des
signaux. Il n’y a pas de problème à opérer
la NX750P avec le limiteur actif. Assurez-vous
toutefois que la DEL clip ne s’illumine pas
constamment. La DEL du limiteur n’indique
pas le traitement des fréquences graves. Il y a
un limiteur pour le woofer et un pour le driver
à pavillon. Cette DEL indique plutôt que l’un
ou l’autre des limiteurs est en opération.
DEL Rouge d’Écrêtage
La DEL d’écrêtage s’illumine pour indiquer
des niveaux excessifs qui pourraient causer la
distorsion. Réduisez les niveaux du mixeur ou
celui des contrôles de niveau (sur la NX750P)
pour réduire l’écrêtage.
Commutateur d’Alimentation
Ce commutateur permet d’allumer ou
d’éteindre l’appareil.
Prenez note: un cabinet éteint faisant partie
d’un regroupement, peut être la source de
bourdonnement dans les autres cabinets.
Fusible
Le fusible principal ne devrait jamais sauter
même lors de conditions d’opération extrêmes.
Un fusible sauté indiquera généralement qu’un
voltage principal excessif a été appliqué ou
qu’il y a un problème sévère avec l’appareil.
Des commutateurs thermiques de réarmement
automatique sont intégrés au transformateur
de puissance et au dissipateur de chaleur
interne. Ces commutateurs ne sauteront pas
mêmes sous les conditions d’opération les
plus extrêmes et sont inclus pour des raisons
de sécurité seulement. Lorsque la NX750P est
utilisé couché sur le dos ou sur le ventre, évitez
l’exposition à la lumière directe du soleil.
Note au sujet de l’opération asymétrique:
Lorsque vous branchez une source asytrique (tel
que prise de sortie RCA sur une table de mixage)
à des prises d’entes symétriques telles que celles
que vous trouverez sur la NX750P, des meilleurs
sultats dejection de bruit peuvent être obtenus
en utilisant unble avec prises de branchement
sytrique jusqu’à la prise d’ente asymétrique.
La connexion de retour devrait être branchée à
la masse sur la prise asymétrique. La NX750P ne
connecte pas la prise de mise à la masse CA à la
masse du signal. Cela devrait éliminer la plupart
des problèmes de boucle de masse.
8
P
750 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
750
Spécifications
Type De Système
2-Voies
Active ou Passive
Activ
e
Puissance nominale (Watts
)
750
Double Amplificateur
s
Autoaliment
é
Op
ération à double amplificateur seulement
Ou
i
Pression sonore Maximum (dB)
12
7
Réponse en Fréquence (Hz +/- 3db)
50 - 26
k
Fréquence de croisement (Hz)
1400
Configuration De Haut-Parleurs
15 pouces / 1.5 pouce
Driver pour fr
équences Aiguës(s)
George de 1 pouce, Aimant en Céramique, Bobine mobile en
Puissance nominale pour fr
équences Aiguës(Watts)
100
Dispersion des Aig
uës(°H x °V)
80 x 50
Driver pour fr
équences Grave (s)
15 pouces avec aimant
Néodymium et bobine mobile de 3
Puissance nominale pour fr
équences Graves (Watts)
650
Puissance Totale (Watts
)
750
Type
D’Amplificateur pour Fréquences Aiguës
Deux Rang
és Class H
Type
D’Amplificateur pour Fréquences Graves
Class
D
Cordon
D’alimentation
Ou
i
Commutateur de mise en march
e
Ou
i
Entr
ées
7
Entr
ées- 1/4" Jacks
2 (ent
rée ligne) 2 (connexion entrée/sortie)
Entr
ées- XLR
1 (mic) 2 (ligne ent
rée/sortie)
Sensibilit
é d’entrée (Vrms Sinuozidal)
+4dBv / 1.23V
Commutateur
d’alimentation du mixeur
Gain Mi
c
Gain Ligne/CD
Aigu
ës/Graves
Cont
rôles de niveau
Volume Principale +/- 6dB
Cont
rôles d’égalisation
100Hz Filtre Passe Haut (Pente de diminution des graves
)
Limiteu
r
Oui
DEL Indicatrices
Alimentation/
Écrêtage/Limitage
Pied
Ou
i
Quincaillerie de suspension
2 (Dessus), 2 (Dessous), 1 (tire arr
ière)
Quincaillerie de suspension optionnell
e
Suspension NX
Poign
és
1 (c
ôté)
Adaptateur pour montage sur poteau (1 3/8"-3.5cm)
Ou
i
Enceinte - Ma
tériaux
Ma
tériel composite moulé à densité variable
Grille
Métal Perforé
Dimensions (PLH x L (arr
ière) , (pouces)
15 x 22 x 32 x 9.
5
Dimensions (PLH x L (arr
ière), (cm)
38 x 56 x 84 x 24
Poids (livres/kg)
62 / 28.2
Cont
rôles du Mixeur
NX750P
4 fly
points - 2 top + 2 bottom + pull back weight of cabinet only
EYEBOLT INSTALLATION
1. DESCRIPTION
Plusieurs des modèles populaires de la ligne d'enceinte à haut-parleur Yo
rkville sont maintenant
équipés de quincaillerie de montage pour les applications requérant une suspension aérienne.
Dépendamment du modèle, deux ou plusieurs attaches internes sont prévues pour de tels
montages. Chaque attache contient deux trous de boulon et offre des points de montage centre de
gravité pour utilisation av
ec charges droites ou anguleuses. Plusieurs des modèles permettent la
suspension de cabinets additionnels selon leur limite de charge de travail spécifique
.
IMPOR
TANT!!
LE MONTAGE DE SYSTÈME DE HAUT-PARLEUR EST UNE AFFAIRE TRÈS SÉRIEUSE. LES MONTAGES
IMPLIQUANT UNE SUSPENSION AÉRIENNE NÉCESSITENT UNE CONNAISSANCE APPROFONDIE, INCLUANT (MAIS NON-LIMITÉE)
AU CALCUL DES LIMITES DE CHARGE DE TRA
VAIL, LA QUINCAILLERIE D'INSTALLATION, ET INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE
SÉCURITÉ DE TOUTE LA QUINCAILLERIE ET DE L'ÉBÉNISTERIE. SI VOUS N'AVEZ PAS CES QUALIFICATIONS, NE TENTEZ PAS DE
FAIRE VOUS-MÊME L'INSTALLATION, AYEZ PLUTÔT RECOURS À UN PROFESSIONNEL DU DOMAINE. UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES OUME LA MORT. CONSULTEZ UN INGÉNIEUR EN STRUCTURE
POUR CALCULER LA CHARGES ADDITIONNELLE AJOUTÉE AU BÂTIMENT. UN RENFORCEMENT DE LA STRUCTURE DU
BÂTIMENT POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE POUR ASSURER UNE INSTALLATION SÛRE.
2. OUTILS REQUIS
Adhésif de verrouillage pour filetage (Type amovible)
3. INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
IMPOR
TANT!! N'UTILISEZ QUE DES BOULONS À OEIL CLASSIFIÉ POUR LES CHARGES REQUISES. VOUS POUVEZ VOUS
LES PROCURER DE YORKVILLE SOUND OU ATM FLYWARE ™. POUR PRÉSERVER UNE FORCE MAXIMALE DE
L'ENTRETOISEMENT DU CABINET, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES POINTS DE SUSPENSION SONT FIXÉS SOLIDEMENT AVEC
SOIT UN BOULON À ŒIL, SOIT UN BOULON HEX À TÊTE PLATE
a) Placez une goutte d'adhésif de verrouillage sur le filetage du boulon à oeil et placez-en une dans le trou exposé.
Resserrez chaque boulon
à oeil à la main jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés contre l'enceinte. Serrez encore
chaque boulon
à œil en les tournant un autre demi-tour.
Assurez-vous d'ins
érer les boulons à oeil dans les trous filetés directement en ligne avec le câble de suspension.
Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant des boulons à oeil.
b) Suspendez chaque enceinte selon le calcul de charge de travail et les pratiques recommand
ées par le
fabricant de la quincaillerie de montage.
IMPOR
TANT!!
LES MOLES ÉQUIPÉS DE SEULEMENT DEUX POINT DE SUSPENSION SUR LE DESSUS, SONT DOTÉ D'UN
POINT DE TIRE
À L'ARRIÈRE SUR LE PANNEAU CENTRAL DU BAS. CE POINT DE TIRE NE DOIT PAS ÊTRE UTILICOMME POINT
DE SUSPENSION. CE POINT DE TIRE NE DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILIQUE POUR TIRER L'ENCEINTE VERS L'ARRIÈRE..
IMPORTANT!! LIRE TOUTE LA DOCUMENTATION INCLUSE AU SUJET DE L'UTILISATION APPROPRIÉ DE LA QUINCAILLERIE.
POUR ASSURER UNE BONNE INSTALLATION, POUR OBTENIR DE L'INFORMATION TECHNIQUE SUR LES DIVERSES
TECHNIQUES DE SUSPENSION ET POUR OBTENIR DE L'INFORMATION SUR LES ACCESOIRES EXT
ÉRIEURS NOUS VOUS
SUGGÉRONS D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE DE ATM FLY-WARE AUX ETATS-UNIS AU (310)639-8282 DU LUNDI AU
VENDREDI DE 9 AM À 6 PM (HSP) OU PAR FAX AU (310)639-8284. YORKVILLE SOUND NE GARANTIE PAS UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE DES ENCEINTES SI LES LIMITES DE CHARGE RECOMMANDÉES NE SONT PAS RESPECTÉES ET SI VOUS
N'ADHÉREZ PAS STRICTEMENT À LA LISTE DE QUINCAILLERIE RECOMMANDÉE.
IMPORTANT!! RAILS DE MONTAGE (TRACK RAILLINGS): LES ENCEINTES INCORPORANT LE SYSTEME DE RAIL DE MONTAGE
ONT LES MÊMES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL QU'ILS SOIENT SUSPENDUS AVEC LE SYSTÈME DE RAIL OU AVEC LES
BOULONS À OEIL. CES VALEURS ASSIGNÉES DE LIMITE DE CHARGE PEUVENT ÊTRES LIMITÉS ET BASÉS SUR LA VALEUR
DE LIMITE DE CHARGE ASSIGNÉE AUX APPAREILLAGES DE RAIL (TRACK FITTINGS) ELLE-MÊMES. ASSUREZ-VOUS S.V.P. QUE
LA VALEUR ASSIGNÉE DE LIMITE CHARGE DE TRAVAIL SUR LES APPAREILLAGES CERTIFIÉS DE RAIL (TRACK FITTINGS)
EXÈDE LES LIMITES NÉCESSAIRES DE CHARGE DE TRAVAIL.
4. LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL
Les limites de charge spécifiées ont été déterminées pour chaque enceinte comme suit:
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimie de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour lbénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX
.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANAD
A
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fa
x: (905) 837-8746
Yo
rkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fa
x: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

YORKVILLE NX750P - Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues