Yorkville Sound YS1030 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

P
200 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
250
TYPE: YS1030
York ville
OWNER'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
Manual-Owners-nx250p-1v50.pdf
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v3.eps • Oct. 26/05
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
Read Instructions
The Owner’s Manualshould be read and understood
before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference.
Packaging
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage
specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a
polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless
the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the
grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and
use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water;
no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the
external wiring connected to these terminals require installation by an
instructed person or the use of ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES
Veuillez Lire le Manuel
Il contient des informations qui devraient êtres comprises
avant l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces
instructions pour consultations ultérieures.
Emballage
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Attention:
Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-
vous d’adrer à des précautions de bases incluant
celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins
qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à
la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support,
un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec
le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et
utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
1
Mic In
The balanced XLR
microphone input
can be used with any
dynamic microphone.
Line In
The balanced
XLR/1/4-inch combi-
jack input can
be used with any
line source such as
a CD player or an
electronic instrument
with a line output. It is
always recommended to
use balanced sources. This
helps prevent the risk of hum or
buzz associated with unbalanced
connections, especially if the cable is long
or the source is operated from a separate
AC power connection. Unlike the Mic In, the
Line In does not have it’s own level control
so connection to the Line In and the Mic In
at the same time are not recommended.
Mix Out
To allow operation of multiple NX250P
loudspeakers, from one source, this line
output is provided. It should
be connected to the Line
In of the next NX250P
in the chain. When
connecting multiple
NX250P loudspeakers,
the last NX250P in
the chain should be
turned off first (and
on last). Each NX250P
should be turned
on or off before the
previous NX250P in the
chain. This will eliminate
unwanted on/off noises.
Mic Gain Control
The microphone level control adjusts the mic
level of the loudspeaker. It also adjusts the
mic level on all NX250P enclosures in the chain
(if multiple NX250P enclosures are used). The
main Level control should be set to maximum
when the microphone is being used.
NX250P - Active Speaker - 200w, 12 inch / 1 inch
The NX250P offers the best value in a 12-inch and horn active loudspeaker enclosure. The enclosure
is the same proven design as the NX250 passive loudspeaker and uses the same rugged and
reliable speaker components. The biamped 200-watt power module has a minimum of controls yet
provides maximum versatility making the NX250P the ideal solution for many applications.
A 3-band EQ, XLR balanced microphone input as will as an XLR / TRS 1/4-inch balanced combi-jack
line input on the power module means the NX250P can be easily connected to any source and quickly
EQ balanced for the room. An XLR balanced line output allows multiple NX250’s to be linked together
for use in an array or for easy distribution around a large room when used as repeater cabinets.
The horn/tweeter amplifier uses two-tier class A/B technology, allowing the horn to produce
clean transients to keep up with the high output of the woofer. The woofer, or low frequency,
amplifier uses class-H 2-tier amplifier technology. This achieves a lighter weight, more efficient
amplifier with higher headroom (and lower operating temperature). Each amplifier has it own
limiter to prevent distortion caused by clipping.
The NX250P enclosure, like all enclosures in the NX loudspeaker line, has been designed for
maximum versatility. The trapezoid box is ideal for mounting in arrays, or for use as a monitor
cabinet (with well-protected inputs and controls). The NX250P can easily be used in any
orientation, and close to walls, floors and in close arrays with multiple cabinets. Particular care
was taken designing the components to reduce extraneous heat production.
Features
· Ultra-light variable density acoustic foam construction
· Dual purpose full range and wedge monitor format enclosure
· Ultra-clear reproduction throughout bandwidth
· Lightweight, high efficiency, high tech, 200 Watt biamped power module
· combi-jack XLR/1/4-inch TRS input
· An XLR output for easy connection and looping
· Direct microphone input with level control
· Three band overall EQ controls
· 12-inch Ceramic Magnet Woofer
· High quality 1-inch High Frequency driver
· Integrated flying hardware (3/8-inch threaded holes)
· Tough, full length metal grille
· Recessed panel
2
Level Control
The Main level control sets the level of all sound
coming out of the NX250P enclosure. Unlike the
Mic Gain control, this control does not affect
the signal coming out the Mix Out. In systems
using multiple NX250P enclosures the Level
control on each cabinet sets the volume for
that cabinet. When used with a microphone
connected to one NX250P at the beginning
of the chain the Level control will normally be
set to maximum unless it
is desired that a particular
cabinet be set quieter
than the rest. When a
line source is used the
Level control will set the
volume for the enclosure. If
there are multiple NX250P
enclosures in a system, it
will be necessary to set
the Levels separately. If
using a mixer for the line
source, the mixer should
control the level of all
the NX250P enclosures.
(When a mixer drives the
NX250P enclosures, the
Level control should be set
to maximum). If there are
multiple NX250P enclosures
it may be desirable to
set the level control of
individual enclosures to
less than maximum (if it’s
desirable for that enclosure
to be quieter).
Treble, Mid and
Bass Controls
These controls affect all the sound coming
out of a particular NX250P enclosure. These
controls do not affect the sound at the Mix
Out. In a system with multiple cabinets it will
be necessary to adjust the bass, Treble, Mid
and Bass controls on all individual enclosures.
Signal / Limit LED
This dual LED illuminates green when signal is
present and red when limiting.
Shield Switch
The Shield switch disconnects the ground
connection on the Line In. This may help
prevent hum or buzz under
some circumstances.
Power LED and
Switch
The Power Switch turns the
power on and off for the
NX250P enclosure, the green
LED will illuminate when the
power is on also indicating a
properly functioning fuse.
Voltage Selector
Switch
Select the proper voltage
for the geographical region
in which the NX250P will
be used. The unit is set for
115V when used with the
standard North American
line voltage. For European
operation set the unit to
230V. If in doubt of the line
voltage please contact your
local Yorkville dealer.
POWER
ON
OFF
LINE IN
MIC IN
MIX OUT
LEVEL
000
dB
BASS
66
dB
MID
66
dB
TREBLE
66
dB
MIC GAIN
maxmin
SIGNA L / L IM IT
POWER
SH IELD
1
3
2
1
3
2
2
3
1
P
200 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
250
MIC IN MIC GAIN
LEVEL
LINE IN
MIX OUT
180 WATTS
TONE CONTROLS
20 WATTS
Bass
M
id
Tr
e
ble
Shield
30hz/5kH z
5kHz
3
Specifications
System Type
2-Way
Active or Passive
Active
Program Power (Watts)
200
Biampable
Self Powered
Biamp Operation Only
Yes
Max SPL (dB)
120
Frequency Response (Hz +/- 3db)
55 - 26k
Crossover Frequency (Hz)
2300
Driver Configuration
12 inch / 1 inch
HF Driver(s)
1 inch Throat, Ceramic Magnet, 1 inch Mylar voicecoil
HF Dispersion (°H x °V)
80 x 50 rotatable
LF Driver(s)
12 inch Ceramic Magnet
Total Power (Watts)
200
HF Power Amplifier (Watts)
20
HF Amplifier Type
Class A/B
LF Power Amplifier (Watts)
180
LF Amplifier Type
Two Tier Class H
Power Cable
Yes
Power Switch
Yes
Power Consumption (typ/max)
120 / 310 Va
Inputs
2
Inputs - 1/4" Jacks
1 Line / 1 Mic (XLR Combi jacks)
Input Sensitivity (Vrms Sine)
+4dBv / 1.23V
Mixer Controls
Mic Gain
Line In Gain
Bass/Mid/Treble
Level Controls
Main Volume
Limiter
Yes
LED Indicators
Power,Activity/Limit
Feet
Yes
Flying Hardware
2 (Top), 2 (Bottom), 1 (Pullback)
Optional Flying Hardware
NX Flyware
Bar Handles
1 (Side)
Pole Mount Adapter (1 3/8"-3.5cm)
Yes
Enclosure Materials
Variable Density Molded Composite
Grille
Perforated Metal
Dimensions (DWH xbackW, inches)
13.25 x 16.5 x 27.25 x 8
Dimensions (DWH xbackW, cm)
33 x 42 x 69 x 20
Weight (lbs/kg)
42 / 19
P
200 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
250
4
Entrée
Microphone
L’ente symétrique
XLR pour microphone
peut être utilisé avec
tous les microphones
dynamiques.
Entrée Ligne
L’ente symétrique
combi-jack XLR/1/4-
pouce peut être utilisé
avec n’importe quelle
source de niveau ligne
comme lecteur CD ou instrument
électronique avec sortie ligne. Il est
toujours recommandé d’utiliser des
sources sytriques. Cela aidera à
prévenir les risques de bruits et bourdonnements
assocs aux raccordements asymétriques, en
particulier si le câble est long ou si la source
est branchée à une alimentation CA séparée.
Contrairement à l’entrée pour microphone,
l’ente ligne n’est pas équie d’un contrôle
de niveau donc une connexion simultae à
l’ente ligne et à l’ente pour microphone
n’est pas recommandé.
Sortie Mix
Cette sortie ligne est
prévu pour permettre
l’opération avec de
multiples enceintes
NX250P, à partir d’une
seule source. Elle devrait
être raccordé à l’entrée
ligne de la prochaine
NX250P dans l’ensemble.
Lorsque vous raccordez plusieurs
enceintes NX250P, la dernière NX250P de la
chaîne devrait être éteinte en premier (et
allumé en dernier.) Chaque NX250P devrait
être éteinte ou allumé avant la NX250P
NX250P Enceinte Active de Haut-Parleur - 200w, 12 Pouces / 1 Pouce
La NX250P offre la meilleure valeur en ce qui concerne les enceintes actives avec HP de 12 pouces
et pavillon. L’enceinte est de la même conception que l’enceinte passive NX250 qui a déjà fait ses
preuves. Les deux enceintes utilisent aussi les mêmes composantes robustes de haut-parleurs. Le
module de bi-amplidication de 200-watts est équipé du minimum de contrôle offrant toutefois une
polyvalence maximale. La NX250P sera la solution idéale pour une grande variété d’application.
Grâce à son égalisateur à 3 bandes, son entrée symétrique de type XLR pour microphone
et une entrée ligne XLR / PBM 1/4-pouce symétrique de type combi-jack au module
d’amplification de puissance, la NX250P peut facilement être raccordée à n’importe quelle
source. Son égalisateur permet en plus d’équilibrer la tonalité pour un rendement optimum
dans la salle. Une sortie ligne symétrique XLR permet le branchement de multiple NX250
raccordés ensemble pour utilisation en disposition circulaire ou pour distribution facile dans une
grande salle lorsque utilisé comme enceinte “repeater”.
L’amplificateur pour Pavillon/Tweeter utilise une technologie à deux étages de clase A/B. Cela
permet au pavillon de reproduire des transitoires claires offrant du même coup une reproduction
équilibré avec le niveau de sortie élevé du haut-parleur de graves. L’amplificateur pour woofer,
ou fréquences graves, utilise une technologie de classe H à deux étages. Cela permet d’obtenir
une conception légère, une amplification plus efficace avec une plus grande extension
dynamique (et une température d’opération réduite.) Chaque amplificateur est équipé de son
propre limiteur pour aider à prévenir la distorsion causée par l’écrêtage.
L’enceinte de la NX250P, comme toutes les enceintes de la série NX, a été conçu pour offrir une
polyvalence optimale. Le boîtier en forme trapézoïdal est idéal pour l’assemblage en disposition
circulaire ou pour utilisation comme enceinte de retour (avec entrées et contrôle bien protégé.) La
NX250P peut facilement être utilisé dans n’importe quelle orientation, près des murs, sur le plancher
et en disposition circulaire rapprochée dans les installations à multiples enceintes. Un grand soin à
été apporté lors de la conception des composantes pour réduire la production de chaleur.
Caractéristiques
· Construction en mousse acoustique variable Ultra-légère
· Format d’enceinte à double utilité pour applications pleine bandes ou retour de scène
· Reproduction Ultra-claire à travers toute la gamme de fréquences
· Module haute technologie damplification de puissance de 200 watts léger et à haute efficaci
· Entrées combi-jack XLR/1/4-pouce PBM
· Sortie XLR pour faciliter les raccordements
· Entrée direct pour microphone avec contrôle de niveau
· Contrôles d’égalisateur général à trois bandes
· Woofer de 12 pouces avec aimant en céramique
· Driver haute qualité de 1 pouce pour fréquences aiguës
· Quincaillerie de suspension intégrée (trous filetés 3/8-pouce)
· Grille robuste de pleine grandeur
· Panneau encastré
5
précédente dans la chaîne. Cela éliminera les
bruits lorsque la NX250P est mis en marche ou
quand elle est éteinte.
Contrôle de Gain Pour
Microphone
Le contrôle de niveau pour microphone ajuste
le niveau du microphone de l’enceinte. Il
ajuste aussi le niveau du microphone pour
toutes les enceintes NX250P dans une chaîne
(lors d’opération à multiple NX250P.) Le
contrôle de niveau principal devrait être réglé
au maximum lorsqu’un microphone est utilisé.
Contrôle de Niveau
Le niveau de contle principal règle le niveau
de tous les sons provenant de l’enceinte
NX250P. Contrairement au contle de gain
pour microphone, ce contrôle n’affecte pas le
signal présent à la Sortie Mix. Dans les sysmes
utilisant de multiples enceintes NX250P le
contle de niveau sur chaque cabinetgle le
niveau pour ce cabinet. Lorsque utili avec un
microphone branché à une enceinte NX250P
aubut de la chaîne, le contle de niveau
devrait normalement êtreglé au maximum
à moins qu’il soit désirable qu’une enceinte
soitglée à un niveau moindre que les autres.
Lorsqu’une source de niveau ligne est utilisée,
le contle de niveaugle
le volume pour l’enceinte.
S’il y a plusieurs enceintes
NX250P dans un système, il
est nécessaire de régler les
niveaux sur chaque enceinte.
Si un mixeur est utili pour
source niveau ligne, le mixeur
devrait contrôler le niveau de
toutes les enceintes NX250P
du système. (Lorsqu’un mixeur
entrne les enceintes NX250P,
le contle de niveau devrait
êtreglé au maximum.)
Dans un système à multiples
enceintes NX250P, il peut être
sirable de réduire le niveau
du contle de volume de
certaines enceintes (dans le
cas ou il serait désirable que
certaines enceintes opèrent
à un volume moins élevé que
les autres.)
Contrôles Pour Aiguës,
Médianes et Graves
Ces contrôles affectent tous les sons
provenant de l’enceinte NX250P. Ils
n’affectent toutefois pas le signal présent
à la sortie Mix. Dans un système à multiples
enceintes, il est nécessaire d’ajuster les
contrôles de graves, médianes et aiguës
individuellement sur chaque enceinte.
DEL Signal / Limite
Cette DEL à double action s’illumine en vert
quand un signal est présent et en rouge
quand le limiteur est activé.
Commutateur de Bouclier
(Shield switch)
Le commutateur de bouclier déconnecte
la connexion de mise à la masse de la prise
d’entrée ligne. Cela peut dans certain cas
aider à prévenir les bruits et bourdonnements.
Commutateur et DEL
d’Alimentation
Le commutateur d’alimentation allume et
éteint l’appareil. La DEL verte s’illumine
lorsque l’appareil est mis en marche
et elle indique du même coup le bon
fonctionnement du fusible.
Commutateur
de Sélection de
d’Alimentation
Ce commutateur vous permet
de sélectionner l’alimentation
adéquate pour la région dans
laquelle l’enceinte NX250P
est utilisée. L’appareil est
règlé pour 115V lorsque utilisé
avec l’alimentation standard
en Amérique du Nord. Pour
l’opération en Europe, régler
le commutateur à la position
230V. En cas de doute en ce
qui concerne l’alimentation
appropriée contacter votre
revendeur Yorkville local.
POWER
ON
OFF
LINE IN
MIC IN
MIX OUT
LEVEL
000
dB
BASS
66
dB
MID
66
dB
TREBLE
66
dB
MIC GAIN
maxmin
SIGNAL / LI MI T
POWER
SH IEL D
1
3
2
1
3
2
2
3
1
P
200 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
250
MIC IN MIC GAIN
LEVEL
LINE IN
MIX OUT
180 WATTS
TONE CONTROLS
20 WATTS
Bass
M
id
Tr
e
ble
Shiel d
30hz/5 kHz
5kHz
6
Spécification
Type de système
2-Voies
Active ou Passive
Active
Puissance Nominale (Watts)
200
Capacité de Bi-amplification
Auto amplification
Opération en mode de Biamplification seulement
Oui
Pression Sonore Maximum (dB)
120
Réponse en Fréquences (Hz +/- 3db)
55 - 26k
Fréquence de coupure (Hz)
2300
Configuration de haut-parleur
12 pouces / 1 pouce
Driver(s) pour aiguës
George de 1 pouce, Aimant en céramique, Bobine Mylar de 1 pouce
Dispersion pour fréquences aiguës(°H x °V)
80 x 50 pivotante
Driver(s) pour graves
12 pouces Aimant de céramique
Puissance Totale (Watts)
200
Amplificateur de puissance pour Aiguës (Watts)
20
Type d’amplificateur pour les aiguës
Classe A/B
Amplificateur de puissance pour les Graves (Watts)
180
Type d’amplificateur pour les graves
Deux étages Classe H
Cordon d’alimentation
Oui
Commutateur de mise en marche
Oui
Consommation de puissance (typ/max)
120 / 310 Va
Entrées
2
Entrées - 1/4" Jacks
1 Ligne / 1 Mic (XLR Combi jacks)
Sensibilité d’entrée (Vrms Sinusoïdal)
+4dBv / 1.23V
Contrôles du mixeur
Gain pour microphone
Gain Entré Ligne
Graves / Médianes / Aiguës
Contrôles de Niveau
Volume Principal
Limiteur
Oui
DEL indicatrices
Alimentation, Activité/Limite
Pieds
Oui
Quincaillerie de suspension
2 (Dessus), 2 (Dessous), 1 (Arrière)
Quincaillerie de suspension Optionnelle
Quincaillerie NX
Poigné
1 (Côté)
Adaptateur pour montage sur pôle (1 3/8"-3.5cm)
Oui
Matériaux de construction
Composite Moulé à densité variable
Grille
Métal Perforé
Dimensions (PLH x L arrière, pouces)
13.25 x 16.5 x 27.25 x 8
Dimensions (PLH x L arrière, cm)
33 x 42 x 69 x 20
Poids (livres / kg)
42 / 19
P
200 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
250
7
MICROPHONE with MULTIPLE NX250Ps
TO MIC IN
LINE IN LINE INMIX OUT MIX OUT
TO MORE NX250Ps
config-01e-nx250p-1v0.eps
STEREO P.A., with EXTERNAL MIXER
TO LINE IN
TO LINE IN
MIXER OUTPUT
MIXER OUTPUT
config-02e-nx250p-1v0.eps
config-03e-nx250p-1v0.eps
MIC
OR
TO MIC IN
ONE MIC OR CD PLAYER
CD PLAYER
TO LINE IN
4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 3/8-inch weight of cabinet only
NX250P
EYEBOLT INSTALLATION
Remo v e
Flat-Head Bolt and
replace with For g ed Shoulder Ey ebolt!
DO NO T Remo v e
Flat-Head Bolts
on the Side of Cabinet/s .
1. DESCRIPTION
Many of the popular models in the Yorkville speaker cabinet line are now equipped with flying
hardware for overhead suspension applications. Depending on the model, two or more internal
braces have been provided for rigging purposes. Each brace contains two bolt holes and provides
center-of-gravity fly-points for use with in-line or angular loads. Many of the models will support
additional suspended cabinets according to their specified working load limits.
IMPORTANT!!
THE RIGGING OF LOUDSPEAKER SYSTEMS IS AN EXTREMELY SERIOUS MATTER. OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE
EXPERIENCE, INCLUDING (BUT NOT LIMITED TO) CALCULATING WORKING LOAD LIMITS, HARDWARE INSTALLATION, AND
PERIODIC SAFETY INSPECTION OF ALL HARDWARE AND CABINETRY. IF YOU LACK THESE QUALIFICATIONS, DO NOT ATTEMPT
THE INSTALLATION YOURSELF, BUT INSTEAD USE A PROFESSIONAL STRUCTURAL RIGGER. IMPROPER INSTALLATION CAN
RESULT IN BODILY INJURY OR DEATH. CONSULT A STRUCTURAL ENGINEER TO CALCULATE ADDED LOADS FOR A BUILDING.
STRUCTURAL REINFORCEMENT MAY BE NECESSARY TO INSURE A SAFE INSTALLATION.
2. REQUIRED TOOLS
4.5mm (7/32”) Hex Wrench
Thread lock adhesive (Removable Type)
3. EYEBOLT INSTALLATION
a) Using a 4.5mm (7/32”) hex wrench, remove the flat head bolts from the top or bottom of the speaker enclosure
to expose the tapped holes (on TX models, the flat head bolts are located within the track rails), as shown below.
Be sure to keep these handy as they will be needed to seal the cabinet after the eyebolts are removed.
IMPORTANT!!
USE ONLY LOAD RATED FORGED EYEBOLTS. THESE MAY BE PURCHASED THROUGH YORKVILLE SOUND OR ATM FLY-WARE™.
TO INSURE CABINET-BRACING STRENGTH, MAKE SURE ALL FLY-POINTS ARE SECURED WITH EITHER AN EYEBOLT OR FLAT
HEAD HEX BOLT.
b) Place a drop of thread-lock adhesive on the threads of the eyebolt and insert one into exposed hole. Tighten each
eyebolt by hand until its fits snugly against the cabinet. Further tighten each eyebolt by rotating it another half turn. Be
sure to insert eyebolts in the threaded hole directly in-line with the suspension cable. Always follow the eyebolt
manufacturers installation and use instructions.
c) Suspend each cabinet according to working load calculations and practices recommended by the rigging
hardware manufacturer.
IMPORTANT!!
ON MODELS WITH ONLY TWO TOP SUSPENSION POINTS THE SUPPLIED PULL BACK AT THE REAR OF THE BOTTOM
CENTER PANEL OF THE CABINET IS NOT TO BE USED AS A SUSPENSION POINT. THIS POINT TO BE USED FOR PULL BACK
PURPOSES ONLY.
IMPORTANT!!
READ ALL ENCLOSED INSTRUCTIONS ABOUT PROPER USE OF HARDWARE. TO INSURE PROPER INSTALLATION, FOR
TECHNICAL INFORMATION ON SUSPENSION TECHNIQUES AND EXTERIOR ACCESSORY INFORMATION WE SUGGEST
CALLING ATM FLY-WARES TECHNICAL SERVICES IN THE UNITED STATES AT (310)639-8282 MONDAY THROUGH FRIDAY FROM
9 AM TO 6 PM (PST) OR FAX AT (310)639-8284. YORKVILLE SOUND MAKES NO CLAIMS AS TO THE SAFETY OF THE
ENCLOSURES IF RECOMMENDED LOAD LIMITS AND HARDWARE ARE NOT STRICTLY ADHERED TO. NOR DOES IT MAKE ANY
SAFETY CLAIMS TO THE RESULTANT INSTALLATION.
IMPORTANT!!
TRACK RAILINGS: UNITS THAT INCORPORATE THE TRACK RAILING SYSTEM HAVE THE SAME WORKING LOAD LIMITS AS
THEY DO WHEN THEY ARE USED WITH EYEBOLTS. THESE RATINGS MAY BE LIMITED AND BASED ON THE RATINGS OF THE
TRACK FITTINGS THEMSELVES. PLEASE ENSURE THAT THE RATING OF THE CERTIFIED TRACK FITTINGS EXCEEDS
NECESSARY WORKING LOAD LIMITS.
4. WORKING LOAD LIMITS
Specified working load limits have been determined for the enclosure as follows:
4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 3/8-inch weight of cabinet only
NX250P
EYEBOLT INSTALLATION
Enlevez le Boulon à tête plate et
Remplacez-le avec un boulon à oeil forger!
N'enlevez pas les boulons à tête
plate sur le côté de l'enceinte/s
1. DESCRIPTION
Plusieurs des modèles populaires de la ligne d'enceinte à haut-parleur Yorkville sont maintenant
équipés de quincaillerie de montage pour les applications requérant une suspension aérienne.
Dépendamment du modèle, deux ou plusieurs attaches internes sont prévues pour de tels
montages. Chaque attache contient deux trous de boulon et offre des points de montage centre de
gravité pour utilisation avec charges droites ou anguleuses. Plusieurs des modèles permettent la
suspension de cabinets additionnels selon leur limite de charge de travail spécifique.
IMPORTANT!! LE MONTAGE DE SYSTÈME DE HAUT-PARLEUR EST UNE AFFAIRE TRÈS SÉRIEUSE. LES MONTAGES
IMPLIQUANT UNE SUSPENSION AÉRIENNE NÉCESSITENT UNE CONNAISSANCE APPROFONDIE, INCLUANT (MAIS NON-LIMITÉE)
AU CALCUL DES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL, LA QUINCAILLERIE D'INSTALLATION, ET INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE
SÉCURITÉ DE TOUTE LA QUINCAILLERIE ET DE L'ÉBÉNISTERIE. SI VOUS N'AVEZ PAS CES QUALIFICATIONS, NE TENTEZ PAS DE
FAIRE VOUS-MÊME L'INSTALLATION, AYEZ PLUTÔT RECOURS À UN PROFESSIONNEL DU DOMAINE. UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES OU MÊME LA MORT. CONSULTEZ UN INGÉNIEUR EN STRUCTURE
POUR CALCULER LA CHARGES ADDITIONNELLE AJOUTÉE AU BÂTIMENT. UN RENFORCEMENT DE LA STRUCTURE DU
BÂTIMENT POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE POUR ASSURER UNE INSTALLATION SÛRE.
2. OUTILS REQUIS
Clé Hex 4.5mm (7/32")
Adhésif de verrouillage pour filetage (Type amovible)
3. INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
a) À l'aide d'une Clé Hex 4.5mm (7/32"), enlevez le boulon à tête plate du dessus ou du dessous de l'enceinte à
haut-parleur pour découvrir les trous filetés (sur les modèles TX, les boulons à tête plate sont situés à l'intérieur
des quincailleries de montage intégré), tel qu'indiqué ci-dessous.
Assurez-vous de ne pas perdre ces boulons à tête plate. Vous devrez les ré-utiliser pour fermer hermétiquement
le cabinet quand les boulons oeil seront enlevés.
IMPORTANT!!
N'UTILISEZ QUE DES BOULONS À OEIL CLASSIFIÉ POUR LES CHARGES REQUISES. VOUS POUVEZ VOUS
LES PROCURER DE YORKVILLE SOUND OU ATM FLYWARE ™. POUR PRÉSERVER UNE FORCE MAXIMALE DE
L'ENTRETOISEMENT DU CABINET, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES POINTS DE SUSPENSION SONT FIXÉS SOLIDEMENT AVEC
SOIT UN BOULON À ŒIL, SOIT UN BOULON HEX À TÊTE PLATE
b) Placez une goutte d'adhésif de verrouillage sur le filetage du boulon à oeil et placez-en une dans le trou exposé.
Resserrez chaque boulon à oeil à la main jusquce qu'ils soient bien serrés contre l'enceinte. Serrez encore
chaque boulon à œil en les tournant un autre demi-tour.
Assurez-vous d'insérer les boulons à oeil dans les trous filetés directement en ligne avec le câble de suspension.
Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant des boulons à oeil.
c) Suspendez chaque enceinte selon le calcul de charge de travail et les pratiques recommandées par le
fabricant de la quincaillerie de montage.
IMPORTANT!! LES MODÈLES ÉQUIPÉS DE SEULEMENT DEUX POINT DE SUSPENSION SUR LE DESSUS, SONT DOD'UN
POINT DE TIRE À L'ARRIÈRE SUR LE PANNEAU CENTRAL DU BAS. CE POINT DE TIRE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME POINT
DE SUSPENSION. CE POINT DE TIRE NE DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILISÉ QUE POUR TIRER L'ENCEINTE VERS L'ARRIÈRE..
IMPORTANT!! LIRE TOUTE LA DOCUMENTATION INCLUSE AU SUJET DE L'UTILISATION APPROPRIÉ DE LA QUINCAILLERIE.
POUR ASSURER UNE BONNE INSTALLATION, POUR OBTENIR DE L'INFORMATION TECHNIQUE SUR LES DIVERSES
TECHNIQUES DE SUSPENSION ET POUR OBTENIR DE L'INFORMATION SUR LES ACCESOIRES EXTÉRIEURS NOUS VOUS
SUGGÉRONS D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE DE ATM FLY-WARE AUX ETATS-UNIS AU (310)639-8282 DU LUNDI AU
VENDREDI DE 9 AM À 6 PM (HSP) OU PAR FAX AU (310)639-8284. YORKVILLE SOUND NE GARANTIE PAS UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE DES ENCEINTES SI LES LIMITES DE CHARGE RECOMMANDÉES NE SONT PAS RESPECTÉES ET SI VOUS
N'ADHÉREZ PAS STRICTEMENT À LA LISTE DE QUINCAILLERIE RECOMMANDÉE.
IMPORTANT!! RAILS DE MONTAGE (TRACK RAILLINGS): LES ENCEINTES INCORPORANT LE SYSTEME DE RAIL DE MONTAGE
ONT LES MÊMES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL QU'ILS SOIENT SUSPENDUS AVEC LE SYSTÈME DE RAIL OU AVEC LES
BOULONS À OEIL. CES VALEURS ASSIGNÉES DE LIMITE DE CHARGE PEUVENT ÊTRES LIMITÉS ET BASÉS SUR LA VALEUR
DE LIMITE DE CHARGE ASSIGNÉE AUX APPAREILLAGES DE RAIL (TRACK FITTINGS) ELLE-MÊMES. ASSUREZ-VOUS S.V.P. QUE
LA VALEUR ASSIGNÉE DE LIMITE CHARGE DE TRAVAIL SUR LES APPAREILLAGES CERTIFIÉS DE RAIL (TRACK FITTINGS)
EXÈDE LES LIMITES NÉCESSAIRES DE CHARGE DE TRAVAIL.
4. LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL
Les limites de charge spécifiées ont été déterminées pour chaque enceinte comme suit:
10
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transrable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la rie de moniteurs de studio YSM, la mini rie Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL Gea
r.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
U.S.A.
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Yorkville Sound YS1030 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues