JVC EXAD KD-SHX851 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH
FRANÇAIS
CD/SD RECEIVER
RECEPTEUR CD/SD
For canceling the display demonstration, see page 9.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 9.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1372-003A
[EX, EU]
MENU
PICT
SOURCE
DISP
BACK
T/P
BAND
KD-SHX851
Cover_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 2Cover_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 2 05.4.11 1:17:44 PM05.4.11 1:17:44 PM
2
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre
appareil
Cette procédure réinitialise le micro-
ordinateur. Vos ajustements préréglés sont
aussi effacés.
Avis:
La fenêtre d’affichage intégrée à l’autoradio
est un produit de grande précision, mais
qui peut posséder des pixels déficients.
C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. AT TENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. AT TENTION : Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Attention:
N’insérez pas de disque de 8 cm (CD
single) dans la fente d’insertion. (Il ne
pourrait pas être éjecté.)
N’insérez pas de disque avec une forme
spéciale—comme un cœur ou une fleur
car cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement.
N’exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à une autre source de
chaleur ni ne les placez dans des endroits
sujets à des hautes températures ou à
l’humidité. Ne les laissez pas dans une
voiture.
Cet autoradio est muni d’un amplificateur
numérique.
Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays
européens.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le
même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un
endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 2FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 2 4/11/05 5:27:04 PM4/11/05 5:27:04 PM
3
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil ..... 2
Comment lire ce manuel ........................ 4
Comment forcer l’éjection d’un disque
... 4
Comment changer le modèle d’affichage
... 5
Comment accéder aux divers menus ..... 5
Panneau de commande —
KD-SHX851 ............................. 6
Identification des parties ........................ 6
Télécommande — RM-RK300 .... 7
Composants principaux et
caractéristiques ................................... 7
Pour commencer .................... 8
Opérations de base ................................. 8
Annulation de la démonstration des
affichages ........................................... 9
Réglage de l’horloge .............................. 9
Fonctionnement de la radio .... 10
Écoute de la radio .................................. 10
Mémorisation des stations ..................... 11
Écoute d’une station préréglée .............. 12
Utilisation du système FM RDS
... 13
Recherche de votre programme FM
RDS préféré ....................................... 13
Mémorisation de vos programmes
préférés ............................................... 14
Utilisation de l’attente de réception ....... 15
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau ........ 16
Utilisation du service de messages—
Radiotexte RDS (RT) ......................... 16
Utilisation d’un disque ou
d’une carte SD ..................... 17
Lecture d’un disque dans l’autoradio ... 17
Lecture de disques dans le changeur
de CD ................................................. 18
Lecture d’une carte SD .......................... 19
Autres fonctions principale .................... 21
Sélection des modes de lecture .............. 23
Ajustements du son
Utilisation quotidienne ................ 25
Sélection des modes DSP—DSP ........... 25
Pour rendre les sons plus naturels .......... 27
Utilisation de l’égaliseur—EQ .............. 28
Sélection des modes sonores préréglés
—Graphic EQ .................................... 29
Mémorisation de vos propres modes
sonores ............................................... 30
Ajustement de Parametric EQ ............... 31
Ajustements du son
Réglage des préférences ............. 32
Réglage du menu de sélection du son de
base —SEL ......................................... 33
Affichages graphiques ........... 36
Procédure de base .................................. 36
Téléchargement de fichiers .................... 37
Suppression de fichiers .......................... 38
Activation des fichiers téléchargés ........ 40
Réglages généraux — PSM .... 41
Procédure de base .................................. 41
Sélection du mode de gradateur ............. 45
Autres fonctions principale ..... 46
Affectation de titres aux sources ........... 46
Changement de l’angle du panneau
de commande ..................................... 47
Retrait du panneau de commande .......... 47
Utilisation d’un appareil
extérieur ............................. 48
Lecture d’un appareil extérieur .............. 48
Fonctionnement du tuner DAB
... 49
Écoute du tuner DAB ............................ 49
Mémorisation de services DAB ............. 51
Accord d’un service DAB préréglé ....... 51
Utilisation de l’attente de réception ....... 52
Poursuite du même programme—
Réception de la fréquence alternative
... 53
Entretien ................................ 54
Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio .................. 55
Guide de dépannage ............. 60
Spécifications ......................... 64
Table des matières
Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Pour sécurité....
N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 3FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 3 4/11/05 5:27:06 PM4/11/05 5:27:06 PM
4
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre
les explications simples et faciles à comprendre.
Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section “Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio” (voir les pages 55 à 59).
L’utilisation des touches est expliquée
principalement à l’aide d’illustrations, comme
montré ci-après:
Appuyez brièvement.
Appuyez
répétitivement.
Appuyez sur une de
ces touches.
Maintenez pressée
jusqu’à ce que vous
obteniez la réponse
souhaitée.
Appuyez sur A, puis
appuyez sur B.
Maintenez pressées
les deux touches en
même temps.
Les marques suivantes sont utilisée pour
indiquer...
: Utilisation du lecteur CD intégré.
: Utilisation du changeur de CD
extérieur.
: Utilisation des cartes SD.
Comment forcer l’éjection d’un disque
Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne peut
pas être éjecté par l’autoradio, forcez l’éjection
de la façon suivante.
Si une carte SD est insérée, éjectez d’abord la
carte SD (voir page 19).
1
2
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit
par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire un disque afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 4FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 4 4/11/05 5:27:06 PM4/11/05 5:27:06 PM
5
FRANÇAIS
DISP
MENU
*
3
*
Comment changer le modèle
d’affichage
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Écran de commande de la source
Certaines autres informations apparaissent pour
les stations FM RDS et les services DAB.*
1
Un petit (“Small”) graphique*
2
(taille de
pochette de CD) est affiché.
Le grand graphique “Large” (plein écran)*
2
est
affiché comme fond de l’écran.
Écran graphique*
2
Les indicateurs de niveau audio sont affichés
(référez-vous à “LevelMeter” à la page 41).
Retourne au modèle d’affichage initial.
*
1
Pour FM, RDS, voir page 16.
Pour DAB, voir page 53.
*
2
Vous pouvez utiliser votre propre fichier
comme écran graphique (voir pages 36 à 40).
En fonction du fichier transféré, il faut un
temps plus long pour qu’il apparaisse sur
l’affichage.
*
3
La barre d’information disparaît si aucune
opération n’est effectuée.
Comment accéder aux divers menus
Le menu principal contient les menus suivants
menus—MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC,
TITLE, EQ et BBE.
1
2 Déplacez le curseur pour choisir le
menu souhaité (MODE, PSM, SEL,
PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur BACK.
* Fonctionne comme indicateur de compte
à rebours.
3 Affichez le menu choisi.
Ex.: Quand le menu MODE est choisi
Pour revenir à l’écran MENU, appuyez
sur MENU.
4 Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran.
Curseur
FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 5FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 5 4/11/05 5:27:07 PM4/11/05 5:27:07 PM
6
FRANÇAIS
Panneau de commande — KD-SHX851
Identification des parties
MENU
PICT
SOURCE
DISP
T/P
BACK
BAND
1 Touche T/P (programme d’informations
routières/type de programme)
Appuyez sur cette touche pour mettre
en/hors service l’attente de réception TA
(informations routières) (voir page 15).
Maintenez cette touche pressée pour afficher
l’écran de commande PTY (voir page 13).
2 Touche 0 (éjection)/ (angle)
Appuyez sur cette touche pour éjecter le
disque.
Maintenez d’abord cette touche pressée
puis appuyez répétitivement pour ajuster
l’angle du panneau de commande.
3 Touche DISP (affichage)
Change l’information affichée sur l’affichage.
4 Touche (attente/sous tension/
atténuation)/OK
Met l’appareil sous et hors tension et
atténue aussi le son.
Valide la sélection lors de l’utilisation des
menus.
Molette de réglage du volume
Ajuste le niveau de volume.
5 Touche SOURCE
Choisit la source.
6 Touches 4/¢ (
/ )
Pour FM/AM et DAB: Appuyez sur ces
touches pour rechercher une station (ou
un ensemble) ou maintenez-les pressées
pour sauter les fréquences.
Pour les disques ou une carte SD:
Appuyez sur cette touche pour changer
les plages ou maintenez-la pressée pour
réaliser une avance ou un retour rapide.
Lors de l’utilisation des menus: Permet
de choisir une option/valeur sur le menu.
7 Capteur de télécommande
N’EXPOSEZ PAS le capteur de
télécommande à une forte lumière
(lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
8 Fenêtre d’affichage couleur
9 Touche BAND/BACK
Pour FM/AM et DAB: Permet de choisir
la bande.
Lors de l’utilisation des menus:
Retourne à l’écran précédent.
p Touche PICT (image)
Affiche le menu PICT.
q Touche MENU
Affiche l’écran de MENU.
w Bouton de réinitialisation
e Touches 5 (haut) / (bas)
• Pour FM/AM: Maintenez cette touche
pressée pour afficher la liste des stations
préréglées.
• Pour DAB: Appuyez sur cette touche
pour changer le service ou maintenez-la
pressée pour afficher la liste des services
préréglés.
Pour un disque MP3/WMA ou une
carte SD: Appuyez sur cette touche pour
changer les dossiers ou maintenez-la
pressée pour afficher la liste des disques
(uniquement pour “CD-CH”) ou la liste
des dossiers.
Lors de l’utilisation des menus: Permet
de choisir une option/valeur sur le menu.
r Touche
(libération du panneau de
commande)
FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 6FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 6 4/11/05 5:27:07 PM4/11/05 5:27:07 PM
7
FRANÇAIS
Télécommande — RM-RK300
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Pour l’utiliser, dirigez la télécommande
directement sur le capteur de
télécommande de l’autoradio. Assurez-vous
qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
Avertissement:
N’installez aucune autre pile qu’un
CR2025 ou son équivalent; sinon, elle
risquerait d’exploser.
Rangez la pile dans un endroit hors de la
portée des enfants afin d’éviter tout risque
d’accident.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se
fissure ou cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans
un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres
objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux
ou d’autres objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant
de la mettre au rebut ou de la ranger.
Attention:
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexions.
Composants principaux et
caractéristiques
1 Touche (attente/sous tension/
atténuation)
Met l’appareil sous et hors tension et
atténue aussi le son.
2 Touche SOURCE
Choisit la source.
3 Touches 5 (haut) / (bas)
Pour DAB:
Change le service.
Pour un disque MP3/WMA ou une
carte SD: Change les dossiers.
4 Touches VOL (volume) + / –
Ajuste le niveau de volume.
5 Touches numériques
Pour FM/AM et DAB:
Appuyez sur ces
touches pour choisir une station (ou un
service) préréglée ou maintenez-les pressées
pour mémoriser une station (ou un service).
Pour les CD audio ou CD Text: Permet
de choisir les plages.
Pour un disque MP3/WMA ou une
carte SD: Permet de choisir les dossiers.
Pour le changeur de CD: Permet de
choisir les disques.
6 Touche ANGLE
Permet d’ajuster l’angle du panneau de
commander.
7 Touche BAND
Permet de choisir la bande.
8 Touches 4 / ¢
Pour FM/AM et DAB: Appuyez sur ces
touches pour rechercher une station (ou
un ensemble) ou maintenez-les pressées
pour sauter les fréquences.
Pour les disques ou une carte SD:
Appuyez sur cette touche pour changer
les plages ou maintenez-la pressée pour
réaliser une avance ou un retour rapide.
FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 7FR_02-07_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 7 4/11/05 5:27:08 PM4/11/05 5:27:08 PM
8
FRANÇAIS
Si vous souhaitez mettre en ou hors service
le réseau de transition (voir page 32), faites-
le avant de mettre l’appareil sous tension.
~ Mettez l’appareil sous tension.
Ÿ
Vous ne pouvez pas choisir certaines
sources si elles ne sont pas prêtes.
! Pour le tuner FM/AM
Pour le tuner DAB
Pour commencer
Opérations de base
BACK
BAND
SOURCE
BACK
BAND
SOURCE
Ajustez le volume.
@
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages
25 – 35.)
Pour couper le volume momentanément (ATT)
Pour rétablir le son,
appuyez de nouveau sur
la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension
BACK
BAND
FR_08-12_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 8FR_08-12_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 8 4/11/05 5:27:29 PM4/11/05 5:27:29 PM
9
FRANÇAIS
Annulation de la démonstration
des affichages
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 45 secondes, la démonstration des
affichages démarre.
[Réglage initial: Demo]—voir page 41.
1 Affichez le menu PSM (voir page
5).
2 Choisissez “Off”.
Assurez-vous que “Demo/Link” apparaît sur
l’affichage. Sinon, appuyez sur
5
ou
.
3 Terminez la procédure.
Pour mettre en service la démonstration
des affichages
À l’étape 2 ci-dessus, choisissez “Demo”. Pour
plus de détails, référez-vous à la page 41.
Réglage de l’horloge
1 Affichez le menu PSM (voir page
5).
2 Réglez les heures, les minutes et le
système de l’horloge.
1 Choisissez “Clock Hr” (heures),
puis ajustez les heures.
2 Choisissez “Clock Min”
(minutes), puis ajustez les
minutes.
3 Choisissez “24H/12H”, puis
choisissez “24H” ou “12H”.
3 Terminez la procédure.
FR_08-12_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 9FR_08-12_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 9 4/11/05 5:27:30 PM4/11/05 5:27:30 PM
10
FRANÇAIS
Mettez en service la recherche
manuelle (“Manual Search”)
SOURCE
BACK
BAND
SOURCE
BACK
BAND
On
Off
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
Quand une station est reçue, la
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-à gauche...
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).
2 Choisissez “Mono”.
3 Choisissez “On”.
Choisissez les
fréquences des
stations
*
3
~
Ÿ
*
1
Indicateur AF ou REG: Voir page 43.
*
2
Indicateur LO ou DX: Voir page 11.
*
3
Indicateur STEREO ou MONO:
L’indicateur STEREO s’allume
quand une émission FM stéréo
avec un signal suffisamment fort
est reçue.
Pour MONO, référez-vous à la
section suivante.
!
Démarrez la recherche d’une station.
Bande
actuelle
Numéro de
préréglage
(s’il existe)
Type de
programme
Fréquence de la station
Nom de la
station
*
1
*
2
FR_08-12_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 10FR_08-12_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 10 4/11/05 5:27:30 PM4/11/05 5:27:30 PM
11
FRANÇAIS
4 Terminez la procédure.
L’indicateur s’allume.
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “Off” à l’étape 3.
L’indicateur
s’éteint.
Pour accorder uniquement les
stations FM avec un signal fort—
LO/DX (Local/grande distance)
Si les signaux reçus sont faibles, il se peut que
vous entendiez des parasites. Vous pouvez
régler cet appareil de façon qu’il ne détecte que
les stations dont le signal est suffisamment fort
pendant la recherche des stations FM.
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).
2 Choisissez “LO/DX”.
3 Choisissez “Local”.
4 Terminez la procédure.
L’indicateur s’éteint et l’indicateur
s’allume.
Seules les stations dont le signal est
suffisamment fort sont détectées.
DX
Local
Pour accorder toutes les stations recevables,
répétez la même procédure et sélectionnez
“DX” à l’étape 3.
L’indicateur
s’éteint et l’indicateur
s’allume.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
1
2
Choisissez la bande FM (FM1
– FM3) pour laquelle vous souhaitez
mémoriser les stations.
3
Affichez le menu MODE (voir page 5).
4 Choisissez “SSM”.
5
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
SOURCE
BACK
BAND
À suivre....
FR_08-12_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 11FR_08-12_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 11 4/11/05 5:27:31 PM4/11/05 5:27:31 PM
12
FRANÇAIS
BACK
BAND
SOURCE
BACK
BAND
SOURCE
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 3 de la bande FM1.
1
2
Puis, si vous maintenez pressée 5/, la
liste des stations préréglées apparaît (voir
l’étape 7 ci-dessous).
3
4
Affichez le menu MODE (voir page 5).
5 Choisissez “List”.
6
7 Choisissez un numéro de préréglage.
Vous pouvez passer aux listes des autres
bandes FM en appuyant sur 4/¢
(
/ ).
8 Mémorisez la station.
Lors de l’utilisation de la
télécommande...
Après avoir accordé la station que vous
souhaitez prérégler
Écoute d’une station préréglée
1
2
3 Réalisez les étapes 4 à 7 (sur la
colonne de gauche) pour afficher la
liste des stations préréglées.
4
Lors de l’utilisation de la
télécommande...
Pour choisir directement le numéro de préréglage
FR_08-12_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 12FR_08-12_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 12 4/11/05 5:27:32 PM4/11/05 5:27:32 PM
13
FRANÇAIS
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche
par code PTY.
Pour mémoriser votre programme préféré,
référez-vous à la page 14.
~
Ÿ
Assurez-vous que “PTY
Search” est choisi (mis
en valeur).
Utilisation du système FM RDS
Recherche de votre programme FM RDS préféré
! Choisissez un code PTY.
Vous pouvez passer aux autres listes
en appuyant sur 4/¢ (
/ ).
Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
T/P
T/P
FR_13-16_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 13FR_13-16_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 13 4/11/05 5:27:50 PM4/11/05 5:27:50 PM
14
FRANÇAIS
2 Choisissez “PTYMemory”.
3
4 Choisissez un numéro de préréglage.
5 Choisissez un code PTY.
6 Mémorisez le réglage.
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour
mémoriser d’autres codes PTY sur
des autres numéros de préréglage.
8 Terminez la procédure.
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System)
permet aux stations FM d’envoyer un signal
additionnel en même temps que le signal de
leur programme ordinaire.
En recevant les données RDS, cet autoradio
peut effectuer ce qui suit:
• Recherche de type de programme (PTY)
(voir page 13)
• Commute temporairement sur des
informations routières—Attente de
réception TA (voir page 15)
• Commute temporairement sur votre
programme préféré—Attente de réception
PTY (voir pages 15 et 43)
• Poursuite du même programme
automatiquement—Poursuite de réception
en réseau (voir page 16)
• Recherche de programme (voir page 43)
• Réception de messages—Radiotexte RDS
(RT) (voir page 16)
Codes PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (
musique
),
Rock M (
musique
), Easy M (
musique
),
Light M (
musique
), Classics, Other M
(
musique
), Weather, Finance, Children,
Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (
musique
), Oldies,
Folk M (
musique
), Document
Mémorisation de vos programmes
préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de
programme préféré.
Types de programme préréglés:
1
T/P
DISP
FR_13-16_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 14FR_13-16_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 14 4/11/05 5:27:50 PM4/11/05 5:27:50 PM
15
FRANÇAIS
Utilisation de l’attente de
réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à
l’autoradio de commuter temporairement sur
des informations routières (TA) à partir de
n’importe quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA
préréglé (voir page 43).
Si le tuner DAB est connecté, l’attente de
réception fonctionne aussi pour rechercher
un service DAB diffusant des informations
routières.
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente
de réception TA est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente
de réception TA n’est pas encore en service.
(Cela se produit quand vous écoutez une
station FM sans les signaux RDS nécessaires
à l’attente de réception TA.)
Pour mettre en service l’attente de réception
TA, accordez une autre station (ou un service
DAB) diffusant ces signaux. L’indicateur TP
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de
réception TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’autoradio
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
Si le tuner DAB est connecté, l’attente de
réception fonctionne aussi pour rechercher un
service DAB.
Pour choisir votre code PTY préféré pour
l’attente de réception PTY, référez-vous à la
page 43.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
Pour mettre en service l’attente de
réception PTY
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).
2 Choisissez “PTY”.
3 Choisissez un des codes PTY.
4 Terminez la procédure.
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que
l’attente de réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que
l’attente de réception PTY n’est pas
encore en service.
Pour mettre en service l’attente de
réception PTY, accordez une autre
station (ou un service DAB) diffusant ces
signaux. L’indicateur PTY s’arrête de
clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de
réception PTY
Choisissez “Off” à l’étape 3 ci-dessus.
L’indicateur PTY s’éteint.
L’indicateur TP apparaît.
L’indicateur PTY apparaît.
Code PTY choisi
T/P
T/P
FR_13-16_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 15FR_13-16_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 15 4/11/05 5:27:51 PM4/11/05 5:27:51 PM
16
FRANÇAIS
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM RDS du même réseau, susceptible
de diffuser le même programme avec un signal
plus fort (référez-vous à l’illustration de la
colonne de droite).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de
réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à
“AF-Regn’l” à la page 43.
Utilisation du service de
messages—Radiotexte RDS (RT)
Qu’est qu’un Radiotexte RDS?
Le Radiotexte RDS est une partie des
données du signal RDS et permet de
transmettre diverses informations (par ex.
des informations sur le programme, numéros
de téléphone, adresses électroniques et de
site Web, informations sur l’artiste/titre et
les titres des actualités). Le service de texte
est une partie de la diffusion RDS.
Un message peut contenir 64 caractères
maximum.
Le service de messages est optionnel et n’est
pas pris en charge par tous les diffuseurs.
Une fois que vous avez accordé une station
qui prend en charge le service de message, le
service est reçu automatiquement.
Pour afficher les informations des
Radiotextes RDS (RT)
Lors de l’écoute d’une station qui prend en
charge le signal RT...
L’écran des radiotextes est annulé temporairement
quand vous commandez l’appareil.
Il faut un certain temps pour télécharger les
données. Pendant le téléchargement “Loading” et
une indication de la progression apparaissent.
Vous pouvez voir le pourcentage approximatif
du chargement avec les indications.
Si aucun message n’est disponible, l’écran
de texte change sur l’écran de commande
de la source. Mais si un message devient
disponible plus tard, l’écran de texte apparaît
automatiquement.
Pour afficher tout le texte en une fois, maintenez
pressée DISP pendant que le radiotexte est affiché.
Un écran d’affichage sur plusieurs lignes
apparaît.
Pour rétablir l’écran précédent, maintenez de
nouveau pressée DISP.
Le radiotexte est affiché.
Voir page 5.
Programme A diffusé sur une zone de
fréquence différente (01 – 05)
DISP
FR_13-16_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 16FR_13-16_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 16 4/11/05 5:27:52 PM4/11/05 5:27:52 PM
17
FRANÇAIS
Utilisation d’un disque ou d’une carte SD
Lecture d’un disque dans l’autoradio
Toutes les plages
sont reproduites
répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez
la source ou éjectiez le
disque.
A propos des disques MP3 et WMA
Si un dossier MP3 ou WMA contient un
fichier d’image <jpw> créé avec Image
Converter (Color Ver. 2.0)—fourni sur le
CD-ROM, vous pouvez afficher l’image
sur l’affichage quand les plages du dossier
sont reproduites—ImageLink. (Référez-
vous aux pages 41 et 58 pour les détails.)
Les “plages” MP3 et WMA (Windows
Media
®
Audio) (les termes “fichier” et “plage”
sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
Lors de l’insertion d’un disque MP3 ou WMA:
Numéro du
dossier actuel
Numéro
de la plage
actuelle
Durée de
lecture
écoulée
Nombre total de plages
Nombre total de
dossiers
Nom de la plage*
2
Nom du dossier*
2
Type de fichier*
1
Lors de l’insertion d’un disque CD audio
ou CD Text:
*
1
L’indicateur MP3 ou l’indicateur WMA
s’allume, en fonction du type du fichier
détecté.
*
2
Le nom de l’album/interprète avec l’indicateur
et le titre de la plage avec l’indicateur
apparaissent si “Tag” est réglé sur “On”
(voir page 43).
*
3
Apparaît uniquement pour les CD Text et les
CD si un nom enregistré ou a été attribué.
(“No Name” apparaît un instant si aucun
nom n’est enregistré ou n’a été attribué à un
CD audio.)
*
4
Apparaît uniquement pour les CD Text.
(“No Name” apparaît si aucun nom n’est
enregistré.)
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Pour ramener le panneau
de commande à sa position
précédente, appuyez de
nouveau sur cette touche.
Nombre total de plages
Durée totale
de lecture
Numéro de la
plage actuelle
Durée de
lecture écoulée
Nom du disque*
3
Nom de la plage*
4
FR_17-24_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 17FR_17-24_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 17 4/11/05 5:28:06 PM4/11/05 5:28:06 PM
18
FRANÇAIS
Quand le disque actuel est un disque MP3:
Quand le disque actuel est un CD audio ou
un CD Text:
*
1
Le nom de l’album/interprète avec l’indicateur
et le titre de la plage avec l’indicateur
apparaissent si “Tag” est réglé sur “On”
(voir page 43).
*
2
Apparaît uniquement pour les CD Text et les
CD si un nom enregistré ou a été attribué.
(“No Name” apparaît un instant si aucun
nom n’est enregistré ou n’a été attribué à un
CD audio.)
*
3
Apparaît uniquement pour les CD Text.
(“No Name” apparaît si aucun nom n’est
enregistré.)
Lecture de disques dans le changeur de CD
À propos du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur
de CD JVC compatible MP3 avec votre
autoradio.
Vous pouvez aussi connecteur un autre
changeur de CD de la série CH-X (sauf le
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils
ne sont pas compatibles avec les disques
MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire.
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs
de CD de la série KD-MK avec cet
autoradio.
Les textes d’information enregistrés sur
les CD Text peuvent être affichés quand
un changeur de CD JVC compatible CD
Text est connecté.
Vous ne pouvez pas commander et
reproduire de disque WMA dans le
changeur de CD.
Toutes les plages des disques en place dans le
magasin sont reproduites répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez la source ou éjectiez le
magasin du changeur de CD.
~
*
Si vous avez changé le réglage
“Ext Input” sur “Ext Input” (voir
page 44), vous ne pouvez pas choisir
le changeur de CD.
SOURCE
SOURCE
Numéro du
dossier actuel
Numéro de la
plage actuelle
Numéro de
disque actuel
Durée de
lecture
écoulée
Nom du dossier*
1
Nom de la plage*
1
Numéro de la
plage actuelle
Numéro de disque
actuel
Durée de
lecture
écoulée
Nom du disque*
2
Nom de la plage*
3
FR_17-24_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 18FR_17-24_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 18 4/11/05 5:28:08 PM4/11/05 5:28:08 PM
19
FRANÇAIS
Lecture d’une carte SD
À propos de la carte SD
Si un dossier MP3 ou WMA contient un
fichier d’image <jpw> créé avec Image
Converter (Color Ver. 2.0)—fourni sur le
CD-ROM, vous pouvez afficher l’image
sur l’affichage quand les plages du dossier
sont reproduites—ImageLink. (Référez-
vous aux pages 41 et 58 pour les détails.)
Le format requis pour l’enregistrement sur
une carte SD est FAT 12/16 et le volume
recommandé est de 8 MB à 512 MB.
Vous ne pouvez pas utiliser les cartes
MMC ou mini SD avec cet autoradio.
Avant de détacher le panneau de commande,
mettez l’appareil hors tension.
~
Détachez le panneau de commande.
Ÿ
Poussez la carte SD jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour éjecter la carte SD, poussez de
nouveau sur la carte SD.
Poussez doucement sur la carte SD
(ne retirez pas votre doigt trop vite);
sinon la carte SD risque d’être éjectée
de l’appareil.
Carte SD
Fente d’insertion
de la carte SD
À suivre....
FR_17-24_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 19FR_17-24_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 19 4/11/05 5:28:08 PM4/11/05 5:28:08 PM
20
FRANÇAIS
!
Attachez le panneau de commande.
Le panneau de
commander retourne
dans sa position
précédente (voir page
47).
La lecture démarre automatiquement si
des plages sont enregistrées.
SOURCE
Numéro du
dossier actuel
Numéro
de la plage
actuelle
Durée de
lecture
écoulée
Nom du dossier
*
Nom de la plage*
Si une carte SD est en place....
1
2
* Le nom de l’album/interprète avec
l’indicateur
et le titre de la plage
avec l’indicateur
apparaissent si
“Tag” est réglé sur “On” (voir page
43).
Numéro du
dossier actuel
Numéro
de la plage
actuelle
Durée de
lecture
écoulée
Nom du dossier*
Nom de la plage*
FR_17-24_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 20FR_17-24_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 20 4/11/05 5:28:09 PM4/11/05 5:28:09 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

JVC EXAD KD-SHX851 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues