Wen 2310 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
Submersible Utility Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompe submersible
à usage général
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergible
de uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867 /
1-800-546-7867
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867 /
1 (800) 546-7867
Français . . . . . . . . . . . . Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867 /
1-800-546-7867
Español . . . . . . . . . . .Paginas 12-16
©2009 SIM861 (Rev. 1/13/10)
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Web Site:
http://www.simerpump.com
MOD. 2300-04, 2305-04, 2310-04, 2355-04
LIRE TOUTES CES
INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE!
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice et collées sur la pompe.
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce sym-
bole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher
une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel
de blessures corporelles :
avertit d’un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on
l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels impor-
tants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui risquera
de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l’ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes
n’ayant aucun rapport avec les dangers.
Garder les autocollants de sécurité en bon état;
les remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
DESCRIPTION
Ces pompes submersibles à usage général sont conçues pour vider
les réservoirs de stockage, les puits de lumière, les bateaux, les ter-
rasses et les citernes. Elles sont équipées d’un cordon électrique
muni d’une fiche à 3 broches dont une de mise à la terre. Le
moteur étanche à bague de déphasage est rempli d’huile pour qu’il
chauffe moins pendant son fonctionnement. Les paliers à
coussinet-douille de l’arbre du moteur ne nécessitent aucune lubri-
fication. Dispositif de protection thermique contre les surcharges à
réenclenchement automatique.
NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau salée
ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est util-
isée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
CARACTÉRISTIQUES
Courant d’alimentation requis ...................................115 V, 60 Hz
Température du liquide.........................inférieure à 120 °F (50 °C)
Circuit de dérivation individuel minimum....................15 ampères
Refoulement de pompe.............................................1 1/4 po NPT
Adaptateur............................................tuyau d’arrosage de 3/4 po
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas utilis-
er dans une atmosphère explosive.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
REMARQUE : Cette pompe n’est pas conçue pour être utilisée en
tant que pompe de fontaine ou de chute d’eau ni dans des eaux
salées ou de saumure! Son utilisation avec une chute d’eau, une
fontaine, de l’eau salée ou de saumure annulera la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
RENDEMENT
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
ET INTERRUPTEUR
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Normalement, les électropompes à usage général fournissent de
nombreuses années de service sans incident si elles sont bien
posées, entretenues et utilisées. Se reporter à «Tableau de
recherche des pannes» de cette Notice pour les problèmes
courants des pompes à usage général et comment y remédier. Pour
plus de renseignements, s’adresser au marchand ou appeler le ser-
vice à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867 ou 1
800 546-7867.
1. Il faut connaître les utilisations de la pompe, ses limites et les
dangers potentiels que son utilisation représente.
2. Ne pas utiliser cette pompe s’il y a présence de poissons dans
l’eau. Une fuite d’huile provenant du moteur pourrait tuer les
poissons.
3. Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe.
4. Dissiper toute la pression du circuit avant d’intervenir sur un
des éléments de la pompe.
5. Vidanger l’eau du circuit avant d’intervenir sur la pompe.
6. Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant de
démarrer la pompe. Une canalisation de refoulement non
immobilisée risque de se déplacer comme un fouet et de
causer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, s’assurer que les tuyaux souples ne
comportent pas de points faibles ni de parties usées et que tous
les raccords sont bien serrés.
ATTENTION
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Sécurite / Consignes générales 7
Gal/h (L/h) À LA HAUTEUR TOTALE
DE REFOULEMENT EN PIEDS (m)
de 0 5 10152025
modèle
(0) (1,5m) (3m) (4,6m) (6,1m) (7,6m)
DÉBIT REFOULÉ EN GALLONS (L)/Hauteur
2300-04
2305-04
1,320 1,170 1,020 810 510
2310-04
(4,997) (4,429) (3,861) (3,066) (1,931) (–)
2,160 1,740 1,620 1,260 720 60
2355-04
(8,160) (6,600) (6,120) (4,740) (2,700) (240)
Circuit de
Pleine dérivation
charge individuel
N° de du moteur minimum
modèle ch (en ampères) (en ampères)
2300-04 1/4 5,6 10
2305-04 1/4 6,0 10
2310-04 1/4 5,6 10
2355-04 1/3 10,0 15
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Installation / Fonctionnement 8
8. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments de
l’ensemble. Procéder à un entretien périodique selon le
besoin.
9. Prévoir un moyen de dissiper la pression des pompes dont la
canalisation de refoulement risque d’être fermée ou obstruée.
10. Sécurité personnelle :
a. Lorsque l’on intervient sur une pompe, toujours porter des
lunettes de sécurité.
b. Toujours garder la zone de travail propre, dégagée et bien
éclairée - Enlever tous les outils et tout l’équipement
inutiles.
c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuritaire de
la zone de travail.
d. Poser des cadenas pour s’assurer que les enfants ne pour-
ront pas pénétrer dans l’atelier de travail. Poser aussi un
interrupteur général et enlever les clés des démarreurs.
11. Pour câbler une électropompe, observer tous les codes de
sécurité et de l’électricité en vigueur.
12. Cet équipement ne fonctionne que sur le courant alternatif
monophasé de 115 volts. Il est muni d’un cordon électrique
approuvé à 3 conducteurs et d’une fiche à 3 broches dont
une de mise à la terre.
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire de mort. Avant d’intervenir sur
la pompe et pour minimiser les risques de secousses élec-
triques, débrancher le cordon électrique de la pompe de la
prise de courant. Aucune étude n’a été faite pour savoir si
cette pompe pouvait être utilisée aux alentours des piscines.
Cette pompe est livrée avec un conducteur électrique dont un
de ses conducteurs et une broche de sa fiche servent à la mise
à la terre. Ne brancher cette fiche que dans une prise de
courant adéquatement mise à la terre.
Au cas où l’installation ne comporterait que des prises de
courant à 2 trous, remplacer la prise de courant dans laquelle
la fiche sera branchée par une prise de courant à 3 trous
adéquatement mise à la terre et posée conformément aux
codes et aux décrets en vigueur.
Ne pas marcher sur cette surface humide tant que toute l’ali-
mentation en courant électrique n’aura pas été coupée. Si le
sectionneur principal se trouve au sous-sol, appeler la com-
pagnie qui fournit l’électricité pour lui demander d’inter-
rompre le service alimentant la maison ou appeler le service
d’incendie de la municipalité pour plus de renseignements.
On risque d’être mortellement électrocuté si on ne respecte
pas cet avertissement.
Ne jamais lever la pompe par son cordon électrique.
13. Tout le câblage doit être exécuté par un électricien qualifié.
14. S’assurer que le courant d’alimentation est conforme aux car-
actéristiques de l’équipement.
15. Protéger le cordon électrique contre les objets tranchants, les
surfaces chaudes, l’huile et les produits chimiques. Éviter de
faire des noeuds avec le cordon. Remplacer immédiatement le
cordon électrique s’il est endommagé ou usé.
16. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu’il fonc-
tionne. Les moteurs peuvent fonctionner par les températures
élevées.
17. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe ni rem-
placer un fusible lorsqu’on a les mains humides ou lorsqu’on
se tient debout sur une surface mouillée, humide ou dans
l’eau.
INSTALLATION
1. Poser la pompe sur une surface dure et dans au moins 2
pouces d’eau.
2. Brancher la conduite de refoulement avec les raccords fournis.
3. Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en argile, en
terre ou sablonneuse. Bien que la pompe puisse habituelle-
ment pomper les petites particules en suspension dans l’eau,
débarrasser la zone à pomper des petites pierres et des petits
graviers qui risqueraient de boucher la pompe.
*NOTA : L’herbe, la boue, le sable et les petits gravillons peuvent
boucher la pompe et réduire son débit. Garder l’orifice d’aspira-
tion de la pompe propre.
4. Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations au cas où
on utiliserait un tuyau rigide, un petit morceau de tuyau en
caoutchouc, (une durite de radiateur, par exemple) peut être
posé sur la conduite de refoulement à l’aide de colliers, près
de la pompe.
5. Courant électrique : Ces pompes sont conçues pour fonction-
ner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz. Elles doivent
être branchées sur un circuit de dérivation individuel d’au
moins 15 ampères. Chaque pompe est livrée avec un cordon
électrique à 3 conducteurs avec broche de mise à la terre.
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire de mort. La pompe doit tou-
jours être électriquement raccordée à la terre, sur un tuyau
d’eau mis à la terre, une canalisation adéquatement mise à la
terre ou un circuit électrique adéquatement mis à la terre. Ne
jamais couper la broche ronde de mise à la terre de la fiche.
6. Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée aux
températures de congélation extérieures, la partie exposée au
gel doit être installée de façon que l’eau restant dans le tuyau
puisse se vidanger en retombant par gravité. Si l’on ne respecte
pas cette recommandation, l’eau emprisonnée dans la conduite
de refoulement peut geler et la pompe risque d’être endom-
magée.
7. Vérifier le fonctionnement du système en observant la pompe
qui effectue un cycle complet.
Risque d’inondation. Ne pas procéder à cette
vérification de fonctionnement risque de causer un mauvais fonc-
tionnement, une panne prématurée, voire une inondation.
FONCTIONNEMENT
Tension dangereuse. Risque de secousses élec-
triques, de brûlures, voire de mort. Ne pas manipuler une pompe
ni un moteur de pompe si on a les mains humides ou si on se
tient sur une surface mouillée ou humide ou dans l’eau.
Couper le courant alimentant la pompe avant d’intervenir sur la
pompe.
1. Le joint de l’arbre est lubrifié et refroidi par l’eau. Ne pas faire
fonctionner la pompe si elle n’est pas dans l’eau. Le joint sera
endommagé si la pompe fonctionne à sec.
Fonctionnement 9
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
2. La pompe n’enlèvera pas toute l’eau. Lorsqu’elles sont posées
sur une surface plane, les pompes 2300, 2305, et 2310 pom-
peront jusqu’à 1/8 de pouce de la surface de pompage. Le
modèle no 2355 pompera jusqu’à 5/8 de pouce de la surface
de pompage.
NOTA : Pour les cycles de fonctionnement de longue durée, et
pour que le moteur ne surchauffe pas, la pompe doit toujours
être immergée. Si la pompe fonctionne pendant de longues
durées et pour qu’elle refroidisse adéquatement, il est
préférable qu’elle soit entièrement immergée.
BOUCHON D'AIR
Si un bouchon d’air se forme dans la pompe, elle fonctionnera mais
ne débitera pas d’eau. Un bouchon d’air causera la surchauffe de la
pompe, puis sa panne. Les pompes sont dotées d’un trou antibou-
chon d’air intégré. Voir la Figure 1 pour l’emplacement du trou.
Fuite de la bouchon d’air est normale.
Si l’on soupçonne un bouchon d’air, débrancher la pompe, nettoy-
er le trou antibouchon d’air avec un trombone ou un morceau de
fil de fer, puis redémarrer la pompe.
Roofs
3696 0500 NEW
.3
Basements
.3
Asséchage
des toits-terrasses
Vidage des
pièces inondées
Recherche des pannes
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES
La pompe ne démarre pas La pompe n’est pas branchée. S’assurer que la pompe est branchée dans une prise de
ou ne fonctionne pas. courant électrique adéquate.
Fusible sauté. Le remplacer par un fusible de calibre adéquat ou bien
réarmer le disjoncteur.
Tension de ligne basse. Si la tension est inférieure à la tension minimum
recommandée, vérifier le calibre des conducteurs côté
sectionneur principal de la propriété. Si le calibre des
conducteurs est bon, s’adresser à la compagnie d’électricité.
Moteur défectueux. Remplacer la pompe.
La pompe fonctionne mais ne Le refoulement est obstrué Déposer la pompe et la nettoyer ainsi que les tuyauteries.
débite pas d’eau ou débite (obstruction ou glace dans
très peu d’eau. la tuyauterie).
L’aspiration est obstruée. Déposer la pompe et nettoyer son aspiration.
Tension de ligne basse. Si la tension est inférieure à la tension minimum
recommandée, vérifier le calibre des conducteurs côté
sectionneur principal de la propriété. Si le calibre des
conducteurs est bon, s’adresser à la compagnie d’électricité.
Des pièces de l’impulseur sont Remplacer la pompe.
usées ou bien l’impulseur est
bouché.
Bouchon d'air. Arrêter la pompe pendant quelques secondes, nettoyer
le trou antibouchon d’air, puis redémarrer la pompe.
Anti-Airlock Valve
(Remove screen
and look under
pump for access)
Figure 1: Dégrafer la crépine à l’aide d’un tournevis et
chasser afin de la nettoyer. S’assurer que tous les fer-
moirs sont bien serrés lors de la repose.
Clapet antibouchon d’air
(Déposer la crépine et
chercher l’accès en
dessous de la pompe)
Figure 2 : Utilisations typiques
1
2
3
4
5925 0109
Pièces de rechange 10
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
2300-04 2305-04
Réf. Désignation Qté 2310-04 2355-04
1 Cordon électrique (2300, 2305, 2355) 1 PS117-54-TSU PS117-54-TSU
1 Cordon électrique (2310) 1 PS117-36-TSU
2 Adaptateur 1 HA5 HA5
3 Couvercle du moteur 1 ** **
4 Crépine d’aspiration 1 PS8-129P
4 Crépine d’aspiration (2305-04) 1 PS8-128P
4 Crépine d’aspiration (2355-04) 1 PS8-127P
** Si le moteur tombe en panne, remplacer toute la pompe.
Numéros de modèle
2300-04, 2310-04
Numéros de modèle
2305-04, 2355-04
Garantie 11
CONSERVER L’ORIGINAL DU REÇU POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GARANTIE LIMITÉE
SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la
discrétion de SIMER, conformément aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu de l’achat d’origine et l’étiquette
d’information sur la garantie sont requis pour déterminer la recevabilité de la réclamation au titre de la garantie. La recevabilité de
la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit, et non sur la date d’un éventuel remplacement sous garantie.
La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit uniquement. L’Acheteur assume les frais de retrait,
d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de
SIMER au 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit (à l’exception des pompes d’eaux
d’égout, voir ci-dessous) au détaillant où il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la défaillance supposée.
SIMER prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera
acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
POMPES D’EAUX D’ÉGOUT
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
SIMER. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
BW85P, CM10, CMK, M40, M40P 90 jours
2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3985, 3986 5 ans
3963, 3988, 3995, 3997 À vie
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par
cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon SIMER,
ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les
défaillances dues à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une
utilisation ou une réparation atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres
matériaux étrangers au système, ou par une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SIMER et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
SIMER NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DU PRODUIT À UN
EMPLOI PARTICULIER. LES PRÉSENTES GARANTIES NE PEUVENT SE PROLONGER AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE
GARANTIE INDIQUÉE ICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives
à la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas.
Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient
selon l’État.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867 • Télécopieur : 1 800 390-5351
Courriel : inf[email protected] • Site Web : http://www.simerpumps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Wen 2310 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues