Yorkville Sound NX25P Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

P
25
200 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
TYPE: YS1030
Y ork vi l l e
OWNER'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v7 • May 7/2008
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PA RTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V. P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume éle peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages exrieurs connectés à ces dispositifs de
connection exrieure doivent être effectis par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-
vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PA S L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé.
S2125A
1
Mic In
The balanced XLR
microphone input can be
used with any dynamic
microphone.
Line In
The balanced XLR/1/4-inch
combi-jack input can be
used with any line source
such as a CD player or
an electronic instrument
with a line output. It is
always recommended to use
balanced sources. This helps prevent the risk
of hum or buzz associated with unbalanced
connections, especially if the cable is long
or the source is operated from a separate
AC power connection. Unlike the Mic In, the
Line In does not have it’s own level control so
connection to the Line In and the Mic In at the
same time are not recommended.
Mix Out
To allow operation of multiple NX25P
loudspeakers, from one source, this line
output is provided. It should be connected
to the Line In of the next
NX25P in the chain. When
connecting multiple NX25P
loudspeakers, the last
NX25P in the chain should
be turned off first (and on
last). Each NX25P should
be turned on or off before
the previous NX25P in the
chain. This will eliminate
unwanted on/off noises.
Mic Gain Control
The microphone level control
adjusts the mic level of the
loudspeaker. It also adjusts the
mic level on all NX25P enclosures in
the chain (if multiple NX25P enclosures are
used). The main Level control should be set to
maximum when the microphone is being used.
Level Control
The Main level control sets the level of all
sound coming out of the NX25P enclosure.
Unlike the Mic Gain control, this control does
not affect the signal coming out the Mix Out.
In systems using multiple NX25P enclosures
NX25P - Active Speaker - 200w, 12 inch / 1 inch
The NX25P offers the b est value in a 12-inch and horn active loudspeaker enclosure. The enclosure
is the same proven design as the NX250 passive loudspeaker and uses the same rugged and
reliable speaker components. The biamped 200-watt power module has a minimum of controls yet
provides maximum versatility making the NX25P the ideal solution for many applications.
A 3-band EQ, XLR balanced microphone input as will as an XLR / TRS 1/4-inch balanced combi-jack
line input on the power module means the NX25P can be easily connected to any source and quickly
EQ balanced for the room. An XLR balanced line output allows multiple NX250’s to be linked together
for use in an array or for easy distribution around a large room when used as repeater cabinets.
The horn/tweeter amplifier uses two-tier class A/B technology, allowing the horn to produce
clean transients to keep up with the high output of the woofer. The woofer, or low frequency,
amplifier uses class-H 2-tier amplifier technology. This achieves a lighter weight, more efficient
amplifier with higher headroom (and lower operating temperature). Each amplifier has it own
limiter to prevent distortion caused by clipping.
The NX25P enclosure, like all enclosures in the NX loudspeaker line, has been designed for
maximum versatility. The trapezoid box is ideal for mounting in arrays, or for use as a monitor
cabinet (with well-protected inputs and controls). The NX25P can easily be used in any
orientation, and close to walls, floors and in close arrays with multiple cabinets. Particular care
was taken designing the components to reduce extraneous heat production.
Features
· Ultra-light variable density acoustic foam construction
· Dual purpose full range and wedge monitor format enclosure
· Ultra-clear reproduction throughout bandwidth
· Lightweight, high efficiency, high tech, 200 Watt biamped power module
· combi-jack XLR/1/4-inch TRS input
· An XLR output for easy connection and looping
· Direct microphone input with level control
· Three band overall EQ controls
· 12-inch Ceramic Magnet Woofer
· High quality 1-inch High Frequency driver
· Integrated flying hardware (3/8-inch threaded holes)
· Tough, full length metal grille
· Recessed panel
2
the Level control on each
cabinet sets the volume
for that cabinet. When
used with a microphone
connected to one NX25P
at the beginning of the
chain the Level control
will normally be set to
maximum unless it is
desired that a particular
cabinet be set quieter
than the rest. When a
line source is used the
Level control will set the
volume for the enclosure.
If there are multiple NX25P
enclosures in a system, it
will be necessary to set
the Levels separately. If
using a mixer for the line
source, the mixer should
control the level of all the
NX25P enclosures. (When
a mixer drives the NX25P
enclosures, the Level control should be set
to maximum). If there are multiple NX25P
enclosures it may be desirable to set the level
control of individual enclosures to less than
maximum (if it’s desirable for that enclosure to
be quieter).
Treble, Mid and Bass Controls
These controls affect all the sound coming out
of a particular NX25P enclosure. These controls
do not affect the sound at the Mix Out. In a
system with multiple cabinets
it will be necessary to adjust
the bass, Treble, Mid and
Bass controls on all individual
enclosures.
Signal / Limit LED
This dual LED illuminates
green when signal is present
and red when limiting.
Shield Switch
The Shield switch disconnects
the ground connection on
the Line In. This may help
prevent hum or buzz under
some circumstances.
Power LED and
Switch
The Power Switch turns the
power on and off for the
NX25P enclosure, the green
LED will illuminate when
the power is on also indicating a properly
functioning fuse.
Voltage Selector Switch
Select the proper voltage for the
geographical region in which the NX25P
will be used. The unit is set for 115V when
used with the standard North American line
voltage. For European operation set the unit
to 230V. If in doubt of the line voltage please
contact your local Yorkville dealer.
POWER
ON
OFF
LINE IN
MIC IN
MIX OUT
LEVEL
00 0
dB
BASS
66
dB
MID
66
dB
TREBLE
66
dB
MIC GAIN
maxmin
SIGNAL / LIMIT
POWER
SHIELD
P
25
1
3
2
1
3
2
2
3
1
200 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
MIC IN MIC GAIN
LEVEL
LINE IN
MIX OUT
180 WATTS
TONE CONTROLS
20 WATTS
Bass
Mid
Treble
Shield
30hz/5kHz
5kHz
3
Specifications
System Type
2-Way
Active or Passive
Active
Program Power (Watts)
200
Biampable
Self Powered
Biamp Operation Only
Yes
Max SPL (dB)
120
Frequency Response (Hz +/- 3db)
55 - 26k
Crossover Frequency (Hz)
2300
Driver Configuration
12 inch / 1 inch
HF Driver(s)
1 inch Throat, Ceramic Magnet, 1 inch Mylar voicecoil
HF Dispersion (°H x °V)
80 x 50
LF Driver(s)
12 inch Ceramic Magnet
Total Power (Watts)
200
HF Power Amplifier (Watts)
20
HF Amplifier Type
Class A/B
LF Power Amplifier (Watts)
180
LF Amplifier Type
Two Tier Class H
Power Cable
Yes
Power Switch
Yes
Power Consumption (typ/max)
120 / 310 Va
Inputs
2
Inputs - 1/4" Jacks
1 Line / 1 Mic (XLR Combi jacks)
Input Sensitivity (Vrms Sine)
+4dBv / 1.23V
Mixer Controls
Mic Gain
Line In Gain
Bass/Mid/Treble
Level Controls
Main Volume
Limiter
Yes
LED Indicators
Power,Activity/Limit
Feet
Yes
Flying Hardware
2 (Top), 2 (Bottom), 1 (Pullback)
Optional Flying Hardware
NX Flyware
Bar Handles
1 (Side)
Pole Mount Adapter (1 3/8"-3.5cm)
Yes
Enclosure Materials
Injection molded Polypropylene
Grille
Perforated Metal
Dimensions (DWH xbackW, inches)
12.25 x 16 x 26.5 x 9
Dimensions (DWH xbackW, cm)
31.12 x 40.6 x 67.3 x 22.9
Weight (lbs/kg)
45.9 / 20.8
P
25
200 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
4
Entrée
Microphone
L’entrée symétrique
XLR pour microphone
peut être utilisé avec
tous les microphones
dynamiques.
Entrée Ligne
L’entrée symétrique combi-
jack XLR/1/4-pouce peut
être utili avec n’importe
quelle source de niveau
ligne comme lecteur CD ou instrument
électronique avec sortie ligne. Il est
toujours recommandé d’utiliser des sources
symétriques. Cela aidera à prévenir les risques
de bruits et bourdonnements associés aux
raccordements asymétriques, en particulier si
le ble est long ou si la source est brance
à une alimentation CA séparée.
Contrairement à l’entrée pour
microphone, l’entrée ligne
n’est pas équipée d’un
contrôle de niveau donc
une connexion simultanée
à l’ente ligne et à l’ente
pour microphone n’est pas
recommandé.
Sortie Mix
Cette sortie ligne est prévu pour
permettre l’opération avec
de multiples enceintes NX25P,
à partir d’une seule source. Elle
devrait être raccordé à l’entrée ligne
de la prochaine NX25P dans l’ensemble.
Lorsque vous raccordez plusieurs enceintes
NX25P, la dernière NX25P de la chaîne devrait
être éteinte en premier (et allumé en dernier.)
Chaque NX25P devrait être éteinte ou allumé
NX25P Enceinte Active de Haut-Parleur - 200w, 12 Pouces / 1 Pouce
La NX25P offre la meilleure valeur en ce qui concerne les enceintes actives avec HP de 12 pouces
et pavillon. L’enceinte est de la même conception que l’enceinte passive NX250 qui a déjà fait ses
preuves. Les deux enceintes utilisent aussi les mêmes composantes robustes de haut-parleurs. Le
module de bi-amplidication de 200-watts est équipé du minimum de contrôle offrant toutefois une
polyvalence maximale. La NX25P sera la solution idéale pour une grande variété d’application.
Grâce à son égalisateur à 3 bandes, son entrée symétrique de type XLR pour microphone
et une entrée ligne XLR / PBM 1/4-pouce symétrique de type combi-jack au module
d’amplification de puissance, la NX25P peut facilement être raccordée à n’importe quelle
source. Son égalisateur permet en plus d’équilibrer la tonalité pour un rendement optimum
dans la salle. Une sortie ligne symétrique XLR permet le branchement de multiple NX250
raccordés ensemble pour utilisation en disposition circulaire ou pour distribution facile dans une
grande salle lorsque utili comme enceinte repeater”.
L’amplificateur pour Pavillon/Tweeter utilise une technologie à deux étages de clase A/B. Cela
permet au pavillon de reproduire des transitoires claires offrant du même coup une reproduction
équilibré avec le niveau de sortie élevé du haut-parleur de graves. L’amplificateur pour woofer,
ou fréquences graves, utilise une technologie de classe H à deux étages. Cela permet d’obtenir
une conception légère, une amplification plus efficace avec une plus grande extension
dynamique (et une température d’opération réduite.) Chaque amplificateur est équipé de son
propre limiteur pour aider à prévenir la distorsion causée par l’écrêtage.
L’enceinte de la NX25P, comme toutes les enceintes de la série NX, a été conçu pour offrir une
polyvalence optimale. Le boîtier en forme trapézoïdal est idéal pour l’assemblage en disposition
circulaire ou pour utilisation comme enceinte de retour (avec entrées et contrôle bien protégé.) La
NX25P peut facilement être utilisé dans n’importe quelle orientation, près des murs, sur le plancher
et en disposition circulaire rapprochée dans les installations à multiples enceintes. Un grand soin à
été apporté lors de la conception des composantes pour réduire la production de chaleur.
Caractéristiques
· Construction en mousse acoustique variable Ultra-légère
· Format d’enceinte à double utilité pour applications pleine bandes ou retour de scène
· Reproduction Ultra-claire à travers toute la gamme de fréquences
· Module haute technologie damplification de puissance de 200 watts léger et à haute efficacité
· Entrées combi-jack XLR/1/4-pouce PBM
· Sortie XLR pour faciliter les raccordements
· Entrée direct pour microphone avec contrôle de niveau
· Contrôles d’égalisateur général à trois bandes
· Woofer de 12 pouces avec aimant en céramique
· Driver haute qualité de 1 pouce pour fréquences aiguës
· Quincaillerie de suspension intégrée (trous filetés 3/8-pouce)
· Grille robuste de pleine grandeur
· Panneau encastré
5
avant la NX25P précédente
dans la chne. Cela
éliminera les bruits lorsque la
NX25P est mis en marche ou
quand elle est éteinte.
Contrôle de Gain
Pour Microphone
Le contrôle de niveau
pour microphone ajuste le
niveau du microphone de
l’enceinte. Il ajuste aussi
le niveau du microphone
pour toutes les enceintes
NX25P dans une chaîne
(lors d’opération à multiple
NX25P.) Le contrôle de
niveau principal devrait être
réglé au maximum lorsqu’un
microphone est utilisé.
Contrôle de Niveau
Le niveau de contle principal règle le niveau
de tous les sons provenant de l’enceinte NX25P.
Contrairement au contrôle de gain pour
microphone, ce contrôle n’affecte pas le signal
présent à la Sortie Mix. Dans les systèmes utilisant
de multiples enceintes NX25P le contle de
niveau sur chaque cabinet règle le niveau pour
ce cabinet. Lorsque utilisé avec un microphone
branc à une enceinte NX25P aubut
de la chaîne, le contrôle de niveau devrait
normalement êtreglé au maximum à moins
qu’il soit désirable qu’une enceinte soit rège
à un niveau moindre que les autres. Lorsqu’une
source de niveau ligne est utilisée, le contrôle
de niveau règle le volume pour l’enceinte.
S’il y a plusieurs enceintes NX25P dans un
sysme, il est nécessaire degler les niveaux
sur chaque enceinte. Si un mixeur est utili pour
source niveau ligne, le mixeur devrait contrôler
le niveau de toutes les enceintes NX25P du
système. (Lorsqu’un mixeur entraîne les enceintes
NX25P, le contle de niveau devrait êtreglé
au maximum.) Dans un système à multiples
enceintes NX25P, il peut être désirable de réduire
le niveau du contle de volume de certaines
enceintes (dans le cas ou il serait désirable que
certaines enceintes opèrent à un volume moins
élevé que les autres.)
Contrôles Pour
Aiguës, Médianes et
Graves
Ces contrôles affectent
tous les sons provenant
de l’enceinte NX25P. Ils
n’affectent toutefois pas le
signal présent à la sortie Mix.
Dans un système à multiples
enceintes, il est nécessaire
d’ajuster les contrôles de
graves, médianes et aiguës
individuellement sur chaque
enceinte.
DEL Signal / Limite
Cette DEL à double action
s’illumine en vert quand un
signal est présent et en rouge
quand le limiteur est activé.
Commutateur de Bouclier
(Shield switch)
Le commutateur de bouclier déconnecte
la connexion de mise à la masse de la prise
d’entrée ligne. Cela peut dans certain cas
aider à prévenir les bruits et bourdonnements.
Commutateur et DEL
d’Alimentation
Le commutateur d’alimentation allume et
éteint l’appareil. La DEL verte s’illumine
lorsque l’appareil est mis en marche
et elle indique du même coup le bon
fonctionnement du fusible.
Commutateur de Sélection de
d’Alimentation
Ce commutateur vous permet de
sélectionner l’alimentation adéquate pour
la région dans laquelle l’enceinte NX25P
est utilisée. L’appareil est règlé pour 115V
lorsque utilisé avec l’alimentation standard
en Amérique du Nord. Pour l’opération en
Europe, régler le commutateur à la position
230V. En cas de doute en ce qui concerne
l’alimentation appropriée contacter votre
revendeur Yorkville local.
POWER
ON
OFF
LINE IN
MIC IN
MIX OUT
LEVEL
00 0
dB
BASS
66
dB
MID
66
dB
TREBLE
66
dB
MIC GAIN
maxmin
SIGNAL / LIMIT
POWER
SHIELD
P
25
1
3
2
1
3
2
2
3
1
200 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
MIC IN MIC GAIN
LEVEL
LINE IN
MIX OUT
180 WATTS
TONE CONTROLS
20 WATTS
Bass
Mid
Treble
Shield
30hz/5kHz
5kHz
6
Spécification
s
Type de système
2-Voies
Active ou Passive
Active
Puissance Nominale (Watts)
200
Capacité de Bi-amplification
Auto amplification
Opération en mode de Biamplification seulement
Oui
Pression Sonore Maximum (dB)
120
Réponse en Fréquences (Hz +/- 3db)
55 - 26k
Fréquence de coupure (Hz)
2300
Configuration de haut-parleur
12 pouces / 1 pouce
Driver(s) pour aiguës
George de 1 pouce, Aimant en céramique, Bobine Mylar de 1 pouce
Dispersion pour fréquences aiguës(°H x °V)
80 x 50
Driver(s) pour graves
12 pouces Aimant de céramique
Puissance Totale (Watts)
200
Amplificateur de puissance pour Aiguës (Watts)
20
Type d’amplificateur pour les aiguës
Classe A/B
Amplificateur de puissance pour les Graves (Watts)
180
Type d’amplificateur pour les graves
Deux étages Classe H
Cordon d’alimentation
Oui
Commutateur de mise en marche
Oui
Consommation de puissance (typ/max)
120 / 310 Va
Entrées
2
Entrées - 1/4" Jacks
1 Ligne / 1 Mic (XLR Combi jacks)
Sensibilité d’entrée (Vrms Sinusoïdal)
+4dBv / 1.23V
Contrôles du mixeur
Gain pour microphone
Gain Entré Ligne
Graves / Médianes / Aiguës
Contrôles de Niveau
Volume Principal
Limiteur
Oui
DEL indicatrices
Alimentation, Activité/Limite
Pieds
Oui
Quincaillerie de suspension
2 (Dessus), 2 (Dessous), 1 (Arrière)
Quincaillerie de suspension Optionnelle
Quincaillerie NX
Poigné
1 (Côté)
Adaptateur pour montage sur pôle (1 3/8"-3.5cm)
Oui
Matériaux de construction
Injection molded Polypropylene
Grille
Métal Perforé
Dimensions (PLH x L arrière, pouces) 12.25 x 16 x 26.5 x 9
Dimensions (PLH x L arrière, cm) 31.12 x 40.6 x 67.3 x 22.9
Poids (livres / kg)
45.9 / 20.8
7
MICROPHONE with MULTIPLE NX25Ps
TO MIC IN
LINE IN LINE INMIX OUTMIX OUT
TO MORE NX250Ps
config-01e-nx25p-1v0.eps
STEREO P.A., with EXTERNAL MIXER
TO LINE IN
TO LINE IN
MIXER OUTPUT
MIXER OUTPUT
config-02e-nx25p-1v0.eps
config-03e-nx25p-1v0.eps
MIC
OR
TO MIC IN
ONE MIC OR CD PLAYER
CD PLAYER
TO LINE IN
4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 1/4-inch weight of cabinet only
NX25P
EYEBOLT INSTALLATION
Remo v e
Flat-Head Bolt and
replace with For g ed Shoulder Ey ebolt!
DO NO T Remo v e
Flat-Head Bolts
on the Side of Cabinet/s .
1. DESCRIPTION
Many of the popular models in the Yo rkville speaker cabinet line are now equipped with flying
hardware for overhead suspension applications. Depending on the model, two or more internal
braces have been provided for rigging purposes. Each brace contains two bolt holes and provides
center-of-gravity fly-points for use with in-line or angular loads. Many of the models will support
additional suspended cabinets according to their specified working load limits.
IMPORTANT!!
THE RIGGING OF LOUDSPEAKER SYSTEMS IS AN EXTREMELY SERIOUS MATTER. OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE
EXPERIENCE, INCLUDING (BUT NOT LIMITED TO) CALCULATING WORKING LOAD LIMITS, HARDWARE INSTALLATION, AND
PERIODIC SAFETY INSPECTION OF ALL HARDWARE AND CABINETRY. IF YOU LACK THESE QUALIFICATIONS, DO NOT ATTEMPT
THE INSTALLATION YOURSELF, BUT INSTEAD USE A PROFESSIONAL STRUCTURAL RIGGER. IMPROPER INSTALLATION CAN
RESULT IN BODILY INJURY OR DEATH. CONSULT A STRUCTURAL ENGINEER TO CALCULATE ADDED LOADS FOR A BUILDING.
STRUCTURAL REINFORCEMENT MAY BE NECESSARY TO INSURE A SAFE INSTALLATION.
2. REQUIRED TOOLS
1/4-20 Hex Wrench
Thread lock adhesive (Removable Type)
3. EYEBOLT INSTALLATION
a) Using a 1/4-20 hex wrench, remove the flat head bolts from the top or bottom of the speaker enclosure to
expose the tapped holes (on TX models, the flat head bolts are located within the track rails), as shown below. Be
sure to keep these handy as they will be needed to seal the cabinet after the eyebolts are removed.
IMPORTANT!!
USE ONLY LOAD RATED FORGED EYEBOLTS. THESE MAY BE PURCHASED THROUGH YORKVILLE SOUND OR ATM FLY- WARE™.
TO INSURE CABINET-BRACING STRENGTH, MAKE SURE ALL FLY-POINTS ARE SECURED WITH EITHER AN EYEBOLT OR FLAT
HEAD HEX BOLT.
b) Place a drop of thread-lock adhesive on the threads of the eyebolt and insert one into exposed hole. Tighten each
eyebolt by hand until its fits snugly against the cabinet. Further tighten each eyebolt by rotating it another half turn. Be
sure to insert eyebolts in the threaded hole directly in-line with the suspension cable. Always follow the eyebolt
manufacturers installation and use instructions.
c) Suspend each cabinet according to working load calculations and practices recommended by the rigging
hardware manufacturer.
IMPORTANT!!
ON MODELS WITH ONLY TWO TOP SUSPENSION POINTS THE SUPPLIED PULL BACK AT THE REAR OF THE BOTTOM
CENTER PANEL OF THE CABINET IS NOT TO BE USED AS A SUSPENSION POINT. THIS POINT TO BE USED FOR PULL BACK
PURPOSES ONLY.
IMPORTANT!!
READ ALL ENCLOSED INSTRUCTIONS ABOUT PROPER USE OF HARDWARE. TO INSURE PROPER INSTALLATION, FOR
TECHNICAL INFORMATION ON SUSPENSION TECHNIQUES AND EXTERIOR ACCESSORY INFORMATION WE SUGGEST
CALLING ATM FLY- WARES TECHNICAL SERVICES IN THE UNITED STATES AT (310)639-8282 MONDAY THROUGH FRIDAY FROM
9 AM TO 6 PM (PST) OR FAX AT (310)639-8284. YORKVILLE SOUND MAKES NO CLAIMS AS TO THE SAFETY OF THE
ENCLOSURES IF RECOMMENDED LOAD LIMITS AND HARDWARE ARE NOT STRICTLY ADHERED TO. NOR DOES IT MAKE ANY
SAFETY CLAIMS TO THE RESULTANT INSTALLATION.
IMPORTANT!!
TRACK RAILINGS: UNITS THAT INCORPORATE THE TRACK RAILING SYSTEM HAVE THE SAME WORKING LOAD LIMITS AS
THEY DO WHEN THEY ARE USED WITH EYEBOLTS. THESE RATINGS MAY BE LIMITED AND BASED ON THE RATINGS OF THE
TRACK FITTINGS THEMSELVES. PLEASE ENSURE THAT THE RATING OF THE CERTIFIED TRACK FITTINGS EXCEEDS
NECESSARY WORKING LOAD LIMITS
.
4. WORKING LOAD LIMITS
Specified working load limits have been determined for the enclosure as follows:
4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 1/4-inch weight of cabinet only
NX25P
EYEBOLT INSTALLATION
Enlevez le Boulon à tête plate et
Remplacez-le avec un boulon à oeil forger!
N'enlevez pas les boulons à tête
plate sur le côté de l'enceinte/s
1. DESCRIPTION
Plusieurs des modèles populaires de la ligne d'enceinte à haut-parleur Yo rkville sont maintenant
équipés de quincaillerie de montage pour les applications requérant une suspension aérienne.
Dépendamment du modèle, deux ou plusieurs attaches internes sont prévues pour de tels
montages. Chaque attache contient deux trous de boulon et offre des points de montage centre de
gravité pour utilisation avec charges droites ou anguleuses. Plusieurs des modèles permettent la
suspension de cabinets additionnels selon leur limite de charge de travail spécifique.
IMPORTANT!!
LE MONTAGE DE SYSTÈME DE HAUT-PARLEUR EST UNE AFFAIRE TRÈS SÉRIEUSE. LES MONTAGES
IMPLIQUANT UNE SUSPENSION AÉRIENNE NÉCESSITENT UNE CONNAISSANCE APPROFONDIE, INCLUANT (MAIS NON-LIMITÉE)
AU CALCUL DES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL, LA QUINCAILLERIE D'INSTALLATION, ET INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE
SÉCURITÉ DE TOUTE LA QUINCAILLERIE ET DE L'ÉBÉNISTERIE. SI VOUS N'AVEZ PAS CES QUALIFICATIONS, NE TENTEZ PAS DE
FAIRE VOUS-MÊME L'INSTALLATION, AYEZ PLUTÔT RECOURS À UN PROFESSIONNEL DU DOMAINE. UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES OU MÊME LA MORT. CONSULTEZ UN INGÉNIEUR EN STRUCTURE
POUR CALCULER LA CHARGES ADDITIONNELLE AJOUTÉE AUTIMENT. UN RENFORCEMENT DE LA STRUCTURE DU
TIMENT POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE POUR ASSURER UNE INSTALLATION SÛRE.
2. OUTILS REQUIS
Clé Hex 1/4-20
Adhésif de verrouillage pour filetage (Type amovible)
3. INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
a) À l'aide d'une Clé Hex 1/4-20, enlevez le boulon à tête plate du dessus ou du dessous de l'enceinte à
haut-parleur pour découvrir les trous filetés (sur les modèles TX, les boulons à tête plate sont situés à l'intérieur
des quincailleries de montage intégré), tel qu'indiqué ci-dessous.
Assurez-vous de ne pas perdre ces boulons à tête plate. Vous devrez les ré-utiliser pour fermer hermétiquement
le cabinet quand les boulons oeil seront enles.
IMPORTANT!!
N'UTILISEZ QUE DES BOULONS À OEIL CLASSIFIÉ POUR LES CHARGES REQUISES. VOUS POUVEZ VOUS
LES PROCURER DE YORKVILLE SOUND OU ATM FLYWARE ™. POUR PRÉSERVER UNE FORCE MAXIMALE DE
L'ENTRETOISEMENT DU CABINET, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES POINTS DE SUSPENSION SONT FIXÉS SOLIDEMENT AVEC
SOIT UN BOULON À ŒIL, SOIT UN BOULON HEX À TÊTE PLATE
b) Placez une goutte d'adhésif de verrouillage sur le filetage du boulon à oeil et placez-en une dans le trou exposé.
Resserrez chaque boulon à oeil à la main jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés contre l'enceinte. Serrez encore
chaque boulon à œil en les tournant un autre demi-tour.
Assurez-vous d'insérer les boulons à oeil dans les trous filetés directement en ligne avec le câble de suspension.
Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant des boulons à oeil.
c) Suspendez chaque enceinte selon le calcul de charge de travail et les pratiques recommandées par le
fabricant de la quincaillerie de montage.
IMPORTANT!!
LES MODÈLES ÉQUIPÉS DE SEULEMENT DEUX POINT DE SUSPENSION SUR LE DESSUS, SONT DOTÉ D'UN
POINT DE TIRE À L'ARRIÈRE SUR LE PANNEAU CENTRAL DU BAS. CE POINT DE TIRE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME POINT
DE SUSPENSION. CE POINT DE TIRE NE DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILISÉ QUE POUR TIRER L'ENCEINTE VERS L'ARRIÈRE..
IMPORTANT!! LIRE TOUTE LA DOCUMENTATION INCLUSE AU SUJET DE L'UTILISATION APPROPRIÉ DE LA QUINCAILLERIE.
POUR ASSURER UNE BONNE INSTALLATION, POUR OBTENIR DE L'INFORMATION TECHNIQUE SUR LES DIVERSES
TECHNIQUES DE SUSPENSION ET POUR OBTENIR DE L'INFORMATION SUR LES ACCESOIRES EXTÉRIEURS NOUS VOUS
SUGGÉRONS D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE DE ATM FLY- WARE AUX ETATS-UNIS AU (310)639-8282 DU LUNDI AU
VENDREDI DE 9 AM À 6 PM (HSP) OU PAR FAX AU (310)639-8284. YORKVILLE SOUND NE GARANTIE PAS UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE DES ENCEINTES SI LES LIMITES DE CHARGE RECOMMANDÉES NE SONT PAS RESPECTÉES ET SI VOUS
N'ADHÉREZ PAS STRICTEMENT À LA LISTE DE QUINCAILLERIE RECOMMANDÉE.
IMPORTANT!! RAILS DE MONTAGE (TRACK RAILLINGS): LES ENCEINTES INCORPORANT LE SYSTEME DE RAIL DE MONTAGE
ONT LES MÊMES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL QU'ILS SOIENT SUSPENDUS AVEC LE SYSTÈME DE RAIL OU AVEC LES
BOULONS À OEIL. CES VALEURS ASSIGNÉES DE LIMITE DE CHARGE PEUVENT ÊTRES LIMITÉS ET BASÉS SUR LA VALEUR
DE LIMITE DE CHARGE ASSIGNÉE AUX APPAREILLAGES DE RAIL (TRACK FITTINGS) ELLE-MÊMES. ASSUREZ-VOUS S.V. P. QUE
LA VALEUR ASSIGNÉE DE LIMITE CHARGE DE TRAVAIL SUR LES APPAREILLAGES CERTIFIÉS DE RAIL (TRACK FITTINGS)
EXÈDE LES LIMITES NÉCESSAIRES DE CHARGE DE TRAVAIL.
4. LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL
Les limites de charge spécifiées ont été déterminées pour chaque enceinte comme suit:
10
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
Yo rkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yo rkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New Yo rk
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
U.S.A.
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Manual-Owners-nx25p-00-1v6 • April 27, 2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Yorkville Sound NX25P Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues